Mobitronic RVRMM70 - Schermo LCD WAECO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mobitronic RVRMM70 WAECO in formato PDF.
Domande frequenti - Mobitronic RVRMM70 WAECO
Domande degli utenti su Mobitronic RVRMM70 WAECO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Schermo LCD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mobitronic RVRMM70 - WAECO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mobitronic RVRMM70 del marchio WAECO.
MANUALE UTENTE Mobitronic RVRMM70 WAECO
Monitor LCD da soffitto

LCD-dakmonitor

LCD-loftsmonitor

LCD-takmonitor

Takmonert LCD-monitor

LCD-kattonäytto

RV-RMM-70 RV-RMM-104










2


4



7




11

12 13 14











2

- Monitor LCD da soffitto
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare l'apparecchio; conservare le istruzioni. In caso di rivendita dell'apparecchio, consignare assolutamente le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
#
Titolo Pagina
Figure per I'aiuto al montaggio 4-11
Index 53
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni di montaggio 53
Avvertenze di sicurezza e di montaggio 54-55
Attrezzatura necessaria 56
Dotazione standard. 56
Accessori per la serie RMM 56
II monitor 57
La scatola di collegamento 57
II telecomando 58-59
Installazione del monitor 59-60
Installazione della scatola di collegamento 60
Uso del monitor 61
Disturbi 61
Dati tecnici 62
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni

Avvertenza! Avviso di sicurezza:
La mancata osservanza può comportare danni alle persono o ai materiali.

Attenzione! Avviso di sicurezza:
La mancata osservanza comporta danni ai materiali e compromette un corretto funzionamento del monitor LCD da soffitto RV-RMM-70 ovvero RV-RMM-104.
Questo significato indica le operazioni di montaggio da eseguire.
Leggere prima attentamente le presenti istruzioni affinché l'installazione non comporti alcun problema.
In caso di domande o per ulteriori chiarimenti sulle operazioni di installatione, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica.
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona Industriale Sartiano, 298/9
phone: +39-05 41/92 08 27 · fax: +39-05 41/92 02 37
www.waeco.com
Avvertenze di sicurezza e di montaggio
WAECO International non risponde dei danni dovuti a:
a) errors di montaggio
b) danneggiamenti alsystemadovut ad influssi meccanici o a sovratensione
c) modifiche effettuate all'apparecchioswana espresa autorizzazione da parte di WAECO International
d) uso non conforme a quello descritto nelle istruzioni di montaggio

Avvertenza! Un'insuffiente connessione dei cavi più comportare un cortocircuito che a sua volta più avere comme consiguenza:
- che i cavi prendano fuoco
- che si gonfi l'airbag
- che vengano danneggiati i dispositivi elettronici di lavoro
- l'avaria di funzioni elettriche (indicatori di direzione, luci di arresto, clacson, accensione, luci)
E' pertanto necessario osservare le seguenti indicazioni:

Quando si interviene sui cavi del veicolo, tenere presenti le seguenti definizioni dei morsetti:
30 (ingresso batteria polo pos., diretto)
15 (polo pos. attivato, dietro batteria)
31 (cavo di ritorno alla batteria, massa)
58 (luci di retromarcia)
Il metod di collegamento più sicuro è quello di saldare le estremità dei cavi una all'altra e successivement di isolarle.
In caso di collegamenti separabili impiegare solamente terminali, connettori e capicorda ad inesto piatti isolati. Non impiegare morsetti da lampadario.
Per collegare i cavi con terminali, connettori o capicorda piatti utilizzare una pinza a crimpare.
Per i collegamenti di cavi al morsetto 31 (massa):
Avviture il cavo con terminale e rondella dentellata ad una vite di massa del veicolo oppure avviture il cavo con terminale, vite Parker e rondella dentellata alla lamiera della carrozza.
Assicurare una buona trasmissione di massa!

Avvertenza! Per prevenire il pericolo di cortocircuito, prima di intervenire sulsystema elettrico del veicolo staccare sempre il polo negativo "-" della batteria.
Anche nei veicoli con batteria supplementare staccare il morsetto sul polo negativo " -".
Attenzione! Quando viene staccato il polo negativo " -" della batteria si perdono tutti i dati nella memoria volatile delsysteme elettronico di comfort.
Avvertenze di sicurezza e di montaggio
A seconda del tipo di equipaggiamento del veicolo occorre reimpostare i seguenti dati:
Codice radio · orologio veicolo · timer · computer di bordo · posizione sedili Le istruzioni per la regolazione sono riportate nei rispetti libretti.

Avvertenza! I componenti del monitor LCD da soffitto RV-RMM-70 ovvero RV-RMM-104 montati nel veicolo devono essere fissati saldamente in modo tale che non si possano allentare né possano causare infortuni ai passeggeri in nessuna circostanza (frenata brusca, incidente).

Quando viene posizionato il monitor, prestare attenzione a non montarlo nell'area di azione dell'AIRBAG, altrimenti vi è pericolo di infortunio se si dovesse attivare l'airbag. Non montare il monitor nell'area d'urto della testa.

Attenzione! Per verificare la tensione dei cavi elettrici utilizzare esclusivamente un tester diodi (fig. A 1) o un voltmetro (fig. A 2). I tester (fig. A 3) con un corpo luminoso assorbono troppa corrente e possono danneggiare ilsysteme elettronico del veicolo.

Attenzione! Per prevenir danni, lasciare spazio sufficiente per l'uscita della punta del trapano (fig. A 4). Sbavare tutti i fori e applicare dell'antiruggine.

Attenzione! Durante la posa dei cavi elettrici prestare attenzione che:
- non vengano extremamente piegati o attorcigliati (fig. A 5a)
- non sfreghino contro spigoli (fig. A 5b)
- non vengano collocati in passanti a spigoli vivi nella protezione (fig. A 5c)
Non apire mai gli appearecchi in quanto ciò ne compensetterebbe la tenuta ed il funzionamento (fig. A 6). Non tirare mai i cavi poiché potrebbe compensettere il funzionamento dell'apparecchio (fig. A 7).
Attrezzatura necessaria
Per l'installazione ed il montaggio sono necessari:
- riga (fig. B 1) - trapano (fig. B 5)
- punteruolo (fig. B 2) - cacciaviti (fig. B 6)
- martello (fig. B 3) - chiavi (fig. B 7)
- punte da trapano (fig. B 4)
Per il collegamento elettrico e i controlli sono necessari:
- tester diodi (fig. B 8) - tubo termoretraibile flessibile
- o voltmetro (fig. B 9) - fon (aria calda) (fig. B 12)
- pinza a crimpare (fig. B 10) - saldatoio (fig. B 13)
- nastro isolante (fig. B 11) - filo di stagno per saldare (fig. B 14)
A seconda del tipo di montaggio individuale, possono essere necessarie,及其他 a quanto contentuto nella fornitura, ulteriori viti, dadi, rosette, viti Parker e fascette stringicavo.
Dotazione standard
No. Quantità Descrizione
1 1 Monitor (fig.C)
1.1 1 Monitor
1.2 1 Piastra di montaggio +4 viti Parker 4,2× 15mm
1.3 1 Cavo di connessione alla scatola di collegamento al monitor, 5m circa
1.4 1 Scatola di collegamento +4 viti Parker 4,2× 15mm
1.5 1 Set cavo di collegamento, a due fili
1.6 1 Telecomando ad infrarossi
1.7 12 batterie tipo AAA
Con riserva di modifiche tecnichel
Accessoriperla serieserMM
In aggiunta alla serie RMM sono disponibili i seguenti articoli:
Descrizione
Cod. articolo.
Cuffie Senza fili ad infrarossi
HS-10
Modulatore FM per trasmettere il segnale audio
FM-MOD-10
alsystema audio del veicolo. E inoltre necessario un cavo Y/RCA
RV-24/RV-27
Telecamera RV-24, RV-27 mediante scatola di lavoro
RV-SWITCH-600
RV-SWITCH-600
Con riserva di modifiche tecniche e di disponibilità!
II monitor
I comandi
Interruttore on/off illuminazione interna (fig. D 1.1)
Luce abitacolo (fig. D 1.2)
Pulsante d'aperture monitor (fig. D 1.3)
Finestra ricevitore infrarossi (fig. D 1.4)
VOL> (fig. D 1.5)
Tasto per abbassare il volume o per selezionare la funzione / effettuare le impostazioni nel sottomenu, p.es. luminosità, funzione inversionione d'immagine.
MODE (fig. D 1.6)
Tasto per selezionare la funzione (cfr. capitolo "Il telecomando")
VOL< (fig. D 1.7)
Tasto per aumento il volume o per selezionare la funzione / effettuare le impostazioni nel sottomenu, p.es. luminosità, funzione inversionione d'immagine.
POWER (fig. D 1.8)
Interruttore on/off
Pannello collegamenti sulla parte superiore dell'alloggiamento (fig. D 2)
- CONTROLLER (fig. D 2.1) Collegare qui il cavo di connessione in dotazione dallascatola di collegamento al monitor.
- FM(IR) non assegnato (fig. D 2.2).
- RX non assegnato (fig. D 2.3).
- Morsetti grigi (Dome Light) per la luce abitacolo integrata (fig. D 2.4).
- IR trasmettitore infrarossi (cuffie) (fig. D 2.5).
La scatola di collegamento
Davanti:
-
TO MONITOR, presa del cavo di connessione che va al monitor (fig. E 1). Inserire il connettore fino a sentire lo scatto.
-
INPUTVIDEO 1 e 2, 2 prese (RCA) ingresso video 1 e 2 (fig. E 2).
-
Presa cavo d'alimentazione, 2 presa a due poli (fig. E 3).
Il cavo d'alimentazione è composto di 2 fili:
Rosso = 12V - .15V
Nero = massa
Dietro:
- INPUT AUDIO 1 e 2, 4 prese (RCA) ingresso audio 1 e 2, stereo (fig. E 4).
II telecomando
I tasti
POWER, interruptore on/off (fig. F 1.1).
Accensione e spegnimento del monitor alla funzione (fig. F 1.2).
senza funzione (fig. F 1.3).
Se il telecomando non dovesse funzionare, premere una volta il tasto MONITOR
(fig. F 1.3) e procedere come d'abitudine.
VOL UP/DOWN, regolatori volume, 2 tasti per alto e basso (fig. F 1.4).
PICTURE (fig. F 1.5), tasting per la regolazione dell'imagine e delle funzioni (ha la stessa funzione del tasting MODE del monitor, fig. D 1.6).
Per accedere al menu:
premere il tasting PICTURE (fig. F 1.5) del telecomando oppure il tasting MODE
(fig. D 1.6) del monitor. Appaioni dei grafici per impostare le funzioni.
Modificare i valori dei seguenti grafici premendo i tasti VOL UP/DOWN
(fig. F 1.4) (vedi a proposito i grafici alla pagina seguente)
Contrasto (CONTRAST) k Luminosità (BRIGHTNESS) k Colore (COLOR) k Tinta (TINT)
(solo con formattingo video NTSC) k Schermo blu se manca il segnale video, On/Off (BLUE
SCREEN) k Accensione automatica appena collegata la tensione, On/Off (POWER
DIRECT) k Formato video PAL/NTSC (COLOR SYSTEM) k Imagine normale/invertita
(MIRROR MODE).
k Sezione del fornato d'immagine (MODE SELECTOR) (fig. F 1.5 e D 1.6):
1FULL = 16:9
2 NORMAL = 4:3
3 CINEMA = 16:9 ingrandito
4 WIDE = 16:9 ridotto
MUTE silenziamento audio (fig. F 1.6).
AV commutazione tra gli ingressi video (fig. F 1.7).
SET selezione diretta dei formati d'imagine (fig. F 1.8).
Sostituzione delle batterie
Aprire il vano batterie spingendo il coperchio verso il basso (fig. F 2).
Inserire le batterie (2× 1,5V tipo AAA).Rispettare la polarita (fig.F3).
Installazione del monitor
Istruzioni generali di montaggio!
Prima di montare il monitor osservare quando segue:
- Posizione provvisoriamente il monitor.
- Il punto di montaggio deve essere piano.
- Prima di procedere definitivement al montaggio, verificare cheanche sopra al punto di montaggio prescelto rimanga spazio sufficiente per montare rondelle e dadi.
- T enere in considerazione il peso del monitor. Sono necessari rinsforzi (rosette o piastre più grandi)?
- E' possibile eseguire la posa del set di cavi di collegamento e del cavo di connessionefino al monitor?
- Quando viene posizionato il monitor, prestare attenzione a non montarlo nell'area di azione dell'AIRBAG, altrimenti vi è pericolodi infortunio se si dovesse attivare l'airbag. Non montare il monitor nell'area d'urto della testa.
Installazione del monitor

Eseguire un test funzioni prima del montaggio.
Se nel veicolo è montata una luce abitacolo in un punto adatto, p.es. tra il lato conducente e il lato passeggero, si cui installare il monitor da soffitto in quello punto. Controllare che il cavo di connessione dal punto di montaggio alla scatola di collegamento sua sufficientemente lungo.

Attenzione! Assicurarsi che il monitor possa essere fissato bene al punto di montaggio prescelto (fig. H 1.4). Il rivestimento del soffitto è robusto abbastanza? Si può ottener una stabilità sufficiente usingo delle viti (fig. H. 1.5)? Verificare se si riesce ad aprire il monitor (fig. H 1.5).

Attenzione! La corrente della luce abitacolo deve essere staccata al fine di evitare cortocircuito, ecc. durante l'installazione. Rimuoverre la luce abitacolo (fig. H 1.1). Montare la piastra di montaggio (fig. H 1.2). Collocare il cavo di connessione dal monitor al punto d'installazione previsto per la scatola di collegamento. Collegare il cavo d'alimentazione della luce abitacolo originaleagli attacchi del monitor (non occorre rispetto alcuna polarità) (fig. H 1.3). Inserire il cavo di connessione nella presa (fig. H 1.6). Osservare assolutamente gli avvisi di sicurezza.
Installazione della scatola di collegamento
Il punto di montaggio deve essere protetto contro l'umidità. Vista la forma compatta, è consigliabile montare la scatola sotto al cruscotto.
Si più fissare la scatola usando le viti Parker in dotazione oppure del velocro autoedesivo (non compreso nella fornitura).
Osservare gli avvisi di sicurezza e di installatione!
La scatola va alimentata da una fonte di alimentazione collegata, p.es. morsetto 15.
Ilsystema consuma correnteanche quando è spento (ricezione infrarossi attiva) e a lungo andare la batteria del veicolo può scariciarsi.
La scatola di collegamento dispone di ingressi per 2 sorgenti video (fig. I 2). Può essere unlettore DVD (WAECO, cod. art. DVD-PL-10), una telecamera, ecc. Inserire i cavi RCA delle sorgenti video nelle prese VIDEO/AUDIO. (fig. I 2). Se si usa solo un ingresso audio viene generato un segnale audio mono.
Uso del monitor
Una volta effettuati tutti i collegamenti il monitor si accende automaticamente appena è collegata la tensione d'alimentazione (POWER DIRECT = ON) oppure si cui accendere il monitor usando il telecomando (tasto POWER) (fig. F 1.1).
Se è collegata e accesa una sorgente video, l'imagine appara sullo schermo e il segnale audio viene trasmesso mediante le cuffie ad infrarossi, disponibili come accessorio - HS-10 (fig. G 1) - oppure tramite l'autoradio (usando il modulatore FM-MOD-10) Per cancellare il canale video premere il tasto AV (fig. F 1.7) del telecomando. Le impostazioni si possono modificare con i tasti MODE e VOL del monitor (fig. D 1.5/1.6/1.7) oppure del telecomando (fig. F 1.5/1.4).
Il monitor più essere girato verso entrambi i lati e inclinato di circa 15^ in avanti e indietro (fig. G 1 e 2).
Uso delle cuffie HS-10
I monitor RV-RMM-70 e RV-RMM-104 sono dotati di un trasmettitore infrarossi che consente di usare le cuffie nella fitil ad infrarossi HS-10 (ulteriori significazioni sono riportate nelle istruzioni). Le cuffie vanno usate in un'area di circa 120^ in orizzontale e 60^ in verticale rispetto al monitor (fig. G). In quest'rea è garantita una ricezione audio sulla sua disturbi.
Disturbi
Tremolio dell'imagine
La tensione è scesa al di sotto di 12 V. Ricaricare la batteria del veicolo. Il cavo di collegamento dalla fonte di tensione alla scatola di collegamento deve essere possibilmente corto.
Discontinuità dell'imagine
Il fornato video impostato (COLOR SYSTEM) non è adatto alla sorgente video.
Cambiare il fornato, p.es. da NTSC a PAL.
Dati tecnici
Dimensioni (LxAxP): 210 x 230 x 40 mm (RV-RMM-70)
Dimensioni (LxAxA): 285 × 310 × 40 mm (RV-RMM-104)
Tensione d'esercizio: 12 V DC, max. 15 V
Corrente assorbita: max. 16 Watt, luce abitacolo inclusa (RV-RMM-70)
18 Watt, luce abitacolo inclusa (RV-RMM-104)
Grandezza imagine: 7", 17,7 cm diagonale (RV-RMM-70)
Grandezza imagine: 10,4", 26,4 cm diagonale (RV-RMM-104)
Pixel: 337.000
RV-RMM-70)
Pixel: 480,000
(RV-RMM-104)
Formato video: NTSC/PAL
Temperatura d'esercizio: da 0^ a +60^
Peso: 1,5 kg circa (RV-RMM-70)
Peso: 2,5 kg circa (RV-RMM-104)
Con riserva di modifiche finalizzate al progresso tecnico.
Si prega di conservare le presenti istruzioni e di consegnarle all'acquirente insieme all'apprecchio in caso di vendita.
Per ulteriori informazioni sui monitor RV-RMM-70 o RV-RMM-104 si prega di rivolgersi a:
WAECO Italcold SRL
I-61015 Novafeltria
Zona IndustrialeSartiano,298/9
phone: +39-05 41/92 08 27 · fax: +39-05 41/92 02 37
www.waeco.com