ICBDF484F - Cucina WOLF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ICBDF484F WOLF in formato PDF.
Domande frequenti - ICBDF484F WOLF
Domande degli utenti su ICBDF484F WOLF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ICBDF484F - WOLF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ICBDF484F del marchio WOLF.
MANUALE UTENTE ICBDF484F WOLF
Distribuider autorizzato
Aceitar la piaca/teppan-yaki:
2 Precauzioni di sicurezza
6 Caratteristica della cucina professionale Dual Fuel
Funzionamento del fornso
10 Funzionamento del piano cottura
12 Consiglio per la manutenzione
12 Risulozione dei problemi
13GaranziaWolf
Assistenza clienti
I numeroi di seere e idemoile sono stampati sulla cedola di registrazione del prodotto. Entrambi I numeroi sono riportati anhe sulla targhetta identificativa del prodotto. Consultare pagna 6 per la posizione della t Barghetta identificativa. Al fin della garanzia sono inolttre necessari la data di Installazione e il nome del rivendatore Wolf autorizzato presso il quale è stato effettuito l'a acquistato. Conservare le segmente Informazioni a titolo di riferimento futuro.
Se il produkto richiede assistenza, rivolgeri a un servizio di assistenza certificato Wolf.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modelo
Numero di series
Data di installazione
Nome servizio di assistenza certificato
Numero di assistenza cerificato
Rivendilore autorizzato
Numero del rivecondire.
Nota Importante
Per garantire un'installazione e un funzionamento sicuri ed efficiaci di"Thiso prodotto, prestare attezione alle segmente informazioni evidenzate all'interno dellaguided:
NOTA IMPORTANTE evidenza informazioni di particolare rilevio.
ATTENzione indica una situazione in cui possono verificare lezioni alla persone o dani di l'ievè entità al prodotto in caso di mancata observanza delle struzioni.
AVERTENZA indica un rischio che potrebhe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precazioni.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVERTENZA
Qualora non ci si attenga attentamente alle informazioni contenate in quello manuale, si rischia di causare un'esplosione, con danni e lesioni alle persone e persino la morte.
Non conservare o usare benzina o altri vapei e liquidi inflammabili in prossimità di quello o altre elettrodomestici.
COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS:
Non provare ad accendere elettrodomestici.
Non toccare gli interrupttori elettrici.
Non usare i telefoni presenti all'interno dell'edificio.
- Contattare immediamente l'azienda di fornitura gas dal Telefono di un vicino di casa.Seguire le istruzioni dell'azienda del gas.
- Qualora non si riesca a parlare con l'azienda di fornitura gas, rivolgersi ai pompieri.
L'elettrodomestico deveseissere installatoe mantenutadeguatamente da un installatore qualificato,un centro di assistenza o dall'azienda di fornitura gas. L'elettrodomesticodeve inolte essere collegato alla messa a terra da un tecnico qualificato.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
AVVERTENZA
Bambini o adulti potrebbero inciampare e correre pericolo di morte.
Verificare che il disposativo antiribaltamento sia stato installato e agganciato correttamente. Verificare che il disposativo antiribaltamento si riagganciato durante lo spostamento dell'elettrodomestico. Consultare le seguenti figure relative alla verifica di una corretta INSTALLazione.
Non mettere in funzione l'elettrodomestico se il dispositorio antiribaltamento non è in posizione e agganciato. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare ustioni o il decreso a bambini o uomini.
Per ridurre il rischio di usioni, non spostare l'elettrodomestico quando è caldo.

Posizione del dispositivo antirribaltamento.

Dispositivo antiribaltamento agganciato.
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
- Prima di utilizzare l'elettrodomestico, leggere attendamente la presente guida per ridurre il rischio di incendio, folgorazione o lesioni alle persone.
- Prima degli interventi di manutenzione, chiudere la valvola di mandata del gas chiudendo la valvola di arresto etogliendo l'alimentazione all'elettrodomestico.
- Tenere l'area intorno all'elettrodomestico libera da materiale inflammabile.
- Per ragioni di sicurezza, durante la cottura, impostare i comandi del bruciatore di modo che la fiamma non fuoriesca dal fondo della pentola.
- Prestare attentione durante l'apertura dello sportello del forno. Prima di guardare nel forno o di infilarvi le mani, attendere che l'aria calda o il vapore fuoriscano.
- IMPORTANTE: non installare un sistema di ventilazione che soffia aria verso il basso in direzione dell'elettrodomestico a gas. Questo tipo diSYSTEMA di ventilazione potrebbe causare problemi di accensione e combustione con l'elettrodomestico a gas, con seguenti lesioni alle persono o funzionamenti imprevisti.
Non usare pellicola di alluminio per rivestire parti dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE
L'elettrodomestico serve solo per cucinare. Non deve essere utilizzato per altri scopi, ad esempio per riscaldare una stanza. In caso contrario, si rischia un avvelamento da monossido di carbonio.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
- Accertarsi che la presa d'aria di raffreddamento (soprà lo sportello) e l'apertura di scarico del forno (sotto lo sportello) non siano mai ostruite.
- Indossare indumenti adeguati. Non indossare mai indumenti larghi o pensolanti durante l'uso di quello elettrodomestico.
- Prestare estrema attenzione quando si sposta una pentola contentente olio o quando si smaltisce olio caldo.
- Usare sempre presine ascuitte per rimuovere le pentole dall'elettrdomestico. Presine bagnate o umide possono causare ustioni. Non usare uno strofinaccio o un panno spesso al posto delle presine.
- Posizione are the griglie del forno nella posizione desiderata a forno freddo. Per riposizione are a griglia a forno caldo, accertarsi che le presine non tocchino gli elementi di riscaldamento del forno.
- Pulire solo le parti elencate in quello manuale. Nonutilizzare appearecchi per la pulizia a vapore.
- Non usare detergenti aggressivi e abrasivi o pagliette metalliche per pulire il vetro dello sportello in quanto la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro infrangersi.
- Prima di utilizzare l'auto-pulitura, togliere la teglia per grigliare, le griglie da forno, le guide delle griglie da forno e tutti gli altri utensili.
Non riparare né sostituire parti dell'elettrodomestico se non espressamente consigliato nella documentazione allegata.
Non ostruire il flusso d'aria onde garantire una ventilazione e una combustione adequate.
- Durante l'utilizzo dell'elettrodomestico, non toccare griglie, corone dei brucitori, basi dei brucitori o qualsiasi altra parte in prossimità della fiamma. Queste superfici potrebbero causare uszioni.
Non pulire la guarnizione del forno, in quanto strofinandola o spostandola si rischia di compromettere la tenuta dello sportello del forno.
AVVERTENZA
Pentole con olio boliente non sorvegliate sul piano cotura possono rappresentare potenziali cause di incendi e altri pericoli. Non tentare mai di spegnere un incendio con l'acqua, indece spegnere il fornello e coprre la fiamma con, ad esempio, un coperchio o una coperta ignifuga.
- Non lasciare mai l'elettrodomestico incustodito quando in funzione. Fuoriuscite o schizzi di olio potrebbero causare fumo o fiamme.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
- Non toccare gli elementi riscaldanti o le superfici interne del forno. Gli elementi riscaldanti possono essere molto caldianche se di colore scuro. Le superfici interne posso scaldarsi a sufficienza da causare uszioni. Durante e dopo l'uso, non toccare gli elementi riscaldanti ed evitare che indumenti o altri materiale inflammabile arrivino aicontatto con quosti o con le superfici interne del forno; attendere che il forno si via raffreddato.
AVVERTENZA
L'elettrodomestico e le parti accessibili al suo interno possono diventare bolenti durante l'utilizzo. Fare attenzione a evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere i bambini di età inferiore a 8 anni a debita distanza o sotto costante controlo.
AVERTENZA
Questo elettrodomestico più essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile dell'esperienza e competenza necessaria, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni adeguate a un utilizzo sicuro dell'apparecchio e che ne abbiano compreso i potenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura. Operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini sulla necessaria supervisione.
Non riscaldare contentori di alimenti chiusi come vasetti di omogeneizzati e scatolette. La formazione di pressione potrebbe causare esplosioni e lesioni.
AVVERTENZA
Rischio di incendio: non riporre oggetti sulle superfici del piano cottura.
ATTENZIONE
L'uso di un elettrodomestico a gas genera calore e umidità nella stanza in cui è installato. Assicurarsi che la cucina sia ben ventilata; tenere aperte le fessure di ventilationazione naturale o installare un dispositivo di ventilazione meccanica (cappa con estrattore meccanico).
L'uso intensivo e prolongato dell'elettrodomestico potrebbe richiedere ulteriore ventilazione, ad esempio aprendo una finestra, oppure una ventilazione più efficace, ad esempio augmentando il livello di ventilazione meccanica, se presente.
CARATTERISTICHE DELLA CUCINA PROFESSIONALE DUAL FUEL FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Caratteristica della cucina professionale Dual Fuel
| CARATTERISTICIA | PAG | |
| 1 | Targhetta identificata del procotto | 2 |
| 2 | Pannello di controllo (gremere per accodere) | 7 |
| 3 | Manopola di controllo del forso | 7 |
| 4 | Forno a corvezione | 7 |
| 5 | Brucatore del piano di cotura | 10 |
| 6 | Griglia a carbone opzionale | 10 |
| 7 | Plastrà/Trappon Yaki oprimerale | 11 |
| 8 | Frenzi Top opzionale (non mauro) | 11 |

In rigura, cucina professionale Dual Fuel 1219 mm.
Cenni preliminari
Prima di iniziare a cucinare, è consigilable dedicoare qualche minuto allalettura di questua guida all'uso e alla manutenzione. Sia per i cucchi occasionali, sis per gli chei esperti, sarea un vantaggio acquise familarità con le procedure di skurzezza, le caratteristiche, il funzionamento e i consigili sulla manutenzione della cucina professionale Dual Fuel Wolf.
Per asuscicare la rimozione di tutto l'olio residuo del processo di fabbricazione, purire accuramente la covala con acqua calda e un detergente neutro prima dell'uso. Soiaquare ed ascolgare un canno morbidio. Consultare la sezione Consigli per la manutenzione a pagina 12.
- Verificare che i componenti dei brucatori di superficie siano correttamente montati.
- Grill a carbone, piatra/Teppan-Yaki e French top riched-dono una particolare attentizione. Fare riferimento alle pagino 10-11.
Per assicurare I migliori risultat, consulcate le modalita di cottura e le funzioni speciali a pagne 8.
ATTENZIONE
Non poggiare recipienti di cottura sul fondo del forn o non usare pellicola di alluminio o altri materiale per rivesto il fondo o le parati del forn. La mancata osservanza di但这a precauzione po dannegliare l'interno in porcellana e causare la decidenza della la garanzia.
Griglie da fornno
GUIDE DELLE GRIGLIE DA FORNO
Par inserire la guide delle grighe nel formo, individuare la viti nelle pareti laterali del formo. Posizonzare la linguette di mon tagglic delle guide sulle viti e spingere verso il basso sino a completing inerimento. Far riferimento alla figura riportata di seguito.
GHIGLIE DA FORNO
Per inseirin a griglia standard nel forto, inseire il blocco antilbaltamento della griglia sulla le guidare laterali. Spingere allindetiro e sollevare la griglia per evitare i blocchi. Continuare a spingere la griglia allindetiro sino a complete inseimento. Fare riferimento alla figura di seguito.

Guide delle grigile da forno.

Blocco antirbalmente delle grigile da fatto.
La griglia ineriore del formo cui poulo allungarsi completeness sometta allo sportello (ac esoluzione del formo da 457 mm). Con la griglia nella guidis più bassa, inserinse la griglia stessa nelle guidhe dello sportello per maggiore stabilita e accessibilità. Fare riferimento alla figura di seguito.
Per insinire una griglia a estensione completa e sclerosis per facilitato, positioningare le clue linguette posteriori sulla guida della griglia (una linguette supra e una scot). Fare riferimento alla figura di seguito. Inserinare la griglia leggermente angolata e spingeare all'indietto sono a ché la taccà anteriore delle griglia si inesttra nella guida anteriore.

Ginglia inferior.

Griglia a stensione completa.
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Funzionamento del fomo
Le cuicine professionl Dual Fuel Wolf utilisezano un com- binazione di ghiemi del seleetto per la modalità di cottura, manopola di controlo della temperatura del forso e pannello di controlo elettronico per selezione re modalità di cottura desiderate, la temperatura del forso e le esclusive caratteri stiche. Apire il pannello di controlo premendo
Le temperature sono restrale in Celsius. Per cambiame in Fahrenheit, tenere oremuto 1 per 5 secondi. Toccare 1 per l'alternazione tra ^ Ce^- , quandie selezione.
Durante I utilizzo del forso, Wolf ha cresto un processo in due passaggi per assicurare che non venga mai accesso accidentamente:
1 Ruizara la ghiera del selezione sulla modalita di coltura desiderata. La modalità predefinibile sono mostra nelle area argentata della ghiera. Le modalità convection vengono struente nelle area nera della ghiera. Fare riferimento alla figura di seguito. Una volta sezionistica la modalità di cottura desiderata, sulla manopola di controlo compare una temperature predefinita.
2 SeLECTIONARElattematura predefinihtofoccado pannellidicontrollorigiraremanopolaidontolper augmenteoriminuarelattematura.Ambeduelesazionecomplettaniedecondosappaggiodelproceso.Spialdellosmisaccendeiniziatirepsaldcattamento.

Pannello di controllo e manopola di controllo del forn.



LUCE DEL FORNO
La luce si accende automaticamente quando si are lo sportello e si seigne alla chiusura dello stesso. Per accendarde la luce a sportello chiuso, affiorare sul pannello di controlio.
PRERISCALDAMENTO
Durante il preisscalamento, il forn se vince scaldato il più rapidamente e uniformmente possiblo è non è in condizioni ideali per cucinare. Il preisscalamento del forn va usato per tutte la modalità di collutta tranne grill e grill a convezione. Durante il preisscalamento, le temperature sotto i 65^ sono visualizzulato come "Lo". Terminato il preisscalamento, un allarme acusico indica che il forn ha raggiunto la temperature impostata è s'pla la forn è spenta. Per regolare la temperature al termine del preisscalamento, girare la manopola sulla temperature desiderata.
PRIMA DELL'USO
Per assicurare che eventuale oil residui dil produzione slano stali rimosal, ogni torno delve essere scaptostato alla segmente procedura.
1 Pullire accuramente il forn o acqua calda e detar sivo delicato. Sciaacque ed asciugare con un panno moribido.
2 Accenderare la ventilationa, Una piccola quantita di fummo e odore e normale.
3 Ruotare la ghiera del selezione sul ogolo rile temperature per 290^ per un ora.
4. Rucitate anghiera sur asciare raffreddare il forn o a sportello chiuso.
ORLOGIO
L'orologio viser visualizzato sul pannello di controlo in
tutte le modalita tranne quando e in funzione il timer. Per
utilizzare che impostazioni tempo di cottura e spegnimento. e
importante che L'orologio si impostato sul'ora giustia.Dapo
un blackout L'orologio deve essere remipostato.
Impostazione dell'orologio
1 Sfiorare sul pannello di controlo.
2 Utilizzato le freccie. peshopostare Iorario del giorno.Lorario passa da am a pm quando si superano Ie 12:00.
3 Siforare _ Un allarme acustico indica che I'orario è stato impostato.
4 Per alternate con ilsystema orario a 24 ore, tenere premuto per 5 secondi. Tuccare 已 pot
TIMER
Il timer puo essere impostato su un massimo di 9 oro e 58 minuti. Una volta impostato il timer, il display del pannello di controllo visualizzai il conto alla rovescia. Durante ilfullymo这段时间 visualizzato il conto alla rovescia dei secondi. Il timer è indispensable dalimento. L'impostazione dei timer non influenzare sui tempi di cottura o di amesto. Per informazioni sulle funzioni di programmatiche automatica, consulire pagina 9.
Impostazione del timore
1 Siflorare sul pannella di controlla.
2 Utilizzare le freco per impostare I orario in ore minutes.
3 Toccare per Initiarie. Un allgeme acoustica indica che il timer è stato impostato, Il termini, è fornir orellè un segnate acoustico è il tempo lampeggia. Il timer continua a suonare finche sul pannello di contralloc non viene toccato.
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Modalità di cottura
| MODELLA | GHERIA PREDEFINITO INTERVALLO SONDA UTILIZZI | ||
| Convezione 165 °C | C | Il movimento uniforme dell'arici rende possibile la cottura su piu rigilte,anche con gristuratura. | |
| Cottura a formo ventilato | 190 °C 75 - 290 °C | Idesale per la collura di torle. | |
| Arroto e formo ventilato | 165 °C 75 - 290 °C | Porfetto per arrostate tagli toneri di manzo,agnello,manico o pollame. | |
| Grill a convazione | Br1 290 °C Br2 230 °C Br3 175 °C | Riducei tempi di cottura alla riglia per tagli piu speezi di carne, pesso o polamide. Utilizzare riglia in due parte e grigliare sempre a sportello chiuso. | |
| Cottura a formo statico | 175 °C 75 - 290 °C | Idesale per la collura a riglia singola, principalmente per dolci,pane, pasta. Da utilizzazione per ricette standard. | |
| Armato a formo statico | 175 °C 75 - 290 °C | Indicato per arrostire tagli meno teneri di carne, come arrosti di spallà e stufati da ecocere coperti. | |
| Grill | Br1 290 °C Br2 230 °C Br3 175 °C | Porfetto per grigliare pezzi di carna, pesce e polanne con uno spessore massimo di 25 mm. Utilizzare riglia in due parte e grigliare sempre a sportello chiuso. | |
| Pietra 205 °C 75 - 290 °C | Cottura su una plastica ceramica. Fantaslco per pizza e pane. E necessario l'accessario Pietra per pizza. Solo per forn di 762 mm e 914 mm. | ||
| Prova | 30 °C 30 - 45 °C | Idesale per provare il forso o per la levitazione. Solo per forso da 457 mm. Per forn da 762 mm e 914 mm.fare riferimento a pagagna 8. | |
| Disidristazione | 60 °C 45 - 70 °C | Consente di assicatore trutta, vegetali e carne. Sono necessarie riglie porta-a-accessori. Fare riferimento a pagagna 8. | |
| Autopullatura | Il forso si riscalda a una temperalità elettramente alla per orbontizzare i residi di cibo. Fare riferimento a pagagna 9. | ||

Ghioa del selezione (fomdi 762 mm / 914 mm).

Ghiemi dei selettrato [nome da 457 mm]
Prova
Controlli impostazioni per forn da 762 mm e 914 mm:
1 Routare la ghiera del seleetore su
2 Rurata la manopola di controllo del forro verso sinistra fino a quando non viene visualizzato *PrF", cui da lascanti.
3 La temperature del fomo è preimpostata a 30 °C. Tocare per selezionare la temperature preimpostata o riulare la manopola di controllo per modificaria. Il display altema la temperature impostata e iPrF'.
Disidratazione
E necessario un kit accessory. Gii accessori sono disponibili pressi rivenitori Wolf autorizzato.
Controllimpostazioni:
1 Posizione il ferma-sportello tornato con il kit accessari, sulla chiusura dellsportello delimento.
2 Ruotare la ghiera del seletto su
3 Ruotare la manopola di controllo del tomo vero si imstra fino a quando non viene visualizzato "dEH", quindi lasciare.
4 La temperature delimento è preimpostata a 45^ . Toucare 4 per selezione la temperature preimpostata o nuolare la manopola di controllo per migliorifiche. Il dislavora alerse la temperature impostata e i'DeH",
Sonda di temperatura
La sonca misura la temperature interna del cibo durante la cottura. Puede essere utilizzata per每一天 le modalita di cottura tranne grill e grill a convenzione. Usare esclusivamente la sonda raccomandata peressoerto.
Controll Impostazionl:
- Ruotare la ghiera dei selettore sulla modalità di collatura desiderata.
2Toccare penelezionare la temperatura primpostata o girare la manopola di controlo per modificare latemperatura.
3 Inserire la sonda nella zona più spesa dell'alimento. Per la preparazione del pane, cuocere per circa 10 minuti prima d'insereire la sonda.
4 Completato il precalcolo, utilizzare una presina per sollevare il coperchio della presa della sonda, quando insertire la sonda stessa. Fare riferimento alla figura di seguito:
La temperatura della sonda e preimpostata a 70 °C. Toccare per selezione la temperature preimpostata o girare la manipola di controllo per modificare la temperature. Il display alterna la temperature impostata del fornso e la temperature della sonda attuale. Per altermate tra il valore preimpostato della sonda e la temperature effettiva della sonda, premiere La temperature inferiore ai 20 °V venogo visualizzate come "Lo".
e Un allame acustico indica che la temperature interma ha raggiunto il valore impostato per la sonda. Rlimuovere e reinse lata sonda per verificare la temperature interma.
ATTENZIONE
Sonda e relativa presa diventano molto calde. Manegliare con cura.

Presa della sanda.
FUNZIONAMENTO DEL FORNO
Programmazione automatica
COTTURA TEMPORIZZATA
La cottura temporizata spogne automaticamente il forn o una data ora. Il forn inizi a scaldarsi subito e si spogne all'ora desiderata. Per il correto funzionamento della cottura temporizzata, l'orologio devesse impostato sul'ori giustà. Eutilizzabile in qualisi modità di cottura tranne grill, grill a corvezione e cottura su pietra.
Controllimpostazioni:
1 Ruotare la ghiera de seiétôre sulla modalità di cottura desiderata.
2Troccare per selezione are la temperatura preimpostata o girare la manopola di controlo por modificare la temperatura.
3 Sforare. Utilizzare la frece per selezione il tempo di cottura desiderato in ore e minuti. 4Sforare.
ACCENSIONE RITARDATA
L'accessionr ristatada accende e spegné automaticamente il fornso alle ore impostata. Il fornso resta in scopensione sino all ora di accensione impostata e si spegnè all ora desiderata. Per il corritto funzioniamento dell'accensione ristatada, I orecio ave essere impostato sul'ora giustà. Eutilizzabile in qualsisidi modalità di cultura tranne grill, grill a corvezione e cottura su pietra.
Controll impostazioni:
1 Ruotare la gierra del selettore sulla modalità di cottura desiderata.
2Tuccare per lezioneare la temperatura prempolista o girare la manopola di controlo per modificare la temperatura. Se si forza il fornso inizi a scaldarsubito ma passa in modalita di sospensione una voita impostata /ora di spegnamento.
3 Siforare . Utilize las freeces por seleccione eltempo di cottura desiderato in one 9 minut.
4 Sfiorare. Utilizzare le trecce per selezionare l'orario di sperimentato del forso.
sSfiorare.
Autopulitura
Durante I'autopullatura Il homo raggiunge una temperatura estremamente elevata per carbonizzare I residui diolo. Rimuovene le perdire in effecso, tutte die grilge del forn e il relative guide. Se lascalze nel forn, scolorirebbero durante I'autopullatura. La sportile del forn si blocca e restsa blocato fino al completamento dell'autopullatura e al raffreddamento sulla 150^ . Il tempo dell'autopullatura Include un'ora per il raffreddamento.
Impostazione dei comandi per il ciclo di autoputificata di 4 ore:
1 Ruotare la ghierra del seletto rur 25focare.
Impostazione dei comandi per il ciclo di autopulitura di 3 ore:
1 Ruolare la ghiora del seletto sur 2siforare
3 Taccare la trecola o r ridut di 1 ora o rrio di spognimento.
4. Sfiorare due volte
Giorno sabbatico
Quezzo eletrodomestico e certificato da Star-K per sodidi
stare rigorosi regolamenti religiosi e struzioni specifiche
conturen sul sesto www star-k.org. La funzione Giomo
sabbatico aggira la funzione di spegnimento automatico per
12 ore. Dopo un internzione dell'alimentazione elettrica, e
necessario reimpostare la modalità Giomo sabatto.
Controlli impostazioni:
Accendere o spagnere la lucse del forno.
2 Fluctuate la ghiera del seletto sui - quindi selezionale la temperature della drizzara.
3 Toccare e tenere premuto per 5 secondi. "Sua" compare e lampeggia sulla manopola di controllo del fornsoindicato che la modalità Giorgio sabatto e aziata.
4 Per modificare la temperature del domo durante la modalità Giomo sabbation, roturare la manopola di controli. Ogni rotazione aumente o diminuise the temperature di 10 (^ o ^ F) .Il disolay e allarmare acustico sono disabilitati, ma la temperature cambia in modo casuale dopo aver sezione la nuova temperature. Il forniro rimane accesso finché la gihera dei seleotti non viene gritta su
ATTENZIONE
Durante I autopullatura le superfici esterno possono diventare più calde del solito. Tenere lontano alla portata dei bambini.
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA
Luce del forn
AWERTENZA
Accerlarsi e l'apparccio s'a speso prima di soistutte la lampadina per evitare il pericolo di folgorazione.
Attendere che il forso si raffreddi completinge e rimuovere grigile e segno relative. Per toglie la copertura della luce, sollevare delicatamente il bordo inferiore con un cacciavite. Rimuvero la lampadina e sastiftuire con una lampadina alogena da 20 W. Fare rilenimento alla figura di seguito.

Sosilituzione della lampadina.
Bruclatori del piano di cottura
Per accadere un bruciatore, spinge e girare la manopola di controllo in senso antorario suli ilsysteme di accensione Iniziata a fare clic fino a quando ilbruciatore si accende. Una volta accoso, continuare a girare la manopola in senso antorario fico a ragilugamente l'Impostazione desiderata.
Per cuocare a fucoo lento, ruotare la manopola di controllo fino al termo del minimo. Premere a continuare a girare in senso antiorario. La fiamma passeraa se seconde livello sulla corona del bruciatore. Continuare a ruotare la manopola fino a raggiungere I'impostazione desderata.
ATTENZIONE
Non lasciare mai una padella con l'impostazione allaenza supervisione. Prestare attenzione durante la cottura di cibi in olio o grasso; tail allimenti piùsonsulliscardarsi al punto da inframmensa.
Griglia a carbone a infrarossi
La griglia a carbone e dotata di un bruciatore che trasse riscise un calore intenso agli alimenti, scottando l'esterno per conservare i liquidi. Cucinare il cibo diretamente alla gratta della griglia a carbone e non utilizzare recipient per la cotura. La parte posteriore della griglia a carbone da 178 mm è più fredda del resto del piano di cotura. Quest'sa puc essere utilizzata per conservare i cbil finche non sono prunti per essere serviti.
Montaggio griglia a carbone.
Per Il montaggio, positamente il tetoia della griglia a carbone sulla cucina. Fare riferimento alla figura di seguito.
2 Allinere le fissure della piasta radiante con l'angolo anterione del taliato. Fare riferimento alla figura di seguito. Le fissure dovrebrobero assestari sul angolo anteriore e restarate paite sul taliato della griglia a carbone.
3 Installare la grata della grigila a carbone.
ATTENZIONE
Prestare attenzione durante l'assemblaggio della griglia a carbone per evitare contatti con il systemà di accensione.
FUNZIONAMENTO DELLA GRIGLIA A CARBONE
Prima del funzionamento occorre rimuovere la copertura in acchio inoscidabile.
1 Accendere la ventilazione.
2. Première e nutrare la manopola di controllo in senso antarizio per il. Ilsysteme di accensione inizi a fare clic fine a quando il bruciatore ai accende.
3 Permette di preriscaldare per 10 minuti.
MANUTENZIONE DELLA GRIGLIA A CARBONE
Terminista la cottura, lasciare a accessa la griglia a carbone per 10 minutl. Un calorie elevado brucia il bico in effecso
- Una volta raffreddata, ruminare la grata e rispon in un lavandino. Copire con un astrofinacco umido e versavopso alla acqua molto calda per pulire i residui. Pulirecon sapone e con una pagliefa metallica. Sciacquaree ascugate.
Per purlite il taliato, nimmuoverio e positizonario in un lavando. Immigrero in acqua molto calda e con detergente neutro. Lavare accuratamente e sfrugare con una paglietta metallica.

Telao grigia a carbone.

Piastra radiata della griglia a carbone.
FUNZIONAMENTO DEL PIANO DI COTTURA
Piastra/Teppan-Yaki a infrarossi
La piastra/Teppan-Yaki e controliata stermostaticamente per mantener una energia costante. Per impedire che gli alimenti all'attaccino, è necessario "trattere" la piastra/Teppan-Yaki prima dell'uso.
Trattamento di plastra/Teppan-Yaki:
1 Accordere la ventilazione.
2 La piasta/Teppan-Yaki ha un riviestimento protettivo che deve essere rimioso prima dell'ultilio. Per rimuoverlo, utilizzare acqua calda e un detergente neutro. Sciacque e ascolgue.
3 Spingere e ruchtare la manopola di controlo in senso antioiraria su 175^ e caldare per 30 minuti. Doto 30 minuti, ruchtare su e attendere che si raffreddi.
4 Dato che il piano di cottura è leggermente caldo, versare una piccola quantità di olio di arachidi o vegetale su un tovaglioli di carte e strofnario uniformamente.
5 Première e ruotare la manopola de contrôle sul 175^ . Scalcare finche le piastra-Teppan-Yaki intinue a fumare, qui'd ruroute au e attendere che si rarfredci. Una volta rarfredciata, pulire il'olio in effecso.
FUNZIONAMENTO DELLA PIASTRA/TEPPAN-YAKI
Prima del funzionamento occorre rimuovere la copertura in acciao inoscidabile.
1 Accendere la ventilazione.
2 Premare e ruotare la manopola di controllo in senso antiarario fino alla temperatura desiderata. Il sistemi di accensione inizi a fare clic fino a quando il bruciatore si accende. La piastra/Teppan Yaki doppla ha controli separati per ogni lato.
3 La spi di accensione supra la manopola rimea acosa fino a quando la piatra/Tepan-Yaki non raggiunge la temperature impostata. La spi si accende e spegnare cici mani mano che è richieste più calore per Maintainere la temperature impostata.
MANUTENZIONE DELLA PIASTRATTEPPAN-YAKI
- Raschiare il grasso raccogliendolo nel vassco dato agli uso. Con la superficie raffreddata, pultria con un tovaglio di carta per rimuove il grasso o l'olio inccesso.
- Dupogniutilizzo,niappicareacuna piccolaquantitàdiolo di arachidi e vegetale su un tovagliolo di carla e strofilario uniformamente.
- Di tanto in tasso,纳税人o rimee l'tattamento. Versore 120 ml di aqua calda e 5 ml di detergente per piastra/Teppan-Yaki sulla piastra/Teppan-Yaki e rischiare i residui raccogliendell n viassuo, quindi svuotare. Una voce assiutto, riipplicare una piccata quantita di olio per l'tattamento.
French Top
Il French Top e un piano di cottura gratuito con la temperatura più elevata sulla la plastra centrale. Utilizzare sempre recipienti per la cottura, non cucinare mal il cibo direttamente sul piano di cottura. Per un calore di cottura più elevato, positizzazione i recipienti di cottura vicina al centro e per un calore minore, vicino al bordi. Fare riferimento alla figura di seguito.
Par proteggiare la superficie da schizzi di cibo e umidi, occore trattare il French Top prima dell'eudie.
Trattamento del French Top:
Il French Top è dotato di un rivestimento protettivo che dedve essere rimesso prima dell'utilizzo. Per rimuovelio, utilizzare acqua calda e un detergente neutro. Sciacquare è asciugare.
2 Spingere e ruotare la manopola di controllo In senso antiorario su che scaldare per 30 minut. Dopo 30 minuti, ruotare sui e attendere che si raffreddi.
3 Dato che il piano di coltura è leggermente caldo, versare una piccola quantità di olio di arachidi o vegetale su un tovaglione di carta e storfirano uniformiterme.

Zone di ristalamento del French Top.

Rimozione pinastra centrale.
Prima del funzionamento occorre rimuovere la copertura in acquo inoscidabile.
1 Accendere la ventilazione.
2. Première eturate la manopola di controllo in senso antarizio per il. Ilsystema di accensione inizi a fare clic fine a quando il bruciatore ai acende.
3 Permette di preriscaldare per 30 minuti.
ATTENZIONE
Non lasciare mai incustodite le padelle su zone a calorie elevato. Prestare attenzione durante la cottura di cibi in olio o grasso; tali allimenti sono surtiscaldarsi al punto da Infiammarai.
MANUTENZIONE DEL FRENCH TOP
- Pulin 'lintera superficie doo ogni utilizzo, quando ancora leggermente calis. Pulir con detergente neutro e acquia. Sicacquare e esculiagre.
- Dopogni utilizzo, riaplicare una piccola quantità di olio di arachidi o vegetale su un tovaglio di carta e stroi-nario uniformamente.
- Di tanto in tanlo, rimuovero il trattamento. Appicatrera una piccotta quantità di aceto bianco e acqua sulla superficie leggermente calda. Sfregare e ripetere fine a rimuovero l'olio in accesso. Riapplicatrera una piccotta quantità di olio per il trattamento.
Il brucatori del French Top si trovato sulla piastra centrale. Per la rimozione, utilizzare il genio della piastra centrale in dotazione con la cucina professionale, come lostrato in figura. Non rimuovere mal la piastra centrale durante la ottatura.
CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Consiglio per la manutenzione
| PULZIA | |
| Accialo inosseidabile | Applicere un detergente per accialo inosseidabile non abrasivo utilizzando un panno morbido ovo di lanugine. Per far risistire la lucentezza naturale, culle delicatamente la superficie con un panno in moro-fibra umido e poi con un panno di camascio ascolutto. Seguire sempre la trama dell'accialo inosseidabile. |
| Griglia del bruciatoreGuida della griglia del forso | Rimuvovere e poggare su una superficie piatta vicino al lavandinio. Pulire con acqua calda e detergente neutro o con una pasta di soda e acus. Non inneggere in acqua. Ascolugere con un panno. |
| Padella del bruciatore | Rimuvovere e sccorre sulla superficie prodini di pulire per velocizzare il processo di pulizia e roture la possabillità di gratiarile a superficie durante a pulizia. Utilizzare un detergente abrasivo neutro o un grastrastore spray, pulire e rtauocquare la superficie e assograrire immediatamente per estiarre graffiti. Ussere aceto bianco e acqua per riminireve delle macchine di scaccare. Sclacquare e assograrire sulfo. |
| Brucatori del piano di cottura | Lascier raffiadecare. Pulire utilizzando un detergente delicato ouno sgrassatore. Ristriciazquare con acqua e assograrire con un panno. |
| Griglia a carbonePiastra/Teppan-YakiFrench Top | Fare riferimento alle pagine 10-11 per consiglio sulla manutenzione. |
| Manopole di controliGhre | Pulire le manopole con un panno umidie, detergente delicato e acqua; scliacquare e assograrire. Non mentalire nella lavavoslaviglie. |
| Pannello di controllo | Usare un sgrassatori spray per riminireve imprincipi digitali e macchie di alimenti. Per pulire il pannello, sprurzizano prima il detergente sui un panno. |
| NOTA IMPORTANTE: non sprurzaze detergente spray direttamente sui pannello di controlio. | |
| Interno del forso | Prima di utilizzare la funzione di autopullatura, reschiare delicatamente con una lema affilia i resoluti di cilido dell'interno del forso e dello spettillo. In presenza di machine estilina, sprurzare un detergente abrasive delicato o un sgrassatore spray, straggiano con un panno antifungalo. Lavare l'interno intermedo del forso con acqua e sapore per riminireve tutte le sostanzhe chimiche detergente prima di avviare l'autospùtura. Se tali resoluti non vengono rimosati del forso, essere verificazioni corrosioni delle porcellana. Una voita complistata l'autopullatura, lascari raffiadecare Completely il forso e riminireve lacene con un panno umidie. |
| Taglia per grigliare | Per pulire la griglia superiore, utilizzare detergimento delicato e luna d'accio. Sclacquare e assograrire. Per pulire la lescarda, svuscire e lavare con acqua sakca e detergimento delicato. Sclacquare e assograrire. La griglia superiore in occilio inosseabili potte essere lavata in lavavostiglie; non metters in lavavoslaviglie, invoscire; griglia e padele rivestille in porcellana. |
Risoluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO
La cucina professionale non funziona.
Verificare che l'eelrodomestico sa accoso.
- Verificare che interrutore dell'unite e l'interruttore generale delle abitazioni sinci accessi.
Il forso si spegne automaticamente dopo 12 ore di funzionamento continu, tranne che durante la disiorazione o il Giorno sabbstoo.
FORNO
Problemi di temperatura del fomo.
Rivolgersi a un servizio di assistenza certificata Wolf.
Nessun display manopola di controllo.
- Tirare in fuari la manopola di controllo del fermo e reinseriia completeness Spegnere con l'inter魔术o per 5 secondi, quandri raccendere.
Nessuna risposta dai comandi tatti di pennello di controllo.
- Fuotare la giheria del'oro su per uscire alla modalita Glorio sbabbatic.
Spagnere con lintermutore per 5 secondi, quindi riaccardere.
"SAB" viene visualizzato sulla manopola di controlo del formo.
- Fluotare la ghiera del forn su per uscire alla modalità Giornato sabbatico.
"PF"iene visualizzato sulla manopola di controllo del forn.
Lunita ha subito unintemazione di alimentazione. Runtare la ghera del selektto sui una modalita collatura, quindi indireto su o per reimpostare.
- Spengere con l'intermutore per 5 secondi, quindi raccendere.
"OPP"Viene visualizzato sulfa manopola di controllo del forso.
- Uno dei forn i potrebbe essere in modalità autopulitaria. Se uno dei forn è in modalità autopulitaria, l'albero nonould esseare utilizzato.
Visualizzato "OE", "OC" o aiitr eror.
Rivolgersi a un servizio di asalatenza certificata Wolf.
Sono udobilis scoppiettiti o colpi durante il preriscaldamento o il raffreddamento.
- Effetto normale durante l'espanse o la contrazione di un forn'o novo.
- Effettuate il cile di autoplattura. Se il disturbo persiste, rivolversi a un service di assistenza certificata Wolff.
PIANO DI COTTURA DELLA CUCINA PROFESSIONALE
Flamma Irregolare, scarsa o mancata accensione.
- Verificare che le corone dei buciatori sianno positionate in modo correto.
- Pulle acculturamente il bruciatore e il systema di accessione.
- In caso de versamento di acqua, lascari ascugare全套 complemente. Eventually utilizezzare un ascugacapellà.
Se la corona e fissata alla testa del bruciatore, verificare che sua ben aggociante.
Premiere la manopola e riasciarla. Verificare che la manopola torni indietto.
La griglia a carbone scatta continuamente.
Verificare che la manopola sa impostata completenessu
La spià di accensione della piastra/Teppan-Yaki lampeggia.
- Ruihare la manopola su spegimenti, quando di nuovo su accensione. La famme si è spenta e l'unità è entrata in modalità blocco di sicurezza.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
ASSISTENZA
Per mantenere la qualità del prodotto, rivolgersi a un centro autorizzato Wolf.
- Prima di contattare l'assistenza, individui e numero di modello e di serial dell'une. Entrambi I numero sono indiciati sulla piastiricina identificata del prodotto. Consultare pagna 6 per la posizione dell'etichetta identificata.
- Al fini della garanzia sono inolte necessari la data di installazione e il nome del rivendatore Wolf autorizzato. Tale informazione dovrobbe essere registrata a pagina 2 della presente guida.
Garanzia limitata dei prodotti Wolf
PRODOTTI INTERNAZIONALI
SOLO PER USO DOMESTICO
GARANZIA TOTALE DELLA DURATA DI DUE ANNI
La vostra garanzis sui prodotti: Wolf capore, sono a due anni dello la data di Installazione, tutte le perti e tutti i lavori di riparazione o sostituzione, in condizione di normale uso residenziale, di ogni parte del prodotti che si dimostrisi dilefittosa non materiali o nella fabbricazione. Tuttii servizi forniti da Wolf, coperti dall'summenzione garanzia, devono essere eseguti da certi autorizzati: Wolf, a meno che non venga diversamente specificato da Wolf Appliance, Inc. il servizio venne forniti durante i regolari orari di lavoro.
GARANZIA LIMITATA DA TRE A CINQUE ANNI
Per cinque anni data di Installazione originale, Wolf Appliance risorna o sottusile se le segmente parti che riveno diretti di materiale o manodoperos: brucatori a gas (esoluti diretti di aspetto), elementi riscaldanti elettrici, motori o Schiffanti (capse di ventilazione), schede electroniche di controllo, lubi magnetron e generatori a induzione. La parte o le parti direttoe veranno rigarale o asistutile,而非 setti aggiunti. Tutti gli attiti costi, inclusa la manodoperos, sono a carico del proprietario dell'apprecio. Tutti servizi di ripassazione/manutenzione resti da Wolf, coperti da simmerenza domestica garantia, devono assessori da contrini autorizzati Wolf, a meno che diversamente specificità da Wolf Appliance, Inc. Il servizio di ripassazione/manutenzione verrà fornido durante i regolari ori di lavoro.
WOLF
Wolff, W., & Design. Woal Court, N. & Design. 1965. I corte sio roa socia ane sio meccio non mare court regala e i servizi di A/I. A/I: Applicatio, in uno, a la tese, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la sua, e la suia, et al.