CASO CB2200 - Frullatore

CB2200 - Frullatore CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CB2200 CASO in formato PDF.

📄 136 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice CASO CB2200 - page 73
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
SKIP

Domande frequenti - CB2200 CASO

Scarica le istruzioni per il tuo Frullatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CB2200 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CB2200 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE CB2200 CASO

31 Istruzione d'uso 73

31.1 In generale 73
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 73
31.3 Indicazioni d'avvertenza 73
31.4 Limitazione della responsabilità 74
31.5 Tutela dei diritti d'autore 75
32 Sicurezza 75
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 75
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 76
32.3 Fonti di pericolo 78
32.3.1 Pericolo di uszione 78
32.3.2 Pericolo d'incendio 79
32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 80
33 Messa in funzione 80
33.1 Indicazioni di sicurezza 81
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 81
33.3 Disimballaggio 81
33.4 Smaltimento dell'involucro 81
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento 81
33.6 Connessione elettrica 82
34 Funzione 83
34.1 Panorama 83
34.2 Campo di commando 83
34.3 Targhetto di omologazione 84
35 Costruzione e funzione 84
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 84
35.2 Uso 84
35.3 Modalità AUTO 85
35.3.1 Messa in funzione 85
35.3.2 Minestra fine 87
35.3.3 Funzione sugo 87
35.3.4 Funzione frantumazione ghiaccio / Smoothie 88
35.4 Modalità EXPERT 88
35.4.1 Messa in funzione 88
35.4.2 Cottura minestra 88
35.4.3 Preparazione pure/Mescolazione 89

36 Pulizia e cura 89

36.1 Avvertenze di sicurezza 90

36.2 Pulizia nella modalità AUTO 90

37 Eliminazione malfunzionamenti 90

37.1 Avvertenze di sicurezza 91

37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 91

38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 92

39 I Garanzia 92

40 Dati tecnici 93

Frullatore con funzione di cottura CB 2200

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 1

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 2

E

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 3

www.tuv.com ID 109000000

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 4

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 5

CASO CB2200 - Frullatore con funzione di cottura CB 2200 - 6

Articolo-N. 2710

31 Istruzione d'uso

31.1 In generale

Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Frullatore con funzione di cottura CB 2200 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizes Le procuri molto gioia.

31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del Frullatore con funzione di cottura CB 2200 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione,
  • l'utilizzo,
  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
  • la pulizia

dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

31.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti significazioni d'avventenza:

▲GEFAHR

Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.

WARNING Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.

Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le seguengerze potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.

HINWEIS Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

31.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalleindicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.

Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A riparazioni inadequate

  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio

  • All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.

Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo una responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tetesco sare vincolante.

31.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

32 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più pero provocare danni a persone e cose.

32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso

  • Preparazione di minestre
  • Frantumazione di cubetti di ghiaccio
  • Preparazione di smoothies

Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.

32.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
Questo appearecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce con i possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che quosti siano sorvegliati.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immershere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.

HINWEIS Indicazione

Per spegnere l'apparecchio, premere il pulsante "ON/OFF" e staccare la spina alla presa elettrica.
Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e che siano fissate.
Mai rimuovere il misurino e non aggiungere prodotti alimentari nelle l'apparecchio sta facendo del pure!
Non infilare nessun cucchiaio o simile nell'apertura del misurino durante il riscaldamento o la preparazione di pure.
Per evitare uno shock di temperatura nonaggiungere acqua fresca o fredda nel recipiente di vetro alla caldo.
Non utilizzato dell'anticalcare chimico o anticalcare per machine da caffe per la piastra riscaldante.
Non accendere l'apparecchio (riscaldare, preparazione pure o programmi), quando il recipiente di vetro è vuoto (funzionamento a vuoto).

WARNING Avviso

Evitare il contatto con parti in movimento.
Utilizzato l'apparecchio solo con il coperchio.
Per evitare gravi lesioni alle persono o danneggiamenti dell'apparecchio, non infrilare le mani o altri utensili durante la frullatura nel recipiente. La spatola cui essere usata solo quando l'apparecchio non è in funzione.
- Prima di frullare liquidi caldi, rimuovere il misurino del coperchio.
In dotazione viene fornito un cavo di corrente corto per evitare il rischio di inciampare o di impigliarsi con un cavo troppo lungo.

WARNING Avviso

Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di agli pulizia e montaggio/smontaggio delle parti.
Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio di accessori e prima di conservarlo.

32.3 Fonti di pericolo

32.3.1 Pericolo diustione

WARNING Avviso

I prodotti da cucinare riscaldati in questo appearecchio nonché le stoviglie utilizzate e la superficie dell'apparecchio posso sono divertare molto calde.

Osservare le avventenze di sicurezza seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi:

Questo appearecchio genera calore. Non toccare le superfici scottanti. Prendere il recipiente di vetro sempre dal manico e utilizzato dei quanti perorno.
All'utilizzo dell'apparecchio, utilizzato sempre quanti da forno o simile per evitare uszioni.
Rimuovere cautamente il coperchio svitando la parte inferiore e lasciare fuoriuscire il vapore molto a poco.
Fare moltoattenzione quando trasportate l'apparecchio contententeancora prodotti alimentari molto caldi.
Se il recipiente di vetro contiene ancora liquido scottante, svuotarlo cautamente.

Attenzione

Pericolo da superfici scottanti!

Sul lato posteriore in alto dell'apparecchio (recipiente di vetro) vi è collocato un avvertimento sul pericolo dovuto da superfici scottanti. L'apparecchio può diventare molto caldo sulla superficie.

Non toccare la superficie calda dell'apparecchio. Pericolo di ustione!

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contentuto.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:

Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Tenere l'apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, fornì caldi).

32.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica

GEFAHR Pericolo

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technique autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrè essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Non après mai la scatola e non svitare parti dell'apparecchio.

33 Messa in funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

33.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericol di soffocamento.

33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Il Cooking Blender CB 2200iene fornito standard con le seguenti componenti:

Recipiente di vetro

Coperchio

  • Misurino

-Scatola

  • Spatola di gomma

  • Spazzola di pulitura

Istruzioni d'uso

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

33.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

33.4 Smaltimento dell'involucro

CASO CB2200 - Smaltimento dell'involucro - 1

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali

permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di ricicchio.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

33.5 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.

  • Non utilizzato l'apparecchio nelle vicinanze delle pareti o delle prese di corrente per evitare danneggiamenti dovuti dal vapore.

  • Non lasciare pensolare il cavo sopra i bordi di ravole ecc. e tenerlo lontano da superfici calde.
  • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
    L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

33.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verificino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato.

Il produttore non può essere considerato responsabile per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

34 Funzione

In questo capitolo ricevete importantiindicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio.

CASO CB2200 - Funzione - 1

34.1 Panorama

  1. Misurino rimovabile
  2. Coperchio
  3. Manico
  4. Recipiente di vetro
  5. Lama
  6. Piastra riscaldante con rivestimento antiaderente
  7. Fondo del recipiente di vetro
  8. Tasto ON/OFF
  9. Campo di lavoro
  10. Scatola
  11. Fondo dell'apparecchio
  12. Piede di gomma anticiscivolo

34.2 Campo di lavoro

CASO CB2200 - Campo di lavoro - 1

Modalità AUTO Modalità EXPERT

5 Programmi automatici

Impostazioni dell'utente

Modalità AUTO:

  1. Minestra a pezzi/densa (P1)
  2. Minestra fine (P2)
  3. Sugo (P3)
  4. Frantumazione ghiaccio/Smoothie (P4)
  5. Pulitura automatica (P5)
  6. Indicatore orario
  7. Indicatore velocità
  8. augmenta/diminuisci
  9. Display
  10. Start/Stop
  11. Indicatore temperatura bassa
  12. Indicatore temperatura alta

Modalità EXPERT:

  1. Tasto impostazione temperatura
  2. Tasto per pure

34.3 Targhetta di omologazione

La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.

35 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

WARNING Avviso

Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.

35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta

  1. Rimuovere l'imballaggio dall'apparecchio e accessori.
  2. Pulire accuramente le parti che vengono a contatto con i prodotti alimentari e asciugarli prima di utilizzato la primaolta l'apparecchio.

35.2 Uso

CASO CB2200 - Uso - 1

CASO CB2200 - Uso - 2

  1. Piazzare l'apparecchio su una superficie stabile, solida e piana. Provedere che ci sia abbastanza circolazione d'aria.
  2. Mettere il coperchio sul recipiente di vetro e premerlo in giu.

CASO CB2200 - Uso - 3

CASO CB2200 - Uso - 4

  1. Piazzare il misurino nell'apertura del coperchio.

  2. Posizione are il recipiente di vetro sul corpo dell'apparecchio, seguendo i movimenti riportati qui e accertarsi che il recipiente di vetro sia correttamente in sede.

HINWEIS Indicazione

L'apparecchio si lascia accendere solo quando il recipiente di vetro è correttamente posizionato sopra il corso dell'apparecchio e il coperchio è correttamente posizionato sul recipiente di vetro.
5. Infilare la spina in una presa elettrica con alimentazione di corrente adeguata.
6. Premere il tasto ON/OFF per avviare l'apparecchio. L'apparecchio initiazza il programma e commuta in modalità di standby.
7. Selezionare il programma desiderato e avviare il processo premendo il tasto Start/Stop. 8.

WARNING Avviso

Non toccare né il fondo del recipiente di vetro né il recipiente di vetro stesso durante l'uso, perché diventono molto caldi!
Se il recipiente di vetro contiene ancora del liquido, svuotarlo cautamente.

HINWEIS Indicazione

Premere il tasting ON/OFF per arrestare il programma. Ripremerlo per proseguire con il programma. L'apparecchio si spegne automaticamente, se dopo aver eseguito il programma per 10 minuti non viene premuto alcun tasting.
Per spagnere l'apparecchio in qualsiasi situazione, premere il tasto ON/OFF.
Alla fine del programma il display visualizza ,00" e si除去 un allarme (5 suoni bip).
Staccare l'apparecchio alla rete elettrica e lasciarlo completamente raffreddare.

35.3 Modalità AUTO

CASO CB2200 - Modalità AUTO - 1

35.3.1 Messa in funzione

  1. Piazzare l'apparecchio su una superficie stabile, solida e piana.
  2. Assemblare correttamente l'apparecchio e inflare la spina nella presa elettrica.
  3. Riempire i prodotti alimentari tagliati nel recipiente di vetro e aggiungere la quantità di acqua desiderata (a secondo della ricetta), poi mettere sopra il coperchio.

  4. Premere il tasting ON/OFF. L'apparecchio inizializza il programma e commuta in modalità di standby.

HINWEIS Indicazione

La capacité massima di riempimento dell'apparecchio per prodotti alimentari caldi è di 1400 ml. Durante la cottura è possibile aggiungere altri infredenti, sollevando il misurino e inflando gli ingredienti nell'apertura.

WARNING Avviso

Non rimuovere il misurino e nonaggiungere prodotti alimentari durante la preparazione del purè.

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 1

Piazzare il recipiente di vetro sopra il corpo.

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 2

Riempire altri ingredienti e liquido nel recipiente di vetro.

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 3

Metteresopra il coperchio.

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 4

Selezionare il programma

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 5

Avviare il programma.

CASO CB2200 - WARNING Avviso - 6

Rimuovere il recipiente di vetro altermine del programma

1. Minestra a peszii/densa

  1. Premere il tasting (P1), per selezionare il programma per minestre a pezzi/dense. Il programma si accende e il tasting Start/Stop lampeggia.
  2. Premere il tasting ON/OFF per avviare il programma. Il tasting smette di lampeggiare e il colore cambia da bianco a rosso. Con il tempo che trascorre, diminuisce il tempo di cottura.
  3. L'apparecchio cuoce gli ingredienti per alcuni minuti e poi li mescola automaticamente.

HINWEIS Indicazione

▶ Durante la cottura potete in qualsiasi momento mescolare gli ingredienti, premendo il tasting sul Campo di lavoro.

  1. Dopo la mescolazione, l'apparecchio prosegue la cottura a scatto.
  2. L'ultimo minuto del programma, l'apparecchio mescola automaticamente più veloce gli ingredienti fino al terme del programma.
  3. Scaduto il tempo di cottura suona un segnale (5 suoni bip), poi l'apparecchio commuta automaticamente nella modalità di Mantieni caldo. In questa modalità, la minestra viene mantenuta calda per 20 minuti.
  4. Scaduti questi 20 minuti si sente nuovamente il segnale, dopo il quale l'apparecchio commuta di nuovo in modalità di standby.

35.3.2 Minestra fine

  1. Premere il tasting (P1), per selezionare il programma per minestre a pezzi/dense. Il programma si accende e il tasting Start/Stop lampeggia.
  2. Premere il tasting ON/OFF per avviare il programma. Il tasting smette di lampeggiare e il colore cambia da bianco arosso. Con il tempo che trascorre diminuisce il tempo di cottura.
  3. L'apparecchio cuoce gli ingredienti per alcuni minuti e poi li mescola automaticamente.

HINWEIS Indicazione

▶ Durante la cottura potete in qualsiasi momento mescolare gli ingredienti, premendo il tasto sul Campo di lavoro.

  1. Dopo la mescolazione, l'apparecchio prosegue la cottura a scatto e gli ingredienti
  2. vengono mescolati anch'essi a scatto fino al termine del programma.
  3. L'ultimo minuto del programma, l'apparecchio mescola automaticamente più veloce gli ingredienti fino al termine del programma.
  4. Scaduto il tempo di cottura suona un segnale (5 suoni bip), poi l'apparecchio commuta automaticamente nella modalità di Mantieni caldo.
  5. Durante la funzione Mantieni caldo, l'apparecchio mescola la minestra agli 3 minuti per 1 secondo fino al termine del programma.
  6. Scaduti quosti minuti si sente nuovamente un segnale, dopo il quale l'apparecchio commuta di nuovo in modalità di standby.

35.3.3 Funzione sugo

  1. Premere il tasto (P3), per selezionare il programma per sughi. Il programma si accende e il tasto Start/Stop lampeggia.
  2. Premere il tasting ON/OFF per avviare il programma. Il tasting smette di lampeggiare e il colore cambia da bianco arosso. Con il tempo che trascorre diminuisce il tempo di cottura.
  3. L'apparecchio cuoce gli ingredienti e poi li mescola automaticamente a scatto.

HINWEIS Indicazione

▶ Durante la cottura potete in qualsiasi momento mescolare gli ingredienti, premendo il tasto x sul Campo di lavoro.

  1. Al terme del programma suona un segnale (5 suoni bip), poi l'apparecchio commuta automaticamente nella modalità di Standby.

HINWEIS Indicazione

Nella modalità AUTO la temperature di cottura, la durata e la velocità per fare ilpure sono automaticamente determinati:

ProgrammaTempo die cotturaMantenere riscaldatoVelocità per purù
Minestra a peszzi/densa30 minuti20 minutimedia
Minestra fine30 minuti 20 minuti alla
Sugo20 minuti-bassa

35.3.4 Funzione frantumazione ghiaccio / Smoothie

CASO CB2200 - Funzione frantumazione ghiaccio / Smoothie - 1

  1. Premere il tasto ICE (P4), poi premere il tasto Start/Stop per avviare il programma.
  2. In questo programma la lama ruota con la massima velocità a scatto per 1 minuto.
  3. Al terme del programma suona un segnale (5 suoni bip) per segnalare che il processo di frantumazione è terminato.

35.4 Modalità EXPERT

CASO CB2200 - Modalità EXPERT - 1

35.4.1 Messa in funzione

  1. Piazzare l'apparecchio su una superficie stabile, solida e piana.
  2. Assemblare correttamente l'apparecchio e inflare la spina nella presa elettrica.
  3. Riempire i prodotti alimentari tagliati o i cubetti di ghiaccio nel recipiente di vetro e aggiungere la quantità di acqua desiderata (a secondo della ricetta), poi mettere sopra il coperchio.
  4. Premere il tasting ON/OFF. L'apparecchio initiazza il programma e commuta in modalità di standby.

35.4.2 Cottura minestra

  1. Premere il tasting (P6) sul Campo di lavoro. L'alta temperatura viene selezionata di standard e il display visualità un tempo standard di cottura di 30 minuti.

HINWEIS Indicazione

Ripremere il tasto , perambiare alla bassa temperatura (75°C-85°C) o all'alta temperature (90°C-100°C).

  1. Impostare il tempo di cottura premendo il tasto +/-. Preimpostazione: 30 minuti. Nel caso volete aumentare/diminuire il tempo di cottura, premere il tasto +/- fino a raggiungere la temperatura desiderata.
  2. Se volete Changei piu velocimento il tempo, alla tener premuto il tasto +/-
  3. Dop o aver selezionato una temperatura e il tempo di cottura, premere il tasto Start/Stop per avviare il programma.

HINWEIS Indicazione

▶ Durante la cottura potete in qualsiasi momento mescolare gli ingredienti, premendo il tasto sul Campo di lavoro.

  1. Scaduto il tempo di cottura suona un segnale (5 suoni bip), poi l'apparecchio commuta automaticamente nella modalità di Mantieni caldo. In questa modalità, la minestra viene mantenuta calda per 20 minuti.
  2. Scaduti questi 20 minuti si sente nuovamente il segnale, dopo il quale l'apparecchio commuta di nuovo in modalità di standby.

35.4.3 Preparazione pure/Mescolazione

  1. Per preparare il pure di ingredienti a vostra scelta, premere il tasto (P7) per impostare la velocità standard Media (2).
  2. Premere il tasto +/- per adeguare la velocità. Sono disponibili fino a tre velocità: BASSA (1), MEDIA (2), ALTA (3). Un tempo preimpostato non è qui disponibile.
  3. Riempire gli ingredienti nel recipiente di vetro e metterci sopra il coperchio.

  4. Non appena avete selezionato una velocità per pure, premere il tasto × , per fare il pure. Tenere premuto il tasto per fare il purè. Se il tasto non viene premuto, l'apparecchio smette di fare il purè.

  5. La consistenza della minestra è in funzione della velocità e del tempo perpure.

HINWEIS Indicazione

Per scopi di sicurezza, l'apparecchio nella modalità manuale dopo alcuni secondi smette automaticamente il funzionamento perpure.

36 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

36.1 Avverenze di sicurezza

AVORSICHT CAUTELA

Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avventenze di sicurezza seguenti:

Mai immershere in acqua il corpo dell'apparecchio, il recipiente di vetro, il cavo e la spina.
Mai pulire il recipiente di vetro, la superficie di contatto e il corpo dell'apparecchio con il lato ruvido, abrasivo della spugna o simile. Utilizzare esclusivamente panni e spugne morbide o simili.
Nonutilizzare detergenti aggressivi o forti nonché oggetti appuntiti,poiché quost potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
Le lame nel recipiente di vetro sono molto taglienti. Maneggiarle (durante la pulizia) conolta attenzione.
Non lavare il recipiente di vetro nella lavastoviglie.

36.2 Pulizia nella modalità AUTO

  1. Riempire il recipiente di vetro con 1200 ml di acqua e 2 - 4 gocce di detergente.
  2. Utilizzare una spugna di pulizia per pulire il lato interno del recipiente di vetro e per rimuovere residui di prodotti alimentari. Non versare via l'acqua.
  3. Pulire il coperchio con acqua e detergente servendosi di una spugna di pulizia e poi metterlo sopra sul recipiente di vetro.
  4. Selezionare la funzione automatica di pulizia AUTO (P5).
  5. Premere il tasting Start/Stop.
  6. L'apparecchio inizia quindi a mescolare il liquido e riscalda l'acqua per 2 minuti. Dopodiché l'apparecchio mescola il liquido a scatto fino al termine del programma. Ciò serve per rimuovere residui di prodotti alimentari da quello le lame.
  7. Staccare la spina non appena il programma ha terminato.
  8. Piazzare il recipiente di vetro su una superficie piana.
  9. Rimuovere il coperchio e continuare con la pulitura del recipiente. Servirsi di una spugna di pulizia. Dopodiché asciugare accuramente il recipiente.
  10. Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno morbido e umido.

HINWEIS Indicazione

▶ Pulire le parti rimovibili (coperchio, anello di tenuta e misurino) direttamente dopo il loro utilizzo in acqua saponata calda perosi facilitare la loro pulitura.
Non utilizzato dell'anticalcare chimico o anticalcare per macchine da caffe per la piastrariscaldante.

37 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

37.1 Avverenze di sicurezza

▲VORSICHT CAUTELA

Le riparazioni sugli appearecchi elettrici sono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.

37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è collegato.Verificare se la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente.
Il recipiente di vetro non correttamente in sede nella base.Piazzare il recipiente di vetro correttamente sulla base seguito la procedura illustrata nelle figure.
Il coperchio non è in sede / non è correttamente sopra il recipiente di vetro.Piazzare correttamente il coperchio sul recipiente di vetro. L'apparecchio funziona solo con il coperchio.
Gli ingredienti non sono correttamente preparati a purè.
La quantità di riempimento ha superato la capacité massima di riempimento.Rimuovere alcuni ingredienti e accertarsi che gli ingredienti siano distribuiti uniformamente sul fondo del recipiente di vetro.
L'acqua o il liquido di cottura non è sufficiente per preparare correttamente il purè.Accertarsi che la quantità di acqua o di liquido corrisponda alla quantità indica nella ricetta.
I prodotti alimentari sono bruciacchiati.
L'acqua o il liquido di cottura non è sufficiente per preparare correttamente il purè.Accertarsi che la quantità di acqua o di liquido corrisponda alla quantità indica nella ricetta.
Nessuna segnalazione di risposta/ la sensibilità del campo di lavoro diminuisce ripremendo sempre i tasti di funzione
L'apparecchio è sottomosto a guasto elettromagnetico.Staccare la spina. Riavviare dopo alcuni minuti.
Sulcampo di lavoro vi è dello sporco.Pulire ilcampo di lavoro con un panno morbido.

▲VORSICHT CAUTELA

Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.

38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

CASO CB2200 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo appearecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione

Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricolci di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
- Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

39 I Garanzia

A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.

Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.

Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osi come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, anni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osi come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.

Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.

Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.

In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.

Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.

Altre pretese sono esclude.

Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reiniarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).

40 Dati tecnici

ApparecchioFrullatore con funzione di cottura CB 2200
Modello 1330-0
N. articolo 2710
Dati connessione220 -240 V, 50-60 Hz
Potenza di riscaldamento1000 W
Potenza del motore500 W
Capacità Caldo1400 ml
Capacità Freddo1750 ml
Misure esterne (L/H/P)23,5 x 43 x 19 cm
Peso netto 5,35 kg

Manual del usuario

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : CB2200

Categoria : Frullatore