FHE 550 B2 - Tagliasiepi FLORABEST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FHE 550 B2 FLORABEST in formato PDF.
Domande frequenti - FHE 550 B2 FLORABEST
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FHE 550 B2 - FLORABEST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FHE 550 B2 del marchio FLORABEST.
MANUALE UTENTE FHE 550 B2 FLORABEST
- FR43 IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodot- to solo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Indice Introduzione p. 43
- Impiego previsto p. 44
- Descrizione generale p. 44
- Contenuto della confezione p. 44
- Illustrazione p. 44
- Dati tecnici p. 45
- Avvertimenti di sicurezza p. 45
- Simboli riportati nelle istruzioni p. 46
- Simboli sulla sega p. 46
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 46
- Indicazioni di sicurezza per seghe a catena p. 49
- Misure di sicurezza contro il rinculo p. 50
- Ulteriori informazioni di sicurezza p. 51
- Montaggio p. 52
- Montaggio impugnatura circolare p. 52
- Fissaggio tracolla p. 53
- Montaggio lama p. 53
- Montaggio della catena della sega . 53 Tensione della catena trinciante p. 53
- Lubricazione della catena p. 54
- Messa in esercizio p. 54
- Prima dell’avvio controllare p. 54
- Accensione/Spegnimento p. 54
- Regolare il manico telescopico p. 55
- Regolazione impugnatura p. 55
- Lavorare in modo sicuro p. 55
- Trasporto p. 55
- Tecniche di segatura p. 56
- Taglio rami piccoli p. 56
- Taglio di rami grandi p. 56
- Taglio in pezzetti p. 56
- Pulizia p. 57
- Conservazione p. 57
- Aflare denti da taglio p. 57
- Smaltimento e Tutela dell’ambiente p. 57
- Accessori p. 57
- Pezzi di ricambio p. 57
- Tabella degli intervalli di manutenzione p. 58
- Ricerca di errori p. 59
- Garanzia p. 60
- Servizio di riparazione p. 61
- Service-Center p. 61
- Filiale di assistenza tecnica p. 61
- Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 81
- Disegno esploso IT CH Impiego previsto Il potatore elettrico è previsto per lavori di deramicazione degli alberi. Non è stato costruito per ampi lavori di segatura, taglio di alberi e di materiali come opere mura- rie, plastica o generi alimentari. Adolescenti di un’età di 16 anni o superiore devono usa- re la sega a catena solo sotto sorveglianza. Prestare tassativamente attenzione ad una posizione stabile per evitare incidenti. L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo da parte di persone con capacità siche, sensoriali o mentali limitate. Questo vale anche per bambini. Norme nazionali possono limitare l’impie- go dell‘apparecchio. Il costruttore non risponde dei danni provocati da un uso non conforme alle disposizioni o non corretto. L’apparecchio è prevista per l’im- piego nel campo del fai-da-te e non è stata svi- luppata per l’impiego continuo professionale. Descrizione generale Le gure si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. - Potatore elettrico p. 8344
Spranga di guida (spada)
Catena trinciante - Copertura del rocchetto per catena
Custodia di protezione lama - Tracolla - Impugnatura circolare - 60 ml l’olio biologico per catene - Chiave inbus - Istruzioni per l’uso Illustrazione
Spranga di guida (spada)
Battuta 4 Vite di ssaggio punta della lama
Copertura del rocchetto per catena 7 Controsupporto 8 Stella rotante (non visibile) 9 Impugnatura regolabile
Blocco di accensione (non visibile) 12 Tracolla 13 Occhiello per tracolla 14 Impugnatura circolare 15 Chiusura rapida per manico tele- scopico 15a Leva 15b Vite a esagono cavo 16 Guida lama 17 Canale di erogazione dell‘olio 18 Rocchetto per catena 19 Filettatura 20 Foro nella lama 21 Perno tendicatena 22 Oblò livello dell’olio 23 Coperchio serbatoio dell‘olio
Numero di giri max. ammissibile .. 8000 min
= 3,0 dB(A) Livello di potenza sonora (L
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle prescrizioni e norme citate nella dichiarazione di con- formità. Ci riserviamo il diritto di apportare modiche tecniche o estetiche senza preavvi- so. Tutte le misure, i dati e le indicazioni del presente manuale d’uso sono riportati senza garanzia di alcun tipo. Nessuna rivendica- zione potrà essere avanzata in relazione alle presenti istruzioni per l’uso. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec- chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparec- chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Per proteggere l’utilizzatore, è necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori d’esposizione alla quale si è sotto- posti durante l’uso effettivo dell’ap- parecchio (qui bisogna considerare tutte le fasi del ciclo di lavoro, ad esempio i periodi in cui l’apparec- chio è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la macchina a carico). Avvertimenti di sicurezza Questo capoverso tratta delle disposizioni di sicurezza fondamentali nel lavoro con la motosega elettrica. La sega elettrica è un’apparecchia- tura pericolosa che, usandola in modo non corretto o negligente, può provocare gravi lesioni persino mortali. Esercitatevi nell’uso della sega (taglio trasversale di tronchi su un cavalletto) e fatevi spiegare il funzionamento, l’effetto, le tecniche di segatura e l’attrezzatura di prote- zione personale da un utilizzatore esperto o un tecnico.46 IT CH Simboli riportati nelle istru- zioni Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simboli sulla sega Prima di lavorare studiare bene tutti gli elementi rilevanti per l’uso della sega. Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega e farsi spie- gare da uno specialista le funziona- lità, il modo d’azione e le tecniche di segatura. Leggere e osservare le istruzioni sull’uso dell‘apparecchio! Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’apparecchio non deve essere umido e non deve essere azionato in un ambiente umido. Fare attenzione agli oggetti cadenti. Tenere lontani i passanti dall’appa- recchio. Attenzione! Nel caso di danneg- giamento o recisione del cavo di rete rimuovere subito la spina dalla presa! Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre oc- chiali di protezione o meglio anco- ra una protezione del viso, casco di protezione e protezione dell’udito. Indossare guanti a prova di taglio. Indossare stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli. 10 m Pericolo di vita a causa di scosse elettriche! Mantenere una distanza di minimo 10m dai cavi di tensione sospesi. Livello di potenza sonora garantito Classicazione di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici. Il riempimento del serbatoio è suf- ciente per ca. 10 minuti di eserci- zio permanente. Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici Prima di lavorare con la motosega elettrica studiare bene tutti i pezzi ri- levanti per l’uso. Esercitarsi ad ado- perare con dimestichezza la sega (taglio di legno tondo su un cavallet- to per segare) e farsi spiegare le funzionalità, il modo d’azione e le tecniche di segatura da un operato- re esperto o da uno specialista.47 IT CH RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono vericarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga indos- sata un‘adeguata protezione dell‘udito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscilla- zioni mano-braccio, quando l‘apparec- chio viene usato per un periodo prolun- gato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni. ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
- Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufcientemente illuminate possono causare infortuni.
- Non lavorare con l’utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri inammabili. Utensili elettrici gene- rano scintille che possono inammare la polvere o i vapori.
- Tenere bambini e altre persone lontane durante l’uso dell’utensi- le. In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’apparecchio. SICUREZZA ELETTRICA
- La spina di allacciamento dell’u- tensile elettrico deve essere adat- to alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a mas- sa. Spine non modicate riducono il rischio di scosse elettriche.
- Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, for- nelli e frigoriferi. Aumento del perico- lo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
- Tenere gli utensili elettrici lontani dalla pioggia e dall’umidità. L’in- ltrazione di acqua nell’utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
- Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l’utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o compo- nenti in movimento. Cavi danneg- giati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
- Quando si lavora con un utensile elettrico all’aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l’e- sterno. L’uso di una prolunga adatta per l’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
- Se non è possibile evitare l’uso dell’utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut-48 IT CH tore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accen- sione di 30 mA o meno. L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettri- che.
- Quando è necessaria la sostituzione della conduttura di collegamento, deve essere eseguita da un produttore o da un rappresentante dello stesso, al ne di evitare di compromettere la sicurez- za.
SICUREZZA DELLE PERSONE
- Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l’uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può causare lesioni gravi.
- Indossare un’attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali protettivi. Indossando un’attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antisci- volo, casco o protezione dell’udito a se- conda dell’impiego dell’utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
- Evitare la messa in esercizio incu- stodita. Assicurarsi che l’utensile elettrico sia spento, prima di allac- ciarlo all’alimentazione elettrica e/o all’accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il traspor- to dell’utensile elettrico si tiene il dito sull’interruttore oppure si allaccia l’ap- parecchio all’alimentazione elettrica in condizioni accese, possono vericarsi infortuni.
- Rimuovere gli strumenti di re- golazione o i cacciaviti, prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell’apparecchio, può provocare lesioni.
- Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo l’utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
- Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l’abbi- gliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di abbi- gliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
- Se è possibile montare dispositivi di aspirazione e raccolta polveri, assicurarsi che questi siano allac- ciati in modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L’uso di un aspiratore può ridurre i rischi causati dalla polvere.
- Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l’utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specicato.
- Non usare utensili elettrici con l’interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripara- to.
- Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l’accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell’ap-49 IT CH parecchio, di sostituire gli acces- sori o di deporre l’apparecchio. Questa misura previene l’avviamento involontario dell’utensile elettrico.
- Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l’apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stes- so o che non hanno letto le istru- zioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
- Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet- tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell’utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell’impiego dell’apparecchio. Le cause di molti infor- tuni risiedono in una scarsa manutenzio- ne degli utensili elettrici.
- Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
- Usare l’utensile elettrico, gli ac- cessori e i ricambi ecc. conforme- mente alle istruzioni. A tale pro- posito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l’attività da svolgere. L’uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può gene- rare situazioni pericolose.
- Nel caso in cui la conduttura di collega- mento di questo apparecchio venga dan- neggiato, deve essere sostituita da una conduttura di collegamento speciale, che può essere fornita dal produttore o dal servizio di assistenza clienti dello stesso. ASSISTENZA TECNICA
- Fare riparare l’utensile elettrico da perso- nale specializzato qualicato e solo con ricambi originali. In questo modo si ga- rantisce il mantenimento della sicurezza dell’utensile elettrico. Indicazioni di sicurezza per seghe a catena
- Quando la sega è accesa, te- nere tutte le parti del corpo lontane dalla catena della sega. Prima dell’avviamento della sega, assicurarsi che la catena non tocchi corpi estranei. Durante il lavoro con una sega a catena, un attimo di disattenzione può causare il prelievo dell’abbigliamento o di parti del corpo nella catena della sega.
- Tenere la sega a catena sempre con la mano destra sull’im- pugnatura posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena nella posizione invertita, aumenta il rischio di lesioni e la sega non deve essere usata.
- Indossare occhiali protettivi e una protezione per l‘udito. Sono inoltre prescritte ulteriori attrez- zature protettive per la testa, le mani, le gambe e i piedi. Un apposito abbigliamento di sicurezza riduce il pericolo di lesioni a causa di trucioli catapultati e un di un contatto accidentale della sega a catena.
- Non lavorare con la sega a ca- tena sugli alberi. L’uso della sega a catena su un albero comporta pericoli di lesioni.
- Prestare sempre attenzione a una posizione stabile e usare la50 IT CH sega a catena solo su un terre- no sicuro e piano. Un terreno sci- voloso o superci d’appoggio instabili come scale possono comportare la per- dita dell’equilibrio oppure del controllo della sega a catena.
- Durante il taglio di un ramo sotto tensione, tenere conto del fatto che il ramo può ritornare. Quando si allenta la tensione nelle bre legnose, il ramo teso può colpire l’utilizzatore e/o compromettere il con- trollo della sega a catena.
- Usare la massima prudenza du- rante il taglio di sottobosco e al- beri giovani. Il materiale sottile può incepparsi nella catena della sega, col- pirvi oppure farvi perdere l’equilibrio.
- Tenere la sega a catena dall’im- pugnatura anteriore in condizio- ni spente, con la catena lontana dal corpo. Durante il trasporto e il deposito della sega a catena, inserire sempre la copertura di sicurezza. Un trattamento accurato della sega a catena riduce la proba- bilità di un contatto accidentale con la catena in movimento.
- Seguire le indicazioni per la lubricazione, la tensione della catena e la sostituzione degli accessori. Una catena non tesa o lubricata correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di rinculo.
- Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature grasse o oleose sono scivolose e comportano la perdita del controllo.
- Segare solo legno. Non usare la sega a catena per lavori per quali non è destinata - Esem- pio: non usare la sega a catena per segare plastica, opere di muratura o materiali di costru- zioni che non sono composti da legno. L’uso della sega a catena per lavori non previsti può generare situa- zioni pericolose. Misure di sicurezza contro il rinculo Attenzione rinculo! Durante il lavoro prestare sempre attenzione al rin- culo della macchina. Pericolo di le- sioni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando una corretta tecnica di taglio.
- Il rinculo può vericarsi, quando la punta della guida di scorrimento viene a contatto con un oggetto o quando il legno si piega e la catena della sega in- ceppa durante il taglio (vedere imm. b).
- In alcuni casi il contatto con la punta della guida può provocare una reazio- ne inaspettata all’indietro, in seguito della quale la guida di scorrimento viene catapultata verso l’alto e in dire- zione dell’utilizzatore (vedere imm. a).
- Il blocco della catena della sega sul bordo superiore della guida di scorri- mento può ribaltare violentemente la guida in direzione dell’utilizzatore.
- Ciascuna di queste reazioni può com- portare la perdita del controllo della51 IT CH sega e causare una lesione grave. Non afdarsi esclusivamente ai dispo- sitivi di sicurezza montati nella sega a catena. Come utilizzatore di una sega a catena è necessario adottare una se- rie di provvedimenti per poter lavorare senza infortuni e lesioni. Un rinculo è la conseguenza di un uso errato o improprio dell’utensile elettrico. Può essere impedito attraverso appropriate misure di sicurezza, come di seguito de- scritto:
- Afferrare la sega con entrambe le mani, tenendo il pollice e le dita intorno alle impugnature della. Portare il corpo e le braccia in una posizione nella quale è possibile opporre resistenza den alle forze di rinculo. Adottando opportuni provvedimenti, l’utilizzatore può governare le forze di rinculo. Non lasciare mai andare la sega a catena.
- Evitare una postura anormale e non segare a un’altezza supe- riore alla spalla. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta della guida e si garantisce un controllo migliore della sega a catena nelle situazioni impreviste.
- Usare sempre le guide di ricam- bio e catene prescritte dal pro- duttore. Guide di ricambio e catene errate possono comportare la rottura della catena e/o causa un rinculo.
- Attenersi alle indicazioni del produttore per l’aflatura e la manutenzione della catena del- la sega. Limitatori della profondità insufcienti aumentano la tendenza al rinculo.
- Non segare con la punta della lama (vedere imm. b) oppure al di sopra delle proprie spalle. Pertanto non sporgersi troppo in avanti durante l’operazione del segare.
- Si ha un migliore controllo se si sega con il lato inferiore della spranga di guida e non con il lato superiore della spranga di guida. Ulteriori informazioni di si- curezza
- L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà siche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsa- bile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’ap- parecchio.
- Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap- parecchio.
- Cavi, accoppiamento e spina danneg- giati o condutture di collegamento non conformi alle disposizioni non devono essere usati. In caso di danneggiamen- to o rottura del cavo di rete, staccare subito la spina dalla presa.
- Mantenere l’apparecchio, il gruppo di taglio e la guaina protettiva della lama in buone condizioni d‘uso per preveni- re lesioni.
- Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o modicato senza l’approvazione del fabbricante. Non usare mai l’apparecchio con una dotazione di sicurezza difettosa. Non usare l’apparecchio con interruttore di accensione/spegnimento difettoso. Controllare prima dell’uso le condizio- ni di sicurezza del tagliasiepi, in parti- colare la lama e la catena. Controllare l’apparecchio dopo eventuali cadute52 IT CH per vericare la presenza di danni o difetti signicativi.
- Non avviare l’apparecchio mai prima di aver montato correttamente la lama, la catena e la copertura della catena.
- Assicurarsi che durante l’avviamento e il lavoro l’apparecchio non venga a contatto con il suolo, pietre, lo di ferro o altri corpi estranei. Spegnere il tagliasiepi prima di deporlo.
- L’apparecchio è stato concepito per un azionamento a due mani. Nono lavo- rare mai con una mano sola.
- Durante il taglio, prestare attenzione a una posizione stabile. Non lavorare su una scala, nell’albero o in luoghi insta- bili. Usare la tracolla fornita. Prestare molta attenzione durante il lavoro. Potreste perdere l’equilibrio.
- Condurre il cavo di rete sempre dietro all‘operatore. Il cavo deve essere sem- pre allontanato all’indietro dal taglia- siepe.
- Quando si cambia luogo, prestare sempre attenzione che l’apparecchio sia spento e che il dito non tocchi l’in- terruttore di accensione/spegnimento. Trasportare l’apparecchio con la catena e la lama orientata all’indietro. Per il tra- sporto applicare la custodia della lama.
- Ad ogni taglio, bloccare la battuta d’ar- resto e iniziare solo allora a segare.
- Durante il taglio di piccole siepi e ra- metti prestare particolare attenzione. I rami sottili potrebbero impigliarsi nella sega e sbattere nella vostra direzione oppure farvi perdere l‘equilibrio.
- Non tagliare legname adagiato al suo- lo.
- Durante il taglio di un ramo in ten- sione, prestare attenzione a possibili rinculi, quando la tensione del legno viene rilasciata improvvisamente. Peri- colo di lesioni.
- In caso di inceppamento o bloccag- gio degli utensili di taglio nei rami, non cercare di liberare l’apparecchio usando la forza. Spegnere immedia- tamente l’apparecchio e riaccenderlo solo dopo aver eliminato gli oggetti di bloccaggio. Pericolo di lesioni! Montaggio
- Prima di qualsiasi lavoro all’apparec- chio estrarre la spina dalla rete.
- Indossare guanti a prova di taglio.
- Eseguire solo lavori che vi sentite di fare.
- In caso di dubbio, rivolgersi a un esper- to o direttamente al nostro servizio. Prima della messa in funzione del potatore elettrico eseguire le seguenti operazioni: - Montaggio impugnatura circolare - Fissaggio tracolla - Montaggio lama e catena della sega
Tensione della catena trinciante
Riempimento olio per catena Montaggio impugnatura cir- colare La chiave inbus ( 26) si trova nel suo supporto nella chiusura rapida (
(14) sul manico telescopico nella posizione desiderata.
2. Inserire il controsupporto (7) sul
colare (14) e il controsupporto (7).
4. Allentando leggermente le due
viti è possibile modicare in ogni momento l’altezza o adat- tare l’angolo di tenuta dell’impu- gnatura circolare (14) spostando53 IT CH o ruotando la stessa e inne stringendo le viti. Fissaggio tracolla Fissare il moschettone della tracol- la (12) all’occhiello (13) sul manico telescopico dell’apparecchio Montaggio lama Inserire la lama (2) con la fresatura lunga centrale sopra la guida lama (16). Montaggio della catena del- la sega
1. Posizionare la catena della sega
(1) in modo tale che i bordi di ta- glio inclinati degli anelli della cate- na siano orientati in senso orario.
2. Inserire la catena della sega (1)
nella scanalatura della lama (2) e sul rocchetto per catena (18).
3. Per facilitare il montaggio, posi-
zionare il perno di tensionamen- to catena (21) mediante rota- zione del tendicatena (5) prima dell’inserimento della copertura della catena (6) no alla battuta d’arresto in direzione della vite di ssaggio della lama (4)
4. Reinserire la copertura del roc-
chetto della catena (6) e avvitare il ssaggio della lama (4).
5. La vite di ssaggio della lama
(4) deve essere avvitata delicata- mente solo con le mani. Il foro nella lama (20) rappresenta la sede del perno tendicatena (21). La lettatura (19) rappresenta la sede della vite di ssaggio della lama (4). Prestare attenzione al posiziona- mento del perno tendicatena (21) nel foro nella lama (20). Il perno deve entrare completamente nel foro. Tensione della catena trinciante La tensione della catena della sega (1) è importante ai ni della sicurezza e il funzionamento del potatore elettrico. Una catena della sega tesa correttamente au- menta la durata di vita dell’apparecchio.
- La catena della sega (1) è tesa nel modo corretto se si lascia tirare con la mano (indossare guanti protettivi) intor- no alla lama (2) senza che penda.
- Controllare la tensione della catena ad intervalli regolari e riregolarla il più spesso possibile di modo che la catena aderisca bene alla spranga, ma che sia sempre abbastanza allentata per poter- la tirare con le mani.
1. Girare la vite di ssaggio della lama
(4) in senso antiorario per allentare leggermente la lama (2).
2. Regolare la tensione della catena della
sega (1) mediante il tendicatena (5).
3. Girare questo dispositivo di serraggio
rapido in senso orario per aumentare la tensione.
4. Girando in senso antiorario è possibile
ridurre la tensione della catena della sega (1).
5. Girare la vite di ssaggio della lama
(4) in senso orario per ssare nuova- mente la lama (2). Per le catene delle seghe (1) serrate ex novo la tensione della catena deve essere regolata dopo un breve periodo d‘esercizio54 IT CH Prima di ogni uso del potatore elet- trico controllare la tensione della catena. Lubricazione della catena Spegnere l’apparecchio e la- sciare raffreddare il motore prima di rabboccare l’olio per catene. Un eventuale traboc- co può generare pericoli di incendio. La lama (2) e la catena della sega (1) non devono mai essere senza olio. La mancata osservanza di questa indicazione aumenta il livello di usura della lama e della catena della sega. La motosega è dotata di un automatismo dell’olio. Non appena viene accelerato il mo-tore anche l’olio scorre con maggiore rapidità ulla spranga di guida. Il riempimento del serbatoio è sufciente per ca. 10 minuti di esercizio permanente. Controllare tempestivamente il livello dell’olio Riempimento olio per catena:
- Controllare ad intervalli regolari il oblò del livello dell’olio (22) e al raggiungi- mento del livello minimo riempire d’olio.
- Utilizzi olio biologico per catene Griz- zly, questo contiene additivi che riduco- no l’ attrito e la consunzione, inoltre non danneggia il sistema di pompaggio. Lo si può acquistare tramite il nostro ser- vizio di assistenza (vedere indirizzo a pagina 61).
- Se l’olio biologico per catene Grizzly non dovesse essere disponibile, utiliz- zare olio lubricante per catene che sia a basso contenuto di sostanze adesive aggiuntive.
1. Svitare il coperchio del oblò livello
dell’olio (22) e versare l’olio biologico per catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che è fuo-
riuscito con una pezza e richiudere il tappo. Tenere presente che la sega è in grado di lubricare. Messa in esercizio Osservare le norme nazionali speci- che e comunali. Non lavorare con il potatore elettri- co durante le ore di riposo normal- mente previste o prescritte. Prima dell’avvio controllare - la tensione della sega della catena (1) - il livello dell’olio - la corretta sede di tutti i dadi e tutte le viti - Rimuovere la custodia protettiva della lama (24) all’ultimo momento - Impostare la lunghezza di lavoro del manico telescopico prima di accendere l’apparecchio - Indossare abbigliamento di protezione - Controllare la posizione stabile - Controllare l’area intorno alla zona di lavoro Accensione/Spegnimento
1. Applicare la tracolla (12). Regolare la
lunghezza della cintura in modo tale55 IT CH che l’occhiello di trasporto (13) si trovi ad altezza anchi.
2. Collegare l’apparecchio a una presa di
corrente con la tensione di rete speci- cata sulla tarchetta.
4. Azionare il blocco di accensione (11)
e accendere il potatore elettrico dall’in- terruttore On/Off (10). Una posizione d’esercizio permanente arrestabile non è possibile per motivi di sicurezza. Una posizione d’esercizio permanente arrestabile non è possibile per motivi di sicurezza.
5. Quando rilasciate l’interruttore On/Off
(10), l’apparecchio si spegne. Regolare il manico telescopico Il manico telescopico può essere regolato mediante la chiusura rapida (15).
1. Ribaltare in avanti la leva (15a)
secondo la gura in modo tale da poter modicare la lunghez- za del manico spingendolo e tirandolo.
2. Rimettere la leva (15a) nella po-
sizione iniziale e quindi ssare la lunghezza desiderata del ma- nico telescopico.
3. Quando la leva (15a) si allenta,
stringere la vite a esagono cavo (15b) con l’ausilio della chiave imbus (26). Regolazione impugnatura
1. Allentare la vite di ssaggio del-
la stella rotante (8). Inserire l’impugnatura (9) nella posizione desiderata.
2. Fissare il stella rotante (8).
Lavorare in modo sicuro
- Mantenere l’apparecchio, il gruppo di taglio e la guaina protettiva della lama in buone condizioni d‘uso per prevenire lesioni.
- Controllare l’apparecchio dopo eventuali cadute per vericare la presenza di dan- ni o difetti signicativi.
- Osservare gli angoli di lavoro prescritti (60°±10°), per garantire un modo di lavorare sicuro.
- Non usare il potatore elettrico su una scala o una posizione non sicura.
- Non lasciatevi tentare di fare un taglio non ben ragionato. Potreste mettere a rischio l’integrità vostra e di altre per- sone.
- Bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’appa- recchio.
- Cambiare soventemente la posizione di lavoro. Un uso prolungato dell’ap- parecchio può causare problemi di cir- colazione sanguigna alle mani dovuti alle vibrazioni. Tuttavia è possibile pro- lungare la durata di utilizzo indossan- do appositi guanti o inserendo pause di lavoro regolari. Tenere presente che una predisposizione personale a una cattiva circolazione sanguigna, tempe- rature esterne basse ed elevate forze di presa durante il lavoro possono ridurre la durata di utilizzo. Trasporto
- Per il trasporto del potatore elettrico in- serire la custodia protettiva della lama.
- Fare attenzione di non accendere l‘ap- parecchio durante il trasporto.56 IT CH Taglio rami piccoli Eseguire il taglio dall‘alto verso il basso, come riportato sulla gura laterale. Fare attenzione all‘eventuale rottura antici- pata del ramo, nel caso in cui avete calco- lato male la dimensione e il peso. Fare sempre attenzione alla caduta degli oggetti tagliati Taglio di rami grandi Per i rami più grandi, scegliere prima un taglio di incisione al ne di garantire un lavoro controllato (vedere immagine a). Questo taglio viene eseguito dal basso. Praticare nel terzo inferiore del ramo un incisione. Il taglio vero e proprio (vedere immagine b) avviene nuovamente dall‘alto possibilmen- te in linea con il primo taglio, per pareg- giarlo. Taglio in pezzetti Per rami grandi o lunghi si consiglia un taglio in pezzetti. Solo in questo modo potete inuenzare in modo sicuro il punto incisione degli oggetti tagliati. Rimuoverei pezzetti già troncati sul suolo dalla zona di lavoro. Tecniche di segatura Tenere sempre presente il pericolo di rami ettenti.57 IT CH Pulizia
- A tale scopo non usare solventi o ben- zina. Un panno asciutto o una lisciva di sapone delicata sono sufcienti.
- La catena della sega (1) deve essere pulita con un panno asciutto. Conservazione
- Pulire l’apparecchio prima di riporlo.
- Inserire la custodia protettiva sulla lama (24).
- Il luogo di stoccaggio deve essere pro- tetto dal gelo e asciutto.
- Evitare le irradiazioni solari dirette.
- Il luogo di stoccaccio non deve essere accessibile ai bambini. Aflare denti da taglio Fare eseguire l‘aflatura della catena della sega da un esperto o procedere secondo le istruzioni dell‘apparecchio di aflatura. L‘aflatura di una catena della sega richiede esercizio. In caso di dubbio sostituire la catena della sega. Smaltimento e Tutela dell’ambiente Non versare l’olio vecchio nella canaliz- za-zione oppure nel lavello. Smaltire l’olio vecchio rispettando la tutela dell’ambiente - consegnare l’olio ad un’impresa di smal-ti- mento. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le macchine non vanno messe nei riuti domestici. Svuotare accuratamente il serbatoio dell’o- lio e consegnare la motosega elettrica ad un’impresa di riciclaggio. I pezzi in mate- ria plastica ed in metallo possono essere separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal proposito al nostro centro di assistenza (ve- dere indirizzo a pagina 61). Accessori
Custodia di protezione lama 12 Tracolla 25 60 ml l’olio biologico per catene 26 Chiave inbus Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio indicati qui di seguito si possono ordinare presso il centro di as- sistenza (Service-Center) (vedere indirizzo a pagina 61). Indicare sull’ordinazione il tipo della macchina ed il numero del pez- zo di ricambio. Oregon catena trinciante .......3009 1400 Oregon spada ...................... 3010 0100 Olio biologico per catene 1 l .3023 0001 Olio biologico per catene 5 l .3023 0002 Nel caso che siano necessari altri ricambi, desumere il numero relativo al pezzo dalle viste particolari smontati. La catena di ricambio Ore- gon può essere usata solo in combinazione con la relativa lama Oregon e la sega a catena elettrica omologata. Pericolo di lesioni.58 IT CH Componente del- la macchina Azione Prima di ogni uso Dopo ogni uso Macchina completa Controllare lo stato, all‘occorrenza sostitui- re le parti danneggiate
Rocchetto per catena
18) Controllare, nel caso necessario sostituire
Controllare, nel caso necessario riaflare o sostituire
Pulire (in caso di un periodo di non utilizzo prolungato, lubricare)
Pulire (in caso di un periodo di non utilizzo prolungato, lubricare)
Serbatoio dell olio Controllare, nel caso necessario lubricare
Tabella degli intervalli di manutenzione Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena si prolunga la durata della sega. Inoltre si ottengono prestazioni ottime di taglio e si evitano incidenti.59 IT CH Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore L’attrezzatura non si accende Manca la tensione di rete Scattano le valvole di sicurezza domestiche Controllare presa, cavo, conduttura, spina, nel caso necessario ripara- zione tramite specialista. Controllare le valvole di sicurezza domestiche, vedi avvertimento Interruttore ON/OFF
Riparazione tramite servizio di assistenza Spazzole di carbone usurate Riparazione tramite servizio di assistenza Motore difettoso Riparazione tramite servizio di assistenza Cattive prestazioni di taglio Catena trinciante (
scorrettamente montata Montare catena trinciante corretta- mente Catena trinciante (
consumata Aflare denti da taglio o mettere nuova catena Tensione insufciente della catena Controllare tensione della catena Sega scorre con difcoltà, catena
Tensione insufciente della catena Controllare tensione della catena Catena (
surriscal-da, svilup- po di fumo durante il segare, cambia- mento di colore della spranga Mancanza d’olio da catena Controllare livello dell’olio e nel caso ne-cessario riempire olio, controllare auto-matismo dell’olio e nel caso necessario pulire il canale di eroga- zione dell’olio (
tramite servizio di assistenza Controllare il dispositivo di regola- zione precisa dell’olio (interruttore di regolazione dell’olio). Il manico telescopi- co non può essere ssato La vite a esagono cavo
15b) della chiusura rapida (
tata Stringere la vite a esagono cavo
15b)60 IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. catena trincian- te, spranga di guida, ruota della catena e spazzole di carbone) oppure per danneg- giamenti delle parti fragili (p. es. interrutto- ri, accumulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u- so commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effet- tuati dalla nostra liale di assistenza tecni- ca autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice ar- ticolo (p. es. IAN 12345) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure come adesivo sulla parte posteriore o inferiore.61 IT CH
- Nel caso in cui si dovessero vericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è vericato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufciente- mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufcientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 79061 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 79061 Filiale di assisten- za tecnica Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. A.S.A. Marina AG Postfach Nr. 406 6906 Lugano Cassarate Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
CH81 Traduzione della di- chiarazione di con- formità CE originale Translation of the original EC declara- tion of conformity Con la presente dichiariamo che tagliarami elettricio serie di costruzione FHE 550 B2 (Numero di serie 201212000001--201212029742) We hereby conrm that the FHE 550 B2 series Electric Pruner (serial number 201212000001--201212029742) corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: In order to guarantee consistency, the fol- lowing harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 62233:2008 • EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN ISO 11680-1:2011 EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Si dichiara inoltre in conformità alla diret- tiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 104,0 db(A) misurata: 102,2 db(A) Procedura della valutazione della con- formità applicata come da allegato V / 2000/14 EC Autorità registrata: Intertek Deutschland GmbH, NB 0905, Product Certication, Certicato di campione di costruzione n°: 12SHW0512-02 We additionally conrm the following in accordance with the 2000/14/EC emissi- ons guideline: Sound power level guaranteed: 104,0 dB(A) measured: 102,2 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V, 2000/14/EC Registered Ofce: Intertek Deutschland GmbH, NB0905, Product Certication Design Type Certifcate No.:12SHW0512-02 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 02.01.2013
Notice-Facile