HSS1380A - Soffiatore per neve Honda - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HSS1380A Honda in formato PDF.
Domande frequenti - HSS1380A Honda
Domande degli utenti su HSS1380A Honda
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore per neve in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HSS1380A - Honda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HSS1380A del marchio Honda.
MANUALE UTENTE HSS1380A Honda
QuestomanualetrattadelfunzionamentoedellamanutenzionedelsoffianeveHonda: HSS970/HSS1380.
Tutteleinformazionicontenuteinquestomanualesonobasatesullerotiziepiurecenti disponbilialmomentodell'imioallainstampa.
LaHondaMotorCo., Ltd. siriservaildirittodiapportaremodificheinqualsiasmimento, senszapreavvisoesenzaincorrereinalcunaresponsabilità.
Nessunapartedelmanualepuòessereriprodottasenza autorizzato.
Questomanualedeveverireconsideratocomuneunaparteintegrantedellospazzaneveedovrebbeaccompagnarlonelecasoessofosserivenduto.
Fareparticolareattenzioneallefrasiprecededallesegmentiparole:
ATTENZIONE Indicalapossibilitàdiferiteodanniallamacchinanelcasole istruzioninonvenisseroseguite.
AVVERTENZA Indicalapossibilitàdigraviteriteodecessonelcasoleistruzioni Datenonvenissseroseguite.
NOTA: Contieneinformazioniutili.
Perqualsiasiproblemaodomandariguardantiquestospazzeneve,rivolgersiadun rivenditore autorizzatoHonda.
ATTENZIONE
L'uso di quello macchina richiede una particolare attenzione intesa a garantire la sicurezzasiadell'utentechedegliastanti.Leggeteattentamentequestomanuale primadiusarelospazzaneve.Incasocontrariopossonoesserecausatelesioni personaliodanniallamacchina.
Leillustrazionidelmanualesonobasateprincipalmentesul: TipoEWS.
- L'apparenzelaformaindicatesonoparzialmentediversed aquelledellamacchina reale.
Smaltimento
Alloscopodiproteggerel'ambiente,nonsmaltireimpropriamentequestoprodotto, labateria,l'oliomotore,ecc.depositandolitrairifiuticomuni.Osservarequanto stabilitodalleeggigenormativelocaliinmaterialidismaltimentooppurerivolgersial proprioconcessionarioHonda autorizzato.
- NORMEDI SICUREZZA 3
- UBICAZIONI DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA 9
Ubicazione del contrassegno CE. 10
3.UBICAZIONDEI COMPONENTI 11
4.COMANDI. 13
5.CONTROLLERI PRIMA DELL'USO 28
6.AVVIAMENTOMOTORE 35
7. FUNZIONAMENTO DELLO SPAZZANEVE 44
8.ARRESTOMOTORE 51
9.MANUTENZIONE 53
- TRANSPORTO 66
- IMMAGAZZINAGGIO 69
- DIAGNOSTICA 73
- DATI TECHNICI 74
INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda. Sul retro della copertina
DESCRIZIONDEL CONTENUTODELLA
"DichiarazioneCEdiConformità". Sul retro della copertina
ATTENZIONE
Permotividisicurezza:


- IsoffianevedellaHondasonostaticostruitiperpoter fornirelunghiannidiserviziosicuroedattendabile,seusati secondoleistruzioni.
Leggereattentamentequestomanualeprimadipassaread utilizzarel'apparecchio.Incasocontrariosirischiadi causarelesionipersonaliodannateriali.

- Nonmettetemaiunamanoneldeflettoreamotoreccesso: potresteferirviinmodograve.

- Seildeflettoreddellanevesiintasasse,fermateilmotoree pulitelo con un bastoncino l'attrezzo apposto o pulitelo con unbastoncinodilegno.
- Non mettete mai una mano nel deflettore a motore acceso: potresteferirviinmodograve.

- I gas di scarico contengono monossido di carbonio, un gas velenoso incolore e inodore. Respirare monossido di carboniopuòcausarelaperditadellacomoscenzaportare allamorte.
- Se si aziona lo spazzaneve in un ambiente chiuso,anche solo parzialmente, l'aria che si respira potrebbe contentere unaquantitapericolosadigasdiscarico.
- Non azionare mai lo spazzaneve all'interno di un garage, unacasaonei pressidifinestreoporteaperte.

- Teneretuttelepersoneeglianimalilontanidall'areadi lavorodellospazzaneve.

- Nonsostarevicinoallachiocciola,nonlavoraresudiessao vicinooadessadatoche,seavviataaccidentalmente, potrebeprenderviipiediaumentandoilrischiodi incidenti.

- Unimpiantodiscaricocaldopuòprovocareustionigravi. Evitareilcontattoseilmotoreèstatoinfunzione.

- Labenzinaèestremamenteinfiammabilee, incerte condizioni,esplosiva.
- Non fumare ed evitare scintille e fiamme libero nella zona dovesiriforniscelospazzaneveosiconsverralabenzina.
- Nonriempiretroppoilserbatoiodelcarburante,e verificare che il tappo del serbatoio sia stato ben chiuso al terminedelrifornimento.
- Procedere al rifornimento in una zona ben ventilata, a motorefermo.

- Tenerefiammeescintillelontanedallebatterie. Lebatterie liberanogasesplosivichequindipossonocausare un'esplosione.

- Maneggiare l'electretolito della batteria con estrema cura dati che contiene acidosolforicodiluito. Il contatto con l'epidermide o con gli occhi cui po sono causare ustioni o perdita dellavista.

- Non lasciare che i bambini o altre persone tocchino una batteria a meno che ne conoscano molto bene il maneggio appropriato e i pericoli.

- Non usare una batteria con l'elettrolito all'altezza o al disotto del segno il livello i inferiore. Può esplodere, con il pericolo di gravi lesioni.

- Quando si maneggiano le batterie usare una protezione oculare e guanti di gomma per evitare eventuali ustioni o perdita della vista causate dall'elettrolito della batteria.

- Leggere quello manuale con attenzione e comprendarlo a fondo prima di maneggiare le batterie. Il mancato rispetto delle istruzioni cui po causare lesioni personali e danni allo spazzaneve.
Responsabilità dell'operaore
- Imparare a fermare rapidamente lo spazzaneve e ad usare con scioltezza tut ti i comandi.
- Non permettere l'uso dello spazzaneve a persona inesperte. Se animali o persone comparissero improv visamente e di fronte allo spazzanev e, disinnest are immediamente le due frizioni, del motore e dello spazzaneve, per evitare che le lame della macchina possano causare lesioni.
ATTENZIONE
Permotividisicurezza:
- Eseguiresempreilcontrolloprimadell'uso(paginaea)pradaviareil motore.Sipossonoprevenireincidentiodanniall'apparecchiatura.
- QuestosoffianevedellaHonda'estatocostruitoperpoterfornirelunghiannidi servizio sicuro e attendibile se utilizzato secondo le struzioni. Leggere attendamentequestomanualeprimadipassareadutilizzarel'apparecchio.Incaso contrariosirischiadicausarelesionipersonaliodannateriali.
- Primadiutilizzareilsoffianee, ispezionarelazonachesiintendesbarazzaredalla neve. Toglieredetritiedaltriostacolicheilsoffianeevossaeventualmenteurtare, o lanciare, perché ciò potrebbe causare lesions alle persone, o danni al soffianee stesso.
- Prima di mettere in funzione lo spazzaneve, controlledo e riparare eventuali danni, provvedendo ancheallenecessarieregolazioni.
Sesiurtaqualcheostacolonelcorsodell'uso,fermareilmotoreecontrollarela macchina.Unattrezzoincattivecondizionièpiùfaccommentecausadiincenti. - Non usare il soffianve con visibilità scarsa. In tali condizioni i rischi di urtare ostacoli o di causare lesioni risultano molto augmentati.
- Non usare mail il soffianeve per togliere la neve da strade sassose o ricoperte di ghiaia, perché le pietre potrebbero essere aspirate dal mezzo e lanciate via, con il rischiodicolpireeventualipassanti.

ATTENZIONE
-
Regolarel'inclinationedelcaminodiscaricodellaneveinmododoncolpirecon laneveespulsal'opereatore,eventualipassanti,finestreoaltrioggetti.Seilmotore einmoto,starelontanidalcaminodiscaricodellaneve.
-
Tenerebambiniedanimalilontanidall'areadilavoroperevitarechevenganoferiti daoggettilanciatidallamacchinaodalcontattoconlastessa.
Nonusarelospazzanevesuitetti.
-
Perevitarechelospazzanevesicapovolga,fareattenzionequandosicambia direzionedimarciasuunpendio.
-
Lamacchinapotrebbecapovolgersiinpendiiiediscese,ferendol'operatoreogli astanti.
Nonusarelospazzanevesupendiidaortre 10^(17%)
-
Lamassimainclinazionesicuraindicatainquestomanualeepuramenteindicativa. Perevitarechelospazzanevesiribalti,evitareipendiichesigiudicanopericolosi. Il pericolo che lo spazzaneve si ribalti è ancorta superiore quando la superficie non ècompatta,èbagnataoirregolare.
-
Primadiavviareilmotore,controllarechelospazzanevenonsiadanneggiatoesia inbuonostato.Perlasicurezzapropriaedaltrui,farelamassimaattenzione nell'usarelospazzaneveinsalitaoindiscesa.
-
Se il deflettore della neve si intasasse, fermate il motore e pulitelo con un bastocinol'attrezzoappositoopuliteloconunbastocinodilegno. Non mettete mai una mano nel deflettore a motore acceso: potreste ferirvi in modulo grave.

ATTENZIONE
- Nonfarmaifunzionareilmotoreinlocalichiusi.Igasdiscaricocontengono monossidodicarbonio,ungasvelenosissimo,lacuiinalazionepuocausereperdita dellaconoscenzaemorte.
- Lamarmittasiriscaldafortementeduranteilfunzionamentoiesiraffredda lentamente.Fareattenzioneanontoccarlamente'recalda.Primaditrasportarelo spazzanevalcoperto,lasciarechesiraffreddi.
- Spegnereilmotoreelasciarleraffreddareprimadiagiresuicoperchipereffettuare ispezioni o altriinterventi.
- Prima di girare lo spazzaneve o di innestare la retromarcia, controllare l'area circostante.
- Perlasicurezzapropriaedaltrui,nonusarelospazzanevedinottesenonsi possiedonofari.
NOTA:
Durantelaguidadelsoffianve,tenerebenstretoilvolante,ecamminare,noncorrere.
Indossaresempreadeguatecalzatureinvernaliingradodiimpedirediscivolare.
Questeettichetteintendonoavvertirel'utentedipotenzialipericoli,chepossonocausare gravilesioni.Leggereattentamenteleetichette,elenotediavvertimentoeleprecauzioni containuteinquestomanuale.
Seletichettesistaccano,odivendonodificilidaleggere,richiedernealtrenuoveadun concessionarioHonda.

UbicazionedelcontrassegnoCE

MARCHIOCE

* Ilnumerodiserieedeltelaioèriportatosull'etichettarecanteilmarchioCE (vederea pagina).10


* Ilnumerodiserieieltelaioeriportatosull'etichettarecanteilmarchioCE(vederea pagina).10
Interruttorediaccensione
Usarel'interruttoremotoreperattivareilsistemadiignizioneperl'avviamentoeper fermareilmotore.

OFF....
Spegnereilmotore.LachiavesipuoinserireetogliereresolosegiratasuOFF.
(ETS,EWS)
Iltempodifunzionamentoaccumulatodalmotoreelaspiadibloccodellacoclea.
ACCESA...
Posizionedifunzionamentoeperavviareconl'avviamentoautoavvolgente.
(ETS,EWS)
Appaionolaspiadibloccodellacoccleaeilcontaore,poivienevisualizzatoiltempodi funzionamentoaccumulatodalmotore.
(ETS,EWS)
START...
Utilizzare esta posizione per avviare il motore con il sistema di autoavviamento. Il motorinodiavviantosiazionera.
L'interruptoreritornainposizione"ON"quandosirilascialachiave.
Dupoaveravviatoilmotore,ilpuntodelcontaorelampeggiaeiltempodifunzionamento delmotorevaaccumulandosi.
Laspiadibloccodellacocleasispegne.
Valvolacarburante
Lavalvoladelcarburanteapreechiudelineadialimentazionechevadalserbatoiodel carburantealcarburatore. Verificarechelavalvolasiaposizionataaesattamentesuuna delledueposizioneIONoOFF.

ATTENZIONE
Prima di trasportare lo spazzaneve, portare sempre la valvola del carburante su OFF per evitare possibili perdite; il carburante versato o i vapori di benzina potrebbero incendiarsi.
Impugnaturadell'avviamentoapuleggia
Tirandolamanigliadiavviantosiazional'avviamentoautoavvolgentepermetterein motoilmotore.

Levadell'acceleratore(velocity)
Lalevadell'acceleratorecontrollalavelocitàdelmotore.Lalevapuòessereposizionata suqualsiasiposizione,dallaposizioneSLOW("lento")allaposizioneFAST("veloce").

Pomelloldell'aria
Ilpomellorellavalvoladell'ariaserveeadaprirreechiuderelavalvoladell'arianel carburatore.
NellapositioneCLOSEDlamisceladicarburantevienearricchitainmododaagevolare l'avviamofreddodelmotore.
NellapositioneOPENlamisceladicarburantequellaadattaall'avviamentodiummotore caldoealfunzionamentodopol'avviamo.

Levadelcambio
Spostandoquestalevaèpossibileselectionaretramarciaavantiemarciaindietro;laleva rimanenellaposizioneassegnata.Impostarelalevasu“N"(Folle)quandononsivuole usarelospazzaneveaturbina.

Levadellaguidadeldeflettore (ET,EW)
Laguidadeldeflettoredellaneveregolaladirezioneel'angolodiscaricodellaneve.

Interruttorediregolazionedellaboccadiscarica (ETS,EWS)
Questointerrottorevieneutilizzatopermodificarel'angolodidiscaricadellaneveela direzione.

ATTENZIONE
Regolarel'inclinationedelcaminodiscaricodellaneveinmododanoncolpireconla neve espulsa l'operatore, eventuali passanti, finestre o altri oggetti. Se il motore è in moto,starelontanidalcaminodiscaricodellaneve.
NOTA: Seguirelaproceduraindicataapag.seal6accadidiscaricadellanevenonpuòessere fattafunzionareelettricamente,acausadiunabatteriaesauritaovicinaall'esaurimento.
Levafrizionespazzaneve
Stringendolalevadellafrizionedell'aspiratoreelicoidale,ilmecanismodilanciodella nevesiavvia.Stringendolalevadellafrizionededitrasmissionedelmovemento,lavevadella frizionedll'aspiratoreelicoidalevienebloccatastringendolaunasolavolta.Siaillancio dellanevecheilmovimentodispostamentiinterromponoriportandonellaposizione inizialelevadellafrizionededitrasmissionedelmovemento.

LEVAFRIZIONELAMASPAZZANEVE
Levadellafrizionedelmotore
Tirandolalevadifrizionetrasmissione,lospazzaneveaturbinasimuoveinavantio indietro.
Selospazzaneveaturbinaètrasferito,tiraresololalevadifrzionetrasmissione.


SOLOSPOSTAMENTO (premere)


MOVIMENTOESPAZZAMENTONEVE (Premerelalevadellafrizionedello spazzaneveunavolta)
Pattinoeraschiatore
Regolareilpattinoinmodocheladistanzadaterradellasededellativellasiadatti quantomeglioepossibileallecondizionidirimozionedellaneve.
Ilpattinoinstallabilesulretroosullatodell'alloggiamentodellacoclea.
Laposizioneinizialepredispostainfabbricaèquellaposteriore.
Selezionarelaposizionediinstallazioneapiacere.
Togliereibulloniperdisinstallareilpattino,quindicollocareilpattinonellaposizione desiderataeserraresaldamenteibulloni.
ATTENZIONE
Perevitare unavvio accidentale, portarel'interuttorediaccensionesulla posizioneOFF, estaccareilcappuccioidellacandela.
- Collocarelospazzanevesuunasuperficielivellataeportareinposizionecentralelevadiregolazionedell'altezza(soloperiltipoacingoli).
- Sollevareoabbassareilpattinoperfareinmodochel'alloggiamentodellacocleaabbia ladistanzadalterrenodesiderata.
- Regolareilgiocodelraschiettodalterreno: 2,04,0mm


Perneveditipocomune: 4,08-0mm
Perlarifinitura: 0 - 5,0mm
Susuperficinonuniformi: 25,030,0mm
Regolareilpattinoallastessaaltezzasuentrambilati.
Accertarsidiserraresaldamenteibullonidelpattinoedelraschiatorealterminedelle
regolazioni.
Nonutilizzarelospazzanevesusuperficisconnesse,ocomunquenonisce,qualorala distanzafrailterrenoelacocleasiastapatredispactersuperfici Sipotrebbedanneggiareseriamenteilmeccanismmodiespulsionedellaneve.
Distanzapredispostadallafabbrica:
Dellaruspa: 3,0-7,0mm
Dellatrivella: 8,0-12,0mm
Controlldell'usura
Selospessoredelpattinoacontattoconlasuperficiedelterrenoèparia0,5mm, capovolgereilpattino.
Sostituireilpattinose,dojoaverlocapovolto,lospessore . inferiorea0,5mm.
Levaperregolazionealtezza(soloperilmodelloacingoli)
Utilizzarelevaporregolazionealtezzaquandosimodifical'altezzadelcorpodella trivella.
1) Tenerel'impugnaturaconentrambelemanieazionarelavea.
2) Muoverel'impugnaturaversol'altoeversoilbassoalfinediposizionarelatrivella
3) comesidesidera.
Rilasciarelevadiregolazionedell'altezzaperbloccarelatrivella.
(1) LOW(Basso) : Neveduraofiniturafine
(2) MIDDLE(Medio): Posizionenormale
(3) HIGH(Alto) : Nevealtaotrasportodellamacchina.

ATTENZIONE
- Non smontare, o gettare nel fuoco, il gruppo ammortizzatore a gas in quanto è pienodigasadaltapressione. Ilgruppopotrebbscoppiare, causandoinfortuni.
- Non manomettere o legare con una corda, perché si potrebbe causare malfunzionamentidelgruppoammortizzatoreagas.
Faroperl'illuminatione
Ilfarosiaccendequandosiavvialmotoreesispegnequandosifermailmotore. Ilfaro perorimanespentosesispostasemplicementel'interruttoledelmotoresullaposizione ON, senzaavviareilmotore.

Puliteloconl'attrezzoapposto
Seilcaminodiscaricodellaneveoilmeccanismospazzanevesiintasano,arrestareil motoreepulirliconquestabarra. Dopolapulizia,ripulirelaspatolaerimetterlaalsuoposto.
ATTENZIONE
Primadipulireildeflettoreelospazzanevefermarese cappuccioidellacandelaeattenderechetuttelepartimobilisianofermate.

Indicatoreddivellodelcarburante
L'indicatoredilivelldelcarburanteindicalaquantitadicarburantepresentel serbatoio.Quandolancettadell'indicatoredilivelldelcarburanteentranellassopositionE EMPTY,farerifornimentoappenapossibile.

Levadistaccodellatrasmissione
Lalevadirilasciodelcombiohadueposizioni,RELEASED(rilasciato)eENGAGED (inserito).PosizonarelavevasullaposizioneENGAGEDquandosistaespellendola neve;posizionarlasuRELEASEquandosistaspingendolospazzaneveperspostarlo.
ATTENZIONE
Nonmodificaremailaposizionedellaveadistaccodellatrasmissionequandoil mezzoditrovainpendenza. Ilmeccanismodilanciadellanevepotrebbeentrare improvisamenteinfunzione,conconseguentipossibiliesioniodannimateriali.
- Spegnereilmotore.
- Portarealevadelcambiosu"N"(folle).
- Portarealevasullaposizioned'innestoENGAGEDodirilascioRELEASED.
AVVERTENZA
Sesifafunzionarelevadisganciodellatrasmissioneconilmotoreinmotosi rischiadidanneggiarelatrasmissione.

AVVERTENZA
Tirando o spingendo il soffianeve per mezzo di un altro veicolo si rischia di danneggiarnelatrasmissione.
Fluidoidrostaticoperlatrasmissione
Controllareillivelldelfluidoidrostaticonelserbatoio.
Il fluidoidrostaticosiespandeesesicontraeconleviazionidtemperatura. Icontrassegni di livello UPPER (superiore) e LOWER (inferiore) sono calibrati per il fluido a temperaturaambiente.
E normale che il livello del fluido salga al disopra del contrassegno UPPER quando il funzionamentodellospazzanevefariscaldareilfruidodellatrasmissione.
Perilcontrolldellivelldelfluidoafreddo,aldisottodellattemperaturaambiente,fare riferimentoallatabelladelletemperatureperconosceregliappropriativellidifluido necessari.
Atemperaturealdisottodei20°G,il fluidopotrebbenonesserevisibilenserbatoio primadiiniziareadusarelospazzaneve,madevesaliremanoamanochetrasmissione siriscalda.
SERBATOIO LIQUIDO TRASMISSIONE

Seillivelldelfluidorisultatroppobasso,provvederealrabboccoconFluidoIdrostatico Honda.
AVVERTENZA
L'usodifluidoidrostaticidtipodiversoriduceleprestazonidellatrasmissionee potrebbeanchedanneggiarla. UtilizzaresolamenteilFluido IdrostaticoHonda.
- Svitareilcappucciodelserbatoioetogliererelaguarnizione.Fareattenzioneanon lasciarpenetraresporco,acquaonevenelserbatoio.
- RabboccareconFluidoIdrostaticoHondaperfarsiche,atemperaturaambiente,il livellodefluidovengaatrovarsiincorrispondenzadelcontrassegno"UPPER",odel livelloappropriatoalcaso,qualerisultadallatabelladelletemperature.Evitaredirabboccareineccesso.
- Rimetterelaguarnizioneedavvitarebenafondoilcappuccio.
| Temp. | Livello dell'olio |
| 20°C | Tra i livelli inf. e sup.(circa 5 mm sopra il livello inf.) |
| 10°C | Leggermente sopra il livello più basso (circa 2 mm sopra il livello inf.) |
| 0°C | Leggermente più basso del livello inf.(circa 1 mm sopra il livello inf.) |
| -10°C | Tra il livello inf. ed il fondo del serbatoio dell'olio (circa 4 mm sopra il livello inf.) |

Spiadibloccodellacoclea(ETS,EWS)
Laspiadibloccodellacocleasiaccendequandol'interruptoredelmotorevieneportatosu "ON", quindisispegneunavoltaavviatoilmotore.
Perevitaredanniallacocleae/oallatrasmissionedellacoclea,alverificarsidelleseguenti condizioniilmotoredellospazzanevesispegneelaspiarossadibloccodellacoclea lampeggia:
- Uncorpoestraneo (adesempiounsasso) siéincastratonellacocleainrotazione.
Lacocleatoccauncordolodiprotezione.
Lacocleapenetraaforzanellanevedura.
Pertogliereuncorpoestraneo,seguireleistruzioniriportateapagina. 49
Quandoilmotoresispegneacausadiunsovraccaricodilavoroodellamancanzadi carburante,siaccendelaspiadibloccodellacoclea.
Inquestocaso,eliminareilcaricodilavorooriempiiredibenzinalserbatoiodel carburanteperriavviareilmotore.

Perevitareavviamentiaccidentalimentresistatogliendouncorpoestraneodallacoclea, portarel'interuttoredelmotoresu"OFF'estaccareilcappuccioidellacandela.
Accertarsichetuttelepartirotantisianofermatecompletamenteprimaditogliereil corpoestraneo.
Nonmetteremalemaninelcaminodiscaricodellanevequandoilmotoreinfunzione.
Altrimentisicorreilrischiodisubiregravilesionipersonali.
Contaore(ETS,EWS)
Ilcontaoreindicailtempodifunzionamentoaccumulatodalmotoredellospazzaneve. Utilizzarlocomeunaguidaperl'effettuationedicontrolliointerveditidimanutenzione.
Quandol'interruptedelmotorevieneportatosu "ON", vienevisualizzatoiltempototale difunzionamentoaccumulatodalmotore. Dopoaveravviatoilmotore, ilpuntolampeggiaeiltempodifunzionamentodelmotore iniziaadaccumularsi.

Iltempodifunzionamentovienevisualizzatoconcinquecifreel'ultimaadestrarappresentalaprimalposizionedecimale (1 = 6minuti)
L'indicazionedeltempodifunzionamentodelmotorescomparequandoilmotoreresta fermoperpiudi5minuticonl'interruttoredelmotoresu"ON". L'indicazionedeltempodifunzionamentocomparedinuovoquandosiriavvialmotore. Labatteriasicaricherasesilascial'interruptoredelmotoresu"ON"amotorespento.
Controllerlospazzaneveamotorefermosuterrenopianeggiante.
ATTENZIONE
Perevitaremessein motoaccidentali,toglierelachiavedell'interruptedelmotore staccareilcappucciadellacandelaprimadieseguireicontrolliprimadell'uso.
Livelocarburante
Controllo:
ControllareselancelaccettadelmisuratorecarburanteesullapositioneFULL.
Selalancettanoneinquestasposizione,riempireilserbatoiodcarburantefinoallivello indicato.
Farerifornimentodicarburantesolodallatodellospazzanevedovesitrovailserbatoio.
UsarebenzinasenzapiomboconunnumerodiottanoRONdialmeno91(unnumerodi ottanoallapompadialmeno86).
Nonusaremaibenzinavecchiaocontaminataounamiscelaolio/benzina.Evitarechenel serbatoiodelcarburantepenetrinosporciziaoaacqua.
Dopoilriformamento,serraresaldamenteiltappodelserbatoiodelcarburante.


ATTENZIONE
- Labenzinaèestremamenteinflammabilee, incertecondizioni, esplosiva.
- Procederealrifornimentoinunazonabenventilata,amotorefermo.
Non fumare, ed evitare fuochi o scintille nella zona di rifornimento, o nell'area dovesiconservailcarburante.
- Non riempire troppo il serbatoio (non delve esserci benzina nel collo del bocchettone di rabbocco). Dop o il rifornimento, accertarsi di chiudere correttamenteesaldamenteiltappodelserbatoiodelcarburante.
- Fareattenzioneanonrovesciarebenzinaduranteleoperationidirifornimento.La benzinarovesciata,oisuoivapori,possonoprenderefuoco.Nelcasoincuisia stata rovesciata della benzina, controllare che la zona sia ben asciutta prima di avviareilmotore.
- Evitarecontattiripetutieprolungatidellabenzinaconl'epidermide. Evitareinoltredirespirarevaporidibenzina.TENEREILCARBURANTELEONTANODALLAPORTATADEIBAMBINI.
NOTA:
Labenzinasiderioramoltorapidamenteacausadifattorqualil'esposizioneallaluce, latemperaturaeiltempo.
Nelpeggioredeicasilabenzinapuòcontaminarsiin30giorni.
L'usodibenzinacontaminatapuòdanneggiareseriamenteilmotore(carburatore ostruito,rubinettobloccato).
Talidanniprovocatidacarburantedeterioratonsonocopertidallagaranzia.
Perevitareciò, seguirescrupolosamenteleseguentiraccomandazioni:
- Usaresoltantolabenzinaspecificata.
- Utilizzare benzinafrescaepulita.
- Perrallentareildeterioramento, mantenerelabenzinainunrecipientcertificatoper carburanti.
- Sesiprevedeunrimessaggioprolungato(piudi30giorni),svuotareilserbatoiodel carburanteeilcarburatore(vederepagina). 69
AVVERTENZA
Fare attenzione a non lasciare penetrare neve nel serbatoio del carburante. Acqua nel sistema di alimentazione può causare grippaggi o difficoltà all'avvio.
BENZINA CONTENTEALCOOL
Sesidecidediutilizzareunabenzinacheontienealcol(miscelabenzina-alcol), controllarecheilnumerodiottanasiaalmenoparialvaloreraccomandatodaHond
Esistonoduetipidimiscele benzina-alcol:unacontenenteetanoloel'altracontenente metanolo.
Nonusaremiscele benzina-alcolcontinentioltreil 10% dietanolo.
Nonusare benzinecontenentioltreil 5 % dimetanolo (alcolmetilicooalcoldilegno)echoncontengonoanchedeicosolventiedeglianticorrosivispecificipermetanolo.
NOTA:
- Eventualidanniall'impiantodialimentazioneoprieblemialeprestazionidelmotere derivantidall'usodibenzinacontenentepiualcoldiquantoraccomandatonsono copertidallagaranzia.
- Prima di acquistare benzina da un distributore che non si conosce, controllare se contienealcol,dichetipoedinchepercentuale.
Se si notano sintomi operativi indesiderabili utilizzando una determinata benzina, passare a una benzina di cui si è sicuri che contenga un quantitativo di alcol inferiore a quantoraccommando.
Livellooliomotore
Controllo:
Pizzare il soffianeve su terreno in piano a motore spento. Togliere il tappo del bocchettonedell'olioeripulirel'astadilivello.
Inserirel'astadilivellonelecollodelbocchettone,senzaavvitarla,epoiestrarlaper controllereillivelldell'olio.
Sequestoebasso,aggiungetooliosinoallivelldimassimoosinoallasommitadelcollo delserbatoiodell'olioconoliodeldiporaccomandato.
Olioconsigliato
Usareoliopermotoria4tempichesia almeno conformeairequisitiperla classificazione API SE o successive (o equivalenti).Verificaresemprel'etichettaAPI sulrecipientedell'olioperassicurarsiche contengalelettereSEodelleclassificazioni successive(oequivalenti).
Alivello generale siconsiglia l'uso di SAE5W-30.
L'oliomotoree unodeifattoriprincipalicheinfluenzale prestazionidelmotoree lasuadurata. Olinondetergentiedolipermotoria2tempisonosconsigliati perchènonhannosufficientiqualitàlubrificanti.
- Utilizzandoilmotoconeppocooliopotrestedanneggiarloirreparabilmente.
Livellodell'elettrolitodellabatteria. (ETS,EWS)
Controllo
Rimuovereiduedadiadalettdallaparteinferioredelcoperchiodellabatteria,quindi toglierequest'ultimo.
Mantenerellivellodell'elettrolitotraleinedilivellosuperioreeinferiorevisibilisul fiancodellabatteria.
Seillivelldell'elettrolitobasso,rimuoverelabatteriadallospazzaneve,togliereitappi dirifornimentodellabatteriae,concautela,rabboccareconacquadistillatafinoallinea dilivellosuperiore.

Perlarimozioneel'installazionedellabatteria,seguireleistruzioniriportateapagina. 71
Inserire la sporenza del coperchio della batteria nel supporto, quando serrare a fondo i duedadiadalette.
ATTENZIONE
- Lebatterieproduconogasesplosivi.Tenerelontanefiamme,scintilleesigarette. Procedereallaricainluoghiadeguatamenteventilati.
-
Labatteriacontieneacidosolforico(elettrolito).Ilsuocontattoconlapelleogli occhi cui cause gravi scottature. Usare vestiti protettivi ed una maschera per il viso.
-
Incasodicontattodell'elettroltoconl'epidermide,lavareconacqua.
- In caso di contatto dell'elettrolito con gli occhi, lavare con acqua per almeno 15 minutierivolgersiimmeditamenteadunmedico.
L'eeltrolitoevelenoso.
- In caso di accidentale ingestione, bere latte o acqua in grande quantità. Ingerire poi latte di magnesia, uova battute o olio vegetale, e rivolgersi immediatamente adunmedico.
- TENERELONTANODALLAPORTATADEIBAMBINI.
AVVERTENZA
- Nellabatteriafareusosolamentediacquadistillata.Lanormaleacquadel rubinettoaccorcialaduratadellabatteria.
- NonriempirelabatteriaoltreilsegnoUPPERLEVEL.Sevieneriempita eccessivamente,l'elettrolitopuòtraboccareecorrodereiccomponentidello spazzaneveaturbina.Lavareviaimmediatamentequalsiasitravasodielettrolito.
Bullonidell'aspiratoreelicoidaleedellaboccalancianeve
Controllarecheibullonidifissaggiodell'aspiratoreelicoidaleedellaboccadiscarico lancianvenonsianoallentatiorotti.Incasodieventualerotturaeneecessarioprovedere immediatamenteallastituduzione(vederepagina). 61

Altricontrolli
- Controllarecheibulloni, idadietuttigliaitriserraggisianosemprenstrettamente avvitati.
- Verificarechetuttelepartifunzioninocomedovuto.
- Controllareilmezzonelsuocomplesso,perindividuareeventualiproblemi,odifetti, sortinelcorsodell'usoprecedente.
ATTENZIONE
Nonfarmaifunzionareilmotoreinlocaliuchiusi.Igasdiscaricocontengonomonossidodicarbonio,ungasvelenosissimo,lacuiinalazionepuocausareperdita dellaconoscenzaemorte.
[Avviantomanuale]
- Portarelaveadelcambioin "N"(folle).
![Honda HSS1380A - [Avviantomanuale] - 1](/content/2026/02/414805/images/4ab196deaad8eb94d5cd68980e4e56c5498a11b559d5b9bf594dd56dfd40d3c0.jpg)
- Disporrelalevadistaccodellatrasmissionesullaposizioneingranata(ENGAGED).
![Honda HSS1380A - [Avviantomanuale] - 2](/content/2026/02/414805/images/ce362bd7d82987cec6baf223e03579db37c0b66da90d5d2335aabd56b3d6634c.jpg)
- PortatelavalvoladelcarburantesuON. Verificarechelamanopoladidrenaggiosiaavvitatabenstrettamente.
![Honda HSS1380A - [Avviantomanuale] - 3](/content/2026/02/414805/images/10db498b4b3579f815f0ae3b7f5daef09e37da5b0f5a0fff3f284c3a15bdef1a.jpg)
- Quandofreddoeilmotoreffreddo,tirareilpomellodellavalvoladell'arianella posizioneCLOSEDespostarelalevadell'acceleratorenellaposizioneFAST (VELOCE).
![Honda HSS1380A - [Avviantomanuale] - 4](/content/2026/02/414805/images/72c699b8a973dcc181746a137ce08781334bdf77c4219f8f9fc17098c2c2e171.jpg)
- Portatel'interruttorediaccensionesuON.
(ETS,EWS)
Appaionolaspiadibloccodellacoccleaeilcontaore,poivienevisualizzatoiltempodi funzionamentoaccumulatodalmotore.


- Tirareleggermentelamanigliadiavviamentofinchénonsiavverteunacerta resistenza,quindirarenergicamentenelladirezionedellafrecciacomemostrato nellafigurasegunte.
AVVERTENZA
- Non permettete all'impugnatura di avviamo di ritornare verso il motore. Per evitaredanniall'accensionefarlaritornarealsuopostolentamente.
- Sel'impugnaturadiavviamentovietenirataamotoreccesso,questopotrebbe subiredanni.
- Tirareilcavodiavientoindirezionetangenziale,versoilpannelloideicomandi.

(ETS,EWS)
Dupoaveravviatoilmotore,ilpuntolampeggiaeiltempodifunzionamentodelmotore iniziaadaccumularsi.
Aquestopunto,laspiadibloccodellacoccleasispegne.
- Lasciarecheilmotoresiriscaldialcuniminuti.Quindi,seguireleproceduresotto.
Seilpomellicomandodell'aria'estatomessoinposizioneCHIUSAperavviareil motore,premerlogradualmenteportandoloinposizioneAPERTAmanoamanocheil motoresiscalda.Spostarelaveadll'acceleratoressullaposizioneLENTO.


- Mentresiriscaldailmotore,procederenelmodoseguentepperriscaldareanchelatrasmissione:
(1) Controllarechelalevadelcambiosiainfolle(N).

(2) Stringerelalevadellafrizionedimovimentopercirca30secondi.

- Disporrelalevadistaccodellatrasmissionesullaposizioneingranata(ENGAGED).

- PortatelavalvoladelcarburantesuON. Verificarechelamanopoladidrenaggiosiaavvitatabenstrettamente.

- Quandofreddoeilmotoreefreddo,tirareilpomelldellavalvoladell'arianella posizioneCLOSEDespostarelalevadell'acceleratorenellaposizioneFAST (VELOCE).

- Girarelachiavettadiaccensionedelmotoresu"START"erilasciarlaappendalmotore simetteinmotor.Lachiavettaritornaimmediatamenteinposizione"ON".
Quandol'interruttoredelmotorevieneportatosu"ON",siaccendelaspiadiblocco dellacocleasulcontaore,evienevisualizzatoiltempodifunzionamentoaccumulatodalmotore.
Dopoaveravviatoilmotore,ilpuntolampeggiaeiltempodifunzionamentodel motoreiniziaadaccumularsi.
Aquestopunto,laspiadibloccodellacoccleasispegne.

ATTENZIONE
Non toccare e non stringere le leve della frizione dell'aspiratore elucidale e del movimento quando si fa funzionare il motorino di avviamo. In caso contrario il mezzo si mette improvisamente in movimento non appena il motore è partito, con possibilitàdigravicoseguenzeodannimateriali.
NOTA:
- Selavelocitàdelmotorinodiavviamentiodiminuiscedopuncertoperiododitempo, ciostaadindicarechelabatteriadeveesserericaricata.
-
Nonutilizzareilmotorinodiavviamentioperoltre5secondiconsecutivi.Seilmotore nondovessepartire,rilasciarelachiave,edattenderealmeno10secondiprimadi provaredinuovo.
-
Dopoaveraavviatoilmotorelasciarlogirarealminimoperqualcheminuto,per portarloallanormaletemperaturadifunzionamento.Nonappenailmotoresistabilizza, sportare gradualmente la leva dell'acceleratore sulla posizione "lento" (SLOW).
Seilpomellicomicandodell'aria'estatomessoinposizioneCHIUSAperavviareil motore,premerlogradualmenteportandoloinposizioneAPERTAmanoamanocheil motoresiscalda.Spostarelaveadell'acceleratoressullaposizioneLENTO.

- Mentresiriscaldailmotore,procederenelmodoseguentepperriscaldareanchela transmission:
Controllarechelalevadelcambiosiainfolle(N).(1)

(2) Stringerelalevadellafrizionedimovimentopercirca30secondi.

Impiegoadaltaquota
Adaltitudinielevate, lamiscelastandarddiaria-carburantedelcarburatoreetropporica. Leprestazioniscadonoeilconsumodicarburanteaumenta.Unamiscelamoltoricca inoltresporcalacandelaecausadificoltadiaviamento.
Laprestazioneeadelevatealtitudinipuòesseremigiorataapportandoparticolarimodifichealcarburatore.Sesièsolitiutilizzarelospazzaneveaturbinaadaltitudiniche superanoi1.500metririchiederealpropriorivenditoretalimodifichealcarburatore.
Nonostantelemodifichealcarburatore,lapotenzaeffettivadelmotorediminuiracircdel3,5%ogni300metridialtitudine.L'influenzadell'altitudinesullapotenzaeffettivaecomunquemaggioreseilcarburatorenonvienemodificato.
AVVERTENZA
Quandoilcarburatore'estatomodificatoperl'usoadaltitudinielevate,lamisceladi aria/carburante è troppo povera per l'uso a bassa altitudine. L'uso a altitudini inferioria1.500metriconuncarburatoremodificatopuòcausaresurrriscaldamenti del motore e causare seri danni al motore. Per l'uso a bassa altitudine, riportare il carburatoreallespecificheoriginalidifabbrica.
ATTENZIONE
PrimadiusarequestomacchinariosidevonoleggereecompendereLEISTRUZIONI
DISICUREZZAallepaginedaa. 3 8
- Avviareilmotorescondolaprceduradescrittaapagina. 35
- Per il funzionamento normale, portare la leva dell'acceleratore sulla posizione FAST (velocity).
- Rilasciarelevadellafrizionedell'aspiratoreelicoidale,espostarelevadelcambio selezionandolavelocitàdimovimentodesiderata.

NOTA:
Perl'eliminazionedineveprofondaodurasiconsiglia'usodellavelocitalenta.
- Impostareilcorpodellativellanellaposizione“HIGH"(vedereapagina). 22
-
Regolareladirezionedilanciodellanevepermezzodellamanovelladellaguidadella boccadidiscarica.Vediinpropositoallepagg.e. 1417
-
Stringerelalevadellafrizionedell'aspiratoreelicoidale.
Ilmezzoprovvedeatoglierelanevesolomentresitieneabbassatalaveddelfrizione dell'aspiratore.

- Stringerelalevadellafrizionedelmovimento.
Premendolalevadellafrizionedelmovimento,lalevadellafrizionedell'aspiratore rimanebloccatainposizioneedivienequindipossibilemanovrareilsoffianevesenza dovertenereabbassatalalevaconlamanodestra.

Tirandoentrambeleleve, laveddelfrizionedispostamentobloccainbassolaleva dellafrizionedell'aspiratoreelicoidale. Inquestomodolanodestrarimaneliberaper poterutilizzareglialtricomandidellospazzaneve.Rilasciandolalevdellafrizionedi movimento,sisbloccaesirlasciaanchelalevdellafrizionedell'aspiratoreelicoidale.
Perpassaredaunluogoall'altro,opercambiaredirezionefareusoesclusivamenteddella levadellafrizione.Staccareanzituttosialalevadellafrizionedimovementochelaleva dellafrizionedell'aspiratoreelicoidale,esterigerepodinuovolalevadellafrizionedi movimento.

- Perinterrompereilfunzionamentooilmovimentodelmezzostaccarealevadelledur frizioni.

Spazzamentodellaneve
Perunosgomberoefficiente, lanevevedeesseresgombrataprimachesisciolga, che gellochesisolidifici. Nonridurrelavelocitàdelmotoreduranteleoperazionidis gombero.Perlosgomberodineveduraoaltafareattenzioneaipuntiseguenti.
- Lavoroinpuntistretti
Sgomberarelaneveinluoghibassiestrettiabassavelocitaefacendousoparzialedel meccanismodilanciodellanevequandolaneveeprofondaodura.
- Sgomberointermittente
Quandoilmotorediingolfaacausadineveprofondaodura,operarenelmodoseguente.
- PortarelevadellafrizionedellospazzanevesuSTOP.
- PortarealevadelcambiosullaposizioneNEUTRAL(folle).
- Schiacciatelaveddelfrizionedellospazzaneveperfarmuovereilsolospazzaneve.
- PortarellevadellafrizionedellospazzanevesullaposizioneSTOPquandoilmotore saledigiri.
-
Portare la leva delchio sulla posizione desiderata, quando premere la leva della frizionedellospazzaneve.
-
Sgomberoconmovimentiavanti-indietro
Selaneveètroppodura, alpuntochelospazzanevetendesemplicenteapassarvi sopra, retrocedereeritornaresullostessopuntovarievolte, cercandodirimuoverela nevepocoallavolta. - Sgomberoapiccolipassi
Sel'altezzadellaneveesuperioreaquelladelmeccanismodilanciodellaneve, procedereinmodogradualecomeindiacatoinfigura.

ATTENZIONE
- Regolareiltubolancianveinmododaevitaredicolpirel'operatore,ipassanti, finestreoaltrioggetticonlanevechevielenanziata.Starelontanodalgettodineve mentioneilmotoreinfunzione.
- Seildeflettoredellanevesiintasasse,fermateilmotoreepulitelcoconun bastoncinol'attrezzoappositoopulitelcoconunbastoncinodilegno. Nonmettetemaiunamanoneldeflettoreamotoreccesso:potresteferirviinmodo grave.
- Perspostarelamacchinaocambiaredirezione,usarelasolalevadellafrizionedel motore.Sesiusalalevadellospazzaneve,questopotrebemettersiaruotare, causandopossibilidanniolesioni.
AVVERTENZA
- Nonspostarelalevadelcambiomentrelospazzaneveeinnovimento. Ricordarsidistaccarelafrizionedell'aspiratoreelicoidaleprimadicambiaredi velocità.
SesihabisognocheilcorpodellatrivellasiasiupinbassochenellasuaposizioneLOW, portarelospazzaneveaturbinadaunrivenditoreauthorizzatoHonda.
(ETS,EWS)
Selaspiadibloccodellacoclealampeggiaeilmotoresispegne.
Seilmotoresispegneelaspiarossadibloccodellacocclealampeggia,potrebbe verificarsiilseguentesintomo.
- Uncorpoestraneo (adesempiounsasso) siéincastratonellacocleainrotazione.
Lacocleatoccauncordolodiprotezione.
Lacocleapenetraaforzanellanevedura.
Seguireleistruzioneriportatequisottopertogliereuncorpoestraneo.

Perevitareavviamentiaccidentalimentresistatogliendouncorpoestraneodallacoclea, portarel'interuttoredelmotoresu"OFF'estaccareilcappuccioidellacandela.
Accertarsichetuttelepartirotantisianofermatecompletamenteprimaditogliereil corpoestraneo.
Nonmetteremalemaninelcaminodiscaricodellanevequandoilmotoreeinfunzione. Altrimentisicorreilrischiodisubiregravilesionipersonali.
- Portarel'interrottrediaccensionesullaposizioneOFF.
- Scollegareilcappuccioidellacandela.
- Accertarsichetuttelepartirotantisianofermatecompletamente.
- Senecessario,toglierelaneveoilcorpoestraneodallacoclea.
Seilcorpoestraneoèdidificileestrażioneperchéśieincastrato,ruotarelacocleain direzioneoppostaperfacilitarel'estrazione.
- Collegaresaldamenteilcappuccioidellacandela.
- Avviareilmotore.
- Premerelalevadellafrizionediscaricodellaneveeruotarelacoclea,quindi assicurarsichelaspidibloccodellacoclearimangaspenta.
-
Premerelalevadellafrizionediguidaescaricarenormalmentelaneve.
-
Quandolaspiadibloccodellacoclealampeggiaiancheseilmotorenonsièspentoacausadiuncorpoestraneooincastratoodialtrecausesimilidurantel'espulsionedella neve,significachec'eun'anomalianelsistema.
Inquestocaso, portarel'interruptedelmotoresu "OFF", estrarrelachiavee rivolgersialconcessionario.
- Anchesesitoglieilcorpoestraneo,laspiadibloccodellacoclearimaneaccesasenoni siportasu"OFF"l'interruttoredelmotoreenonsiriavialmotore.
Inquestocaso, portarel'interruptedelmotoresu "OFF"eriavviareilmotore.
- Senonsitrovanessunproblemaallacocleaeilmotoresispegnepuodarsichela capacitàdellabatteriasiaridotta.
Inquestocaso,caricarelabatteria(pagina )ostituirla.
- Selaspiadibloccodellacoclealampeggiaquandosipremelalevadellafrizionedi scarico della neve dopo aver molto il corpo estraneo e riavviato il motore, significa che c'ean'anomalianelsistema.
In questo caso, portare l'interruttore del motore su "OFF", estrarre la chiave e rivolgersialconcessionario.
Perfermareilmotoreinun'emergenza,portateimmediatamente'interruptorediaccessionesuOFF.
(ETS,EWS)
Iltempodifunzionamentoaccumulatodalmotoreelaspiadibloccodellacocleasil contaoresispengono.


Primadiriavviareilmotore,riportarelalevadelcambionellaposizioneinfolle(N).
- Distaccarelevedellafrizioneddl'aspiratoreelicoidaleedellafrizionedimovimento. Lamacchinaedilmeccanism modilanciodellanevesiarrestano.

- Portarelaveadelcambioin "N"(folle).

- Portatel'acceleratoresullaposizioneleta.

- Portarel'interruptorediaccensionesullaposizioneOFF.
(ETS,EWS)
Iltempodifunzionamentoaccumulatodalmotoreelaspiadibloccodellacocleasil contaoresispengono.
- PortareilvaloladelcarburantesullaposizioneOFF.

AVVERTENZA
Nonparcheggielospazzaneveinpendenza,perché'apparecchionedotatodi meccanismodifrenoamano.
Unaperiodicaispezioneemanutenzionedelsoffianveserveaprolungareladuratadel mezzo,mantenendocontemporaneamentenellemigioriconditionizionidiservizio.
Procederealleispezioniedalserviziocomedescrittonellatabellasuccessiva.
ATTENZIONE
- Primadieseguirecontrolliolanutenzione,spegnereilmotoreestaccareil cappucciedellacandelainmodocheilmotorenonpossaessereavviato.
- Seènecessarioaccendereilmotore,controllatechelazonasiabeneaereata.Igas discaricocontengonomonossidodicarbonio,ungasvelenosissimochepuò causareperditadeisensiemorte.
AVVERTENZA
- Ondeevitareilribaltamento,porrelospazzanevesuunasuperficieinpianoperese-guirecontrolliemanutenzione.
- UsaresolopartioriginaliHondaoequivalenti. Partidiricambiononequivalentepossonodanneggiarelospazzaneve.
Attrezzi
Insiemealsoffianeevienefornitaunachiavesvitacandeileidrelativomanico.Alcune delleproceduredimanutenzionedescritteinquestomanualerichiedonounaseriedi chiavimetriche(nonfornite).


CHIAVEPER CANDELE
DADI AUTOBLOCCANTI da 6mm (3)


Punteruolo
BULLONI DI BLOCCAGGIO(3)


CHIAVE ATUBO da 10× 12mm
FUSIBILE 5 A (ETS, EWS)

14× 17mm CHIAVE

FUSIBILE 30 A (ETS, EWS)

BORSA ATTREZZI

GOMMINOFUSIBILE (ETS, EWS)
Programmadimanutenzione
| PERIODODIMANUTENZIONEREGOLARE(1)scadenzadelleoredifunzionamento,a secondadiqualeeventosiverificipherismo.Voce | Adogni uso | Ogniannollprimo | meseo 20ore | Ogni 100ore | Ogni 300orePr | Ogni matanniEse | ||
| dell'uso | Primadel rimessaggio | |||||||
| Oliomotore | Controllareillivello | ○ | ||||||
| Cambiare | ○ | ○ | ○ (4) (4) | |||||
| Oliotrasmissionecoclea | Controllareillivello | ○ (2) | ||||||
| Trasmissione (soloperilmodelloacingoli) | Ingrassare | ○ (2) (4) | ||||||
| Oliotrasmissioneidrostatica (HST) | Controllareillivello | ○ | ||||||
| Elettrolitobatteria(sepertinente) | Controllareillivello | ○ | ||||||
| ControllareillivlloeIadensità | ○ (2) (4) | |||||||
| Candela | Controllare-registry | ○ (4) | ||||||
| Sostituire | ○ | ○ | ||||||
| Pattinieraschiatoredella coclea | Controllare-registry | ○ | ○ (4) | |||||
| Cingolo | Controllare-registry | ○ (4) | ○ | |||||
| Ruota | Controllare | ○ | ○ | |||||
| Bullonebloccaggiococleaed espulsore | Controllare | ○ | ||||||
| Bulloni,dadiedispositividi fissaggio | Controllare | ○ | ||||||
guireneimes
(1) Per l'uso commerciale professionale, registrarare le ore di funzionamento in modo da determinare gli appropriati intervalli di manutenzione periodica.
(2) L'intervento su quosti elementi deve essere effettuato dal concessionario Honda, a meno che si disponga degli utensili e delle capacitamcccanichcadeguate.Pcrleprocedurdiservizioconsultareilmanuaed'officinaHonda.
(3) Controllare che la cinghia non sa usurata e danneggiata. Sostituire la cinghia con una nuova se è usurata o danneggiata.
(4) Questepartipossonorichiderecontrollipiufrequencyislamacchinavieneusatamoltospesso.
| PERIODODIMANUTENZIONEREGOLARE(1)Eseguirencimesiindicatioalla scadenzadelleoredidifunzionamento,a secondadiqualeeventosiverifichiper primo.Voce | Adogni uso | Ognianno | Ilprimo meseo 20ore | Ogni 100ore | Ogni 300ore | Ogni 4anni | |
| Prima dell'uso | Primadel rimessaggio | ||||||
| Pozzettodelfiltero Pulire delcarburante | ○ | ||||||
| Serbatoiodelcarburante Scaricare ecarburatore | ○ | ||||||
| Olioanticorrosione Oliare | ○ | ||||||
| Cavodicomandodella Controllare-Registrar guidadelcamino | ○ (2)(4) | ○ (2)(4) | |||||
| Cavodellafrizionedella Controllare-Registrar coclea | ○ (2)(4) | ○ (2)(4) | |||||
| Cavodell'acceleratore/ Cavodell'aria | ○ (2)(4) | ||||||
| Cavodellafrizione Controllare-Registrar diguida | ○ (2)(4) | ○ (2)(4) | |||||
| Levadiregolazione Controllareil dell'alloggiamento movimento dellacoclea | ○ (2)(4) | ||||||
| Cinghiaditrasmissione Controllare-Registrar | ○ (2)(3)(4) | ○ (2)(3)(4) | |||||
| Cinghiadellacoclea Controllare-Registrar | ○ (2)(3)(4) | ○ (2)(3)(4) | |||||
| Regimeminimo Controllare-Registrar | ○ (2) | ○ (2) | |||||
| Giocovalvole Controllare-Registrar | ○ (2) | ○ (2) | |||||
| Cameradicombustione Pulire | Dopoogni1.000ore(2) | ||||||
| Serbatoiodelcarburante Pulire efiltero | ○ (2)(2) | ○ | |||||
| Tubodelcarburante Controllare Sostituire | Ogni2anni(2) | ||||||
(1) Per l'uso commerciale professionale, registrar le ore di funzionamento in modo da determinare gli appropriati intervalli di manutenzione periodica.
(2) L'intervento su quosti elementi deve essere effettuato dal concessionario Honda, a meno che si disponga degli utensili e delle capacità mcccanichcadeguate. Pcrleprocedurdiservizioconsultareilmanualed'officinaHonda.
(3) Controllare che la cinghia non sua usurata e danneggiata. Sostituire la cinghia con una nuova se è usurata o danneggiata.
(4) Questepartipossonorichiederecontrollipiufrequentiselamacchinavieneusatamoltospesso.
Cambioolomotore
Se l'olio motore è sporco, l'usura del motore si accelerera. Cambiare l'olio nei tempi indicati. Mantenerloinoltreailivelliprescritti.
INTERVALLODIRICAMBIODELL'OLIO:Ilprimomeseo20ore,oppureognianno, primadell'uso.
OLIORACCOMANDATO: Usareolio5W-30permotoria4tempichesiaalmeno conformeirequisitiperlaclassificazioneAPISEo successive(oequivalenti).Verificaresemprel'etichettaAPI sulrecipientedell'olioperassicurarsichecontengalelettere SEodelleclassificazionisuccessive(oequivalenti).
QUANTITA PRESCRITTA: 1,10L
Comesostituirel'olio:
- Collocarelospazzanevesuunasuperficielivellata.
- Togliereiltappodirifornimentodell'oliomotore,ilbullonediscaricoelarondelladi tenuta. Scarticarel'olioamotorecaldoperassicurareundeflussorapidoecompleto.
- Installareunanuovardelladitenutaeilbullonediscaricoeserraresaldamenteil bullone.
AVVERTENZA
Drenando l'olio subito après aver fermato il motore si rischiano gravi ustioni, a causa dellasua altissatemperatura.
- Rabboccareconolionuovo (vedereapagina) finoallinaesuperiore, come indicatodall'indicatoredirifornimentodell'olio (controllareillivelldell'oliocon l'indicatoredirifornimentodell'oliosenzaavvitarel'indicatore).
- Dopoaversostituitol'olio,serraresaldamenteiltappodirifornimentodell'oliomotore.
Lavarsilemaniconacquaesaponedopoavermaneggiatooliousato.

NOTA:
Gettatel'olioinmodichecontaminil'ambienteilmenopossibile.Viconsigliadimetterlo inuncontentoresigillatoeportarloadunastazionediservizioperchésiariciclato.Non gettarlonellaspazzaturaenoversarloperterra.
Candelacontrolloeregolazione
Per una accensione affidabile la candela deve essere controllata e regolata periodicamente.
INTERVALLOPERILCONTROLLODELLACANDELA:
Ogniannoprimadell'uso.
PROCEDURE:
ATTENZIONE
Seilmotore'estatospentodapoco, lamarmitta'ancoracalda. Evitareditoccarlaa maninude.
Perassicuravilemigioriprestazionidelmotore,glielettrodellacandeladevonoessere alladanzagliustaeprivididepositi.
- Togliereilcappuccioidellacandela.
- Togliereogniresiduodisporciziadallabaseintornoallacandela.
- Toglierelacandelaconlachiaveappositadellaborsaattrezzi.
- Controllarelacandela.Gettatelaseglielettrodisonoconsumatiosel'isolatoree incrinatooscheggiato.Selariusate,pulireglielettrodiconunaspazzolad'acciaio.

- Misurareladistanzatraglielettrodidellacandelaconunospessimetro.
Correggeresecondonecessità,piegandoconattenzionel'elettrodolaterale. Ladistanzadovrebbeesseredi: 0,70-8mm
CANDELASTANDARD: BPR5ES(NGK) W16EPR-U(DENSO)

- Verificarechelarondelladitenutadellacandelasiainbuonecondizioneavvitarela candelaamanoperevitareerroridiavvitamentodellaflettatura.
- Installatalacandela, stringerlaconlachiaveappositapercomprimerelondella.
NOTA:
Sesiinstallaunacandelanuova, stringerladicirca1/2giropercomprimerelarondella, dopochelachadelaseassestata.Sesirimetteinveceunacandelagiausata, stringerladi circada1/8ad1/4digiro,dopol'assestamento.
AVVERTENZA
- Usaresolocandeledeltiporaccomandatooequivalenti.Lecandelechehannouna gradazionetermicaerratapossonocausaredannialmotore.
- Lacandeladeveesserebenstretta. Unacandelaallentatasurrriscaldaepuò danneggiareilmotore.
Regolazionedelcingolo(soloperitipiacingoli)
INTERVALLODIREGOLAZONE:Ogniannoprimadell'uso
Primadellaregolazionecontrollarecheicingolisianopulitiedasciutti.Icingolinonso regolabiliperfettamenteesporchiditerra,ghiacciooneve.
Verificareladeflessione deicingoli premendo, conunaforzadicirca15kgf,la sezioneametacircafraledueruote.Sela regolazioneecorreTTa, ilcingolodeve flettersidi: 27,0-33,0mm

Regolazione:
- Allentareidadidibloccaggiodeibulloniditensionedestroesinistrodell'assale posteriori, e ruotare i dadi di regolazione per stabilire la corretta tensione per entrambiicingoli.
- Terminatalaregolazione,riavvitarebenstrettamenteidadidibloccaggio.

Pneumatici (solo tipo a ruote)
AVVERTENZA
- Non azionare con un pneumatico a terra. Si potrebbe provocare la fuoriuscita del tallone.
- Il gonfamento eccessivo abbrevvia la durata dei pneumatici. Gonfiarli sempre alla pressioneraccomandatadalfabbricante.
Primadell'uso,controllarelapressionedeipneumaticiconunmanometro. Pressione: 55kPa(0,55kgf / cm) 2

Ispezionedell'aspiratoreelicoidaleedellaboccadidiscarica
Controllarechelacoclea,l'alloggiamentodellacoclea,l'espulsoreedibullonidi bloccaggiononsianodanneggiati.Seunoqualunquedebullonidibloccaggioerotto, sostuirloconquelloappositamentefornotoinsiemeallospazzaneve.Uterioribullonidi bloccaggioedadisonedisponibilipressoirivenditoridispazzaneveHonda.
AVVERTENZA
Ibullonidibloccaggiosonoconceptipertipersiromperesevengonosottopostiauna forzachealtrimentidanneggerebbelepartidellacocleaedell'espulsore.Non sostituireibullonidibloccaggioconbullonicomuni.
Proceduradisostituzionedelbullonedibloccaggio
- Piazzareilsoffianevesuterrenosolido,einpiano.
- Spegnereilmotore,togliereicappuccidelcandele,everificarechetutteleparti rotantisianocompletamentefermate.
- Eliminaredall'aspiratoreognitacciadineve,pietre,cavi,oqualsiasialtrodetritor rimastoviimpigliato.
- Controllaretuttoilmeccanismmodieliminazionedellaneve.
- Sostituireibullonidibloccaggioeventualmenterotti.Serraresaldamente.

Fusibile(ETS,EWS)
Seilfusibileèbruciato,ilmotorinodiavviamentononfunzionera.
Nell'eventualitadiunfusubilebruciato,sostituirloconunonuovo,edellastessacapacità, solamenteppoaverindagatosullecausedellabruciatura.Seilfusibilevienesostituito senzacorreggerelecausechenehannodeterminatolabruciatura.ilnuovofusibile bruceràdinuovobenpresto.
AVVERTENZA
Nonsostituireassolutamenteilfusibilebruciatoconunqualsiasialtrooggetto diversodaunfusibilenuovodellacapacitatascificata.L'usodialtrisistemqi,quali pezzidicavi,ofoglidianluminio,puoessereall'originediincendinellepartielettriche delmezzo.
Sostituzionedelfusibile
- Portarel'interruptedelmotoresuOFFedestrarrelachiaveprimadiconrollareosostituireilfusibile.
- Rimuovereilcoperchiodellabatteria(vederepagina). 32
- Togliereilcoperchiodelportafusibiledestrarreilfusibile.
- Sostituireilfusibileconunodellostessotipoeamperaggio. Fusibilespecificato: 5 A, 30 A

AVVERTENZA
Seilfusibilesibruciaspesso,determinarelacausaecorrreggereilproblemapradicercarediazionarenuovamentielospazzaneve.
- Nonusaremaiunfusibileconunamperaggiodiversodaquellospecificato. Potrebbecauseteridanniall'impiantoelettricoounincendio.
Installareilcoperchiodelportafusibili.5. 6.3Bstallareilcoperchiodellabatteria(vederepagina).
Boccadidiscaricadellaneve Regolazionemanuale (ETS,EWS)
Nelcasochenonsiriescaafarfunzionareelettricamentelaboccadidiscaricadellaneve, apireilcoperchiodellabatteriaecontrollarechenonvisianofusibilbruciati.Senonvi sonofusibilibruciati,regolarel'angoloeladistanzadidiscaricadellanevenelmodo seguente.
Regolazionedell'angolodidiscarica:
- Controllarechel'interruttoledelmotore siasuOFF.
- Rimuovereiquattrobullonidifissaggiodel coperchiodelmotore. Scollegareilconnetoredellalucedilavoro. Allentareilbullonedifissaggiodellalucedi lavoro e togliere il fermaglio, quindi togliereilcoperchiodelmotore.
- Rimuovereiduedadi.
- Allentareibullonidifissaggiodellepiastrediposizionamentodelcamino.
- Sollevareilcaminodiscaricoquantobasta adisinnestarel'ingranaggiodelcamino dall'ingranaggiodelmotore.
- Posizioneilcaminodiscaricocon l'angolazionedesiderata.
- Serrare nuovamente i bulloni delle piastre diposizionamentodelcamino.
- Serrareiduedadi.
- Reinstallareilcoperchiodelmotore.
- Reinstallareilfermaglio esrare nuovamenteilbullonedellalucedilavoro. Collegareilconnetoredellalucedilavoro.



RegolazionedelladistanzadilancioRegolazionemanuale (ETS,EWS)
- Togliereilcoperchiodelmotore(vederepagina). 64
- Rimuovereilpernodiblocco. Allentareil controdoetogliereilcavodellaguidadalsupporto. Toglierel'ingranaggiorimuovendoilbullonecentrale.

- Tenerelaguidadelcaminodiscaricoinmodotalechesitrovinellaposizionepei bassa,installarel'ingranaggiomeindicato.
- Installareilcavodellaguidaeilpernodibloconell'ordineinversoquellodirimozione. Serraresaldamenteil controdo.
- Reinstallareilcoperchiodelmotore(vederepagina). 64

NOTA: Farcontrollareedeventualmenteripararelospazzanevedaunrivenditore autorizzato Honda,nonappenasonoterminateleoperazionidisgomberodellaneve.
Primadicaricarlo
- Ilcaricoperiltrasportodeveessereeffetuatosuunautocarroinpiano,attrezzzatopertrasportipesanti.
- Utilizzareunarampadiaccessochesiasufficientementerobustapertenereilpesodel soffianeve, dell'operaatoredegliaccessori.
Pesodelsoffianee:Pesoincondizionioperative
| Lunghezzadi Rampa (l) | 2,5m | 3,0m | 3,5m |
| Altezza(h) | 50cm | 60cm | 70cm |
- Sisiintendetrasportareilsoffianevesudiunautocarrocoperto,verificarechel; a distanzafraillettodell'autocarroeditelonedicopertura,siadialmeno1,5m.Sela distanzaeinferioreaquestovalore,toglierelaboccadiscarica.
- Primadiprocederealcarico,verificarechenelserbatoiovisiacarburantesufficiente. Ilmotorepotrebbefermarsiametadellarampaselabenzinanonesufficiente.
Carico
- Azionare la leva per regolazione altezza e alzare la trivella nella posizione HIGH (P. 22).
- Abbassarelaboccadidiscaricaccompletamente sinoalfondo,agendosull'apposto erruttorediregolazione.
- Perfarsalirelospazzanevesullarampausarelamarciaiindietro.
- Faremoltaattenzioneanonfarurtarelaboccadidiscaricacontroltelone,ouna qualsialtrapartedell'autocarro.
ATTENZIONE
- Evitare di arrestare lo spazzaneve in pendenza. Se il motore si ferma ricordarsi di riportare la leva della frizione sulla posizione NEUTRAL prima di riavviare il motore.
- Non lasciare mai la leva di sgancio della trasmissione nella posizione RELEASED membrassecicarica.Lospazzanevepotrebemetersiimprovvisamenteinmovimento, causandopossibililesionioaltrincidenti.

Assicurarelospazzaneveconfuniocinghie,ebloccareibattistada.Tenerelefunio cinghielantanedacomandiecavi.
Nonassicurarestringendopiudelnecessariolefiniocinghieperevitarelarotturadi partidellospazzaneve.
Puntidifissaggio
Anteriore

Posteriore
Tipocingolato:

Tiposuruote:

conbatteriasenzabatteria

Primadimettereindeindepositoilsoffianeveperunlungoperiododtempo:
- Verificarechelazonadiimmagazzinaggiononsiaeccessivamenteumidaopolverosa.
- Drenareilcarburante.
ATTENZIONE
- Labenzina'estremamenteinfiammabileepuòessereesplosivaincerte particolaricondizioni. Evitareassolutamentefiammeoscintillenellazonadilavoro.
- Nonscarivateilsberbatoioatubodiscaricocaldo.
a. Portarealevadellavaladalcarburantesu"ON".
b. Allentarelavitedidrenaggiodelcarburatoreefarcolarelabenzinainunapposto contentitore.Terminatoildrenaggio,riavvitaresaldamentelavitedidrenaggioe portarevalvoladelcarburantesu"OFF".

- Pulireilpozzettodelfiltrodelcarburante.
a. Chiudereilrubinettdelcarburante(posizioneOFF),rimuovereepulireilpozzetodelfiltrodelcarburante.
b. Rimettereilpozzettoelaanello,ado,eriavvitaresaldamente.

- Toglierelacandelaedinserirenelcilindrotrecucchiainidioliomotorepulito.Tirare lentamenteilcavodiaviamentodueotrevolte,perdistribuirel'olioall'internodel motore.
Rimetterelacandela.
- Tirareilcavodiavviamentofinoaquandosinotaunacertaresistenza.Inquestomodo sichudonolevalvole,proteggendocosilmotoredacorrosioneinterna.
(ETS,EWS)
- Manutenzionedellabatteria
Sesipensadimeterairoposolospazzaneveperunlungoperiododtempo,toglierelabatteria,staccarneilterminalenegativo,econservarlainunluogofrescoesecco.
Provedereallaricaicaogni6mesi.
Rimozione/Carica/Installazionedellabatteria
Deicaricabatterieperlaricaricadibatteriada12volte,sonodisponibilisulmercato,e possoessereusatiperricaricarelabatteria.
(1) Togliereilcoperchiodellabatteriaecontrollareillivelldell'elettrolitodella batteria(vedereapagina). 32
(2) Rimuovereilcavonegativo()dalpolonegativodellabatteria().Poi rimuovereilcavopositivo()dalpolopositivodellabatteria().
(3) Toglierelacinghiadellabatteriadalgancioinferiore. Scollegareiltubodisfiatoetoglierelabatteria.
(4) Rimuovereitappidellabatteriaecollegareilcavpositivo()delcariedabatteria alpolopositivo()della,batteria;poicollegareilcavonegativo()del caricabatteriaalpolonegativo()delhabatteria.
(5) Caricarelabatteria: 5-10 ore a 1,2 A (HSS970). 5-10orea1,8A (HSS1380).
(6) Installarelabatterianellaprocedurainversaquelladirimozone.


Questosimbolosullabatteriastaasignificarechequestoprodottonondeve esseretrattatocomunrifiutodomestico.
NOTA:
Uneventualesmaltimentoinadeguatodellabatteriapuòdanneggiarel'ambienteela salutedellepersone.
Perlosmaltimentodellebatterie,attenersisemprealledisposizioniolocali.
Oliarebenelepartiseguentiperlalubrificazioneeperpreventirelacorrosione.7.

Selimotorenonpare:
- Controllarechecisiaabbastanzacarburante.
- Controllarechelavalvoladelcarburantesiaaperta(su“ON").
- Controllareseilcarburantegiungealmotore. Perquest'ultimocontrollo,allentarelevitedidrenaggiotenendolavalvoladel carburantesullaposizione"ON". Ilcarburantevedepoterfuoriuscireliberamente.
ATTENZIONE
Labenzina'estremamenteinfiammabileedivaporidibenzinasonoesplosivi. Se versat carburante, prima di controllare la candela o avviare il motore asciugatelo sempre con cura. Il combustibile versato o i vapori di benzina sono altamente inflammabili.
- Controllarechel'interruptoredelmotoresiasu"ON".
- Controllarelacandelapersporcizia,umiditaivarco.
a. Pulirelacandela.
b. Reinstallarelacandelaseriutilizzabileosostituirlaconunanuova.
- Seilmotorecontinuaanonvolerpartire,portareilmezzomeccanjicodaun concessionario autorizzatoHondaperuncontrollo.
Selasocleaol'espulsorenonfunzionano,controllareibullonidibloccaggio(pagina). 34 Lospazzanevehaindotazionebullonidibloccaggioedadidiricambio.Ulterioribullonidi bloccaggioedadisonodisponibilipressoirivenditoridispazzaneveHonda.Non sostituireibullonidibloccaggioconbullonicomuni.
Seilmotoresispegnedurantel'espulsionedellaneve:
- Controllarechecisiaabbastanzacarburante. (ETS,EWS)
-
Laspiadibloccodellacocclealampeggia?
-
Quandouncorpoestraneosiincastranellacocleainrotazioneesiverificaun problemasimile,ilmotoredellospazzanevesispegneelaspiadibloccodellacoclea lampeggia. Spegnerelaspiaseguendoleistruzionicorrette.
- Senonsitrovanessunproblemaallacocleaemotoresispegnepuodarsichel capacitadellabatteriasiaridotta. Inquestocaso, caricarelabatteriaosostituirla.
13. DATITECNICI
| Modello | HSS970 |
| Codicedescrittivo | SAPJ |
Motore
| Modello | GX270 |
| Potenzanettadelmotore(inconformitàconlanormativaSAEJ1349) * | 6,3kW(8,6PS)/3.600min -1 (giri/min) |
| Cilindrata | 270cm³ |
| AlesaggioCórsa | 77,058,0mm |
| Metododiavviamento | Motorico di avviamento a strappo,motorinodiavviamentoastrappooelettrico |
| Impiantodiaccensione | MagneteteCDI |
| Capacitàd'olio | 1,10L |
| Capacitàserbatoiocarburante | 5,0L |
| Candela | BPR5ES(NGK),W16EPR-U(DENSO) |
| Batteria | 12V12Ah/10HR |
Telaio
| Tipo Elementi | Tiposuruote | Tipocingolato | ||
| EW | EWS | ET | ETS | |
| Lunghezzatotale | 1.465mm | 1.500mm | ||
| Larghezzatotale | 725mm | |||
| Altezzatotale | 1.115mm | 1.170mm | 1.125mm | 1.170mm |
| Massaasecco[peso] | 100kg | 115kg | 110kg | 120kg |
| Larghezzadisgombero dellaneve | 710mm | |||
| Altezzadisgombero dellaneve | 510mm | |||
| Distanzadiespulsione (dipendedaltipodineve) | 16m.almassimo | |||
| Capacitàdisgombero | 50t./h | |||
- Lapotenzadelmotoreindicatainquestodocumentoèlapotenzanettarilevatasu questomodelldimotoreinfasediproduzioneemisuratasecondolanormativaSAEJ 1349a3.600giri/min.(potenzanettadelmotore).Lapotenzadeimotoridiproduzione dimassapuòpresentarevariazionirispettoaquestivalori.
Lapotenzaeffettivadelmotoreinstallatonellamacchinafinalepuòvariareaseconda dinumerosifatori,inclusalavelocitàdifunzionamentoledmotorenellasua applicazione,lecondizioniambientali,illivelldimanutenzioneealtrevariabili.
NOTA:
Idatitecnicisonosoggettiavazionisenzapreavviso.
| Modello | HSS1380 |
| Codicedescrittivo | SASJ |
Motore
| Modello | GX390 |
| Potenzanettadelmotore(inconformitàconlanormativaSAEJ1349) * | 8,7kW(11,8PS)/3.600min -1 (giri/min) |
| Cilindrata | 389cm³ |
| AlesaggioCórsa | 88,064,0mm |
| Metododiavviamento | Motorico di avviamento a strappo,motorinodiavviamentoastrappooelettrico |
| Impiantodiaccensione | MagneteteCDI |
| Capacitàd'olio | 1,10L |
| Capacitàserbatoiocarburante | 5,7L |
| Candela | BPR5ES(NGK),W16EPR-U(DENSO) |
| Batteria | 12 V 18 A/10 HR |
Telaio
| Tipo Elementi | Tipocingolato | |
| ET | ETS | |
| Lunghezzatotale | 1.500mm | |
| Larghezzatotale | 825mm | |
| Altezzatotale | 1.125mm | 1.170mm |
| Massaasecco[peso] | 125kg | 135kg |
| Larghezzadisgombero dellaneve | 810mm | |
| Altezzadisgombero dellaneve | 510mm | |
| Distanzadiespulsione (dipendedaltipodineve) | 17m.almassimo | |
| Capacitàdisgombero | 65t./h | |
- Lapotenzadelmotoreindicatainquestodocumentoèlapotenzanettarilevatasu questomodelldimotoreinfasediproduzioneemisuratasecondolanormativaSAEJ 1349a3.600giri/min.(potenzanettadelmotore).Lapotenzadeimotoridiproduzione dimassapuòpresentarevariazionirispettoaquestivalori.
Lapotenzaeffettivadelmotoreinstallatonellamacchinafinalepuòvariareaseconda dinumerosifatori,inclusalavelocitàdifunzionamentoledmotorenellasua applicazione,lecondizioniambientali,illivelldimanutenzioneealtrevariabili.
NOTA:
Idatitecnicisonosoggettiavazionisenzapreavviso.
Rumoreevibrazioni
| Modello | HSS970HSS1380 | |
| Livellodipressionesonora all’orecchiodell’operaatore (ENISO11200:1995) | 86dB(A) | 87dB(A) |
| Incertezza | 2 dB (A) | 2 dB (A) |
| Livellodipotenzasonoramisurato (2000/14/CE,2005/88/CE) | 100dB(A) | 102dB(A) |
| Incertezza | 2 dB (A) | 1 dB (A) |
| Livellodipotenzasonoragarantito (2000/14/CE,2005/88/CE) | 102dB(A) | 103dB(A) |
| Livlodivibrazionaisystema mano-braccio (EN12096:1997AllegatoD, EN1033:1995) | 7,5m/s2 | 5,7m/s2 |
| Incertezza | 2,1m/s1,4m/s | 2 |
NOTA
NOTA
MAJORHondaDISTRIBUTORADDRESSSES
PerulterioriinformazionirivolgersialCentroinformazioniciHondaal seguenteindirizzoonumerotefonico:
AUSTRIA
HondaAustriaGmbH
Hondastraße1
2351WienerNeudorf
Tel.:43(0)22366900
Fax:43(0)2236690480
http://www.honda.at
HondaPPHonda.co.at
1: consulte la頁a de las specifications
1: veti la pagina delle caratteristiche tecniche
| Français. (French)Déclaration CE de Conformité1. Le sous signe, Piet Renneboog, de la part du représentant autorisé, déclar que la machine déscrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de* Directive Machine 2006/42/CE* Directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique* Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonnées dans l'environnement des matériels destinés à être utilisée à l'extérieur des batiments2. Description de la machinea) Denomination générique : Fraise à neigeb) Fonction : dénégerc) NomCommerciald) Typee) Numéro de série3. Constructeur4. Représentant autorisé5. Référence aux normes harmonisées6. Autres normes et specifications7. Directive des émissions sonres dans l'environnement des matériels destinés à être utilisée à l'extérieur des batimentsa) Puisance accoustique mesuréeb) Puisance accoustique garantiec) Paramètre du bruitd) Procédure d'évaluation de conformitée) Organisme notificationf) Fait à9. Date | Italiano (Italian)Dichiarazione CE di Conformità1. Il sottocritto, Piet Renneboog, in qualità di rappresentante autorizzato, dichiari qui di seguito che la machine山坡社会发展 della disziella delle disposizioni pertinenti delle:Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica2. Direttiva sulla emissione acustica delle machine e attrezzzatura destitute a funzioniare all'aperto2000/14/CE - 2005/88/CE2. Descrizione della macchinaa) Denominazione generica : Spazzaneeb) Funzione : Rimozione di neve2. Denominazione commerciale d) Tipoe)Numero di seriere3. Costrutture4. Rappresente Autorizzato5. Riferimento agli standard armonizzati6. Altri standard o specifiche7. Direttiva sulla emissione acustica delle machinee a attrezzzatura destitute a funzioniare all'apertoa) Livello di potenza sonora misuratob) Livello di potenza sonora garantoib) Parametri emissione acusticac) Procedura de valutazione della conformitàe) Organismo notificato8. Fatto a9. Data | Deutsch (German)EG-Konformitätserklangung1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärert hiermitt im Nemen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der * entspricht:*Maschinenrichtlinie 2006/42/EG*Richtlinie der Elektromagnetics Kompatibilität 2004/108/EG*Rerauschrichtlinie im Freien 2000/14EG-2005/88/EG2. Beschreibung der Maschinea) Allgemeine Bezeichnung : Schneefräseb) Funktion : Schnee räumenb) Handelsbezeichnung d) Typere) Seriennummer3. Hersteller4. BevollmächtigterVerweis auf harmonisierte Normen6. Andere Normen oder Spezialifikationen7. Geräuschrichtlinie im Freiena) gemessene Laufstände6b) Schalleistungspiegelc) Geräuschvorgabe6d) Konformitätsbewertungs Ablaufe) Benannte Stelle8. Ort9. Datum | |
| Nederlands (Dutch)EG-verklarung van overeenstemming1. Ondergeleende, Piet Renneboog, in naam van de gemachigte van de fabrikant, verkaart hiermeedat het hieronder beschren uneven machine voldoet aan alle toepasselijkke bepalingen van:* Richtlijn 2006/42/EG betrefrende machines*Richtlijn 2004/8/EG betrefende elektronometische overeenstemming*Richtlijn 2000/14/EG - 2005/88/EG betrefende geluidemisse (openlucht)2. Beschrijving van de machinea) Algéomène benaming : Sneeuwruimerb) Functie : sneeuw ruimenb) Handelsbenanding d) Typee) Seriennummer3. Fabrikanten | Dansk (Danish)EF OVERENSTEMMELSEERKLERINGER1. UNDERTEGEÑDE, Piet RENNEBOOG, PA VEGNE AF DEN AUTORISERDEREPRÉSETANT, DER KERER HERMED ATMASKINEN, SOM ER BESKREVET NEDENFOROPPYLDER ALLE RELEVANTE BESTEMMLSERIFOFLGGE:* MASKINDIREKTIV 2006/42/EEFMC-DIREKTIV OM STØJEMISSION 2000/14/EE-F2005/88/EEBESKRIVELSE AF PRODUKTETa) FÁLLESBETEGNELSE : SneslyngeANVENDELSF : SnydningANHANDELSBETEGNELSE d) TYPEe) SERIENUMBER3.PRODUCENT4.AUTORISERET REPRESENTANT5. REFERENCE TIL HARMONISERIDESTANDARD6.ANDRE STANDARDS ELLERSPEFIFICATIONIER7.DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINERTIL UDENDORS BRUGA) MALT LYDEFFEKNIEWAVEB) GARANTERET LYDEFFEKNIEWAVEa) STÖPARAMETERd) PROCEDURE FOROVERENSTEMSSEMSVERUDDERINGe) BEMYNDIGERT ORGAN8.STED9. DATO | Eλληνικα (Greek)EK-Διλαιού μυμρρωπος1. ΕΟ ταίωθι ἄνουγεραμένος , Piet Renneboog, εκ μέρους τοῦ εύουσιδότημενουν αντροροώτου με τοῦν δέλουνι στή το τραρατάτω τρερίραρομενονθόνημαλπροβος τος τοχεπείκετρισατραρομεντονθόν Μόνγλία 2006/42/ΕK γία πιλεκτρομαγπικόσμαρατημασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαφενασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαβενασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασɪng | a) Evianoviká (Greek)Eκ-Διλαιού μυμρρωπος1. ΕΟ ταίωθι ἄνουγεραμένος , Piet Renneboog, εκ μέρους τοῦ εύουσιδότημενουν αντροροώτου με τοῦν δέλουνι στή τραρατάτω τρερίραρομενονθόνημαλπροβος τος τοχεπείκετρισατραρομεντονθόν Μόνγλία 2006/42/ΕK γία πιλεκτρομανπικόσμαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασιαρασɪng |
| Svenska (Swedish)EG-förskačn om overenstlamme1. Undertechnad, Piet Renneboog, pà upp drag avaulloriseradwantlet, déclarerar hämmed altmaskineniskrivien denaned fulflöjler alla relevantabestämmerlen1:* Direktiv 2006/42/EG gällande maskiner* Direktiv 2004/108/EG gällande elektronemskopoplittitet* Direktiv 2000/14/EG - 2005/88/EG gällande bultermhueski | Espanol (Spanish)Declácerion de Conformidad CE1. El abajo firmante, Piet Renneboog, en representationdela representante autorizzato, adjunto declara que laquina abajo descrita,cumplie las cláusulas relevantes de:* Dirección 2006/42/CE de maquinaria* Dirección 2004/108/CE de compatibiliatedemagnicte* Dirección 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruidodexterior2. Descripción de laquinaa) Denominación españica : Quilanievesb) Función : Quitar nievec) Denominación commercial d) Tipoe) Numéro de série3.Fabricante4. Representante autorizzato5. Referencia de los estandards harmonizados6. Otros estandar o espécricaciones7. Dirección sobre ruido exteriora)Potencia sonora Medidab) Potencia sonora Garanzada:Parármétros ruidad)Procedimiento evaluación conformidade) Organismo notificado8. Realizarcdon9. Fecha | Romāna (Romanie)CE-Declárelaie de Conformità1. Subsemmatul Piet Renneboog, in numele representantului autorizat, declar prin prezenta faptul cachipmentul describris mai jos indepiñente toaste conditiile nécessare din:* Dirección 2006/42/CE privid entechipmentul a) Denumire generica : Freza pentru curatlat zapadab) Domeniu de utilizes : indepartarea zapezii c) Denumire commerciald) TipeSeireprodus3.Producator4.Representator undatorizato5. Referência de los estandards harmonizados6. Otros estandar o espécricaciones7. Dirección sobre ruido exteriora)Potencia sonora Medidab) Potencia sonora Garanzada:Parármétros ruidad)Procedimiento evaluación conformidade) Organismo notificado8. Realizarcdon9. Fecha |
| Portugues (Portuguese)Declaração CE de Conformidade1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declaraasse的方式来, em nome do mandatário, que o maquina abaixo descripto cumpre todas as estupulações relevantes da:* Direcção 2006/42/CE de maquina* Direcção 2004/108/CE de compatibilidade electromagnética* Direcção 2000/14/CE - 2005/88/CE de ruidoxterior2. Descrizo da maquinaa) Denominação genérica : Limpa Neveb) Função : remoçao de nevcd) Marca d) Tipoe) Nível de série3. Fabricante4. Mandatário5. Referência a normas harmonizadas6. Outras normas ou espécificações7. Direcção de ruidoxteriora) Potência sonora garantidac) Parametro de ruidod) Procedimento de avaliação da conformidadee) Organismo notificationsd) Feito em9. Data | Polski (Polish)Deklarça zgodnosci WE1. Nizéj podispany, Piet Renneboog, w imieniu upowziónego prezdstawicía, ninejszym deklarujé, ze uradzadenie opisané poníjel spelníaysztkiate odpwodiewnie postanowiania:* Dreyktywa Maszynowa 2006/42/WE*Dreyktywa Kompatybilinosci Elektramagnetycznej 2004/108/WE*Dreyktywa Halasowa 2000/14/WE - 2005/88/WE2. Opis uradzedniag) Ogólne okreslěsión : OdniszȩzarkaBunkcjá : usuwanie snieguCazna handlowa d) Type) Numery seryjne3. Producent4. Upowaziónny Przedstawiciel5. Zastosowane normy zharmonizowane6. Pozostale normi y przypeśy7. Dreyktywa Halasowaa) Zmierzyon poziom mocy akustycznegCb) Gwarantowy poziom mocy akustycznegc) Wartóć halasuC) Procedura ocenzy zgodnoscie) Jednostka notyfikowana8. Mieszcie 9. Data | Suomi / Suomen kieli (Finnish)EY-VAATIMUSTENMUKAIUSUVAKUUTUS1. Allekirjotlanut, Piet Renneboog vultututettuvalmistajan edustaja, vakuuktaa tätten età alla mainittu kone/tuote täytäa kaikkä seuraivamaáráykssä:* Konedirektivi 2004/EDirectivi 2004/108/EY sähkömnagnettinen yhteensopivusus* Direcção 2000/14/ED - 2005/88/ED ympäristönmelu2. TUOTTEEN KUVAUSa) Yleisarnovára: Luminilinkob) Toiminto : lumen poistaminenka) KAUPALLINEN NIMID) TYYPPIe) SARJANUMERO3. VALMISTAJA4. VALMISTAJAN EDUSTAJAN5. VIITA USY HYEISIN STANDARDEHIN6. MUU STANDARDI TAI TEKNISET TIEDOT7. Ympäristön meludirektivi a) Mitatulet melatasb) Todennukainen melutasac) Melu parametrird) Yhdennukaisuuden arvoinnin menetelmame) Tiedonantoeline8. TEHTY 9. PAVVAMÄRÄ |
| Magyar (Hungarian)EK-megfelelöségé nyilatkozata1. Alullrott Piet Renneboog, a gyáró ceg törvényes yegislésijekjentnyilatkozom, hagy azalandunkrgyáttggag megfelel az összes, alalb felsorolt direktlvának:* 2006/42/EE Direktlvának berendezesekre:* 2004/108/EE Direktlvának elektromagnesnes megfelelósge:* 2000/14/EE - 2005/88/EE Diretivának kultérizajzsjzintre2. A gegr leirasa) Alatalanos megnevezés : HómaroB) Funkció : hó elaktárítasaKereskedelmi nevét d) Tipuse) Soroatzszám3. Gyáró4. Jogosult képvisel6. Hivalkozással a szabványokra6. Más előrások, megeyzésekKültéri zajszint Direktivaa) Mert hangeróB) Szavatolt hangeróC) Zajszint parameterd) Megfelelósigi beclşéli eljárase) Kijelöl szerezet eKeltzés helye8. Keltzés ideje | Cestina (Czech)ES - Prohlášeni o shodé1. Podepsány Pf Piet Renneboog, jak autorizovaná osozna zde potvržuje, ze stroj popasný nizé plujnépožadvky pflslužných opafeneti:* Směrnice 2006/42/EE pro strojnji zafzeniemezápožadvky na výrobyk z hlediska elektromagnétckécompatibilitySměrnice 2000/14/EE - 2005/88/EE stanovujičici technické požadvky na výrobyk z hlediska emisimi hluku zafzeni pe provenkovi použitPrzopovce nizé oznáčeni : Sněhová frézaB) Funkce : Üklid sněhuOchobdní nzevé d) Typocybróni císló3. Výrobní císló4. Autorizovaná osobaLodká na harmonizováne normyOstatinu použité norma a specifykaceFiatová pro hluk pro venkovovi použitia) Naměfény akustický výkonB) Garotanyová akustický výkonC) Parametr hlukuZpúsob posouzeni shodye) Notifikováno ásoba8. Podepsány v 9. Datum | Latviešu (Latvian)EK atbilistbas deklará cija1. Piet Renneboog ar savu parakstu zem štdokumenta, autorizetiža prastávjva vrdá, pazijo, kazměk apratkitie masina, atbilist visam zemáknoràdlto direktvu sadajm:* Directvu 2006/42/EE par masmánm:* Directvu 2004/108/EE attiekibá uzelekromagnétsko savitojamib:* Directvu 2000/14/EE - 2005/88/EE par troška emisju vide2. Iekárás apraksstapla) Vispáréjáns nosukum : Sniega putejsb) Funkcja : síngea novákšanaC) Komercnosaukums d) Tipse) Sérjias numurs3. Razótsjá4. Autorizétsa i prastávi5. Atsauce uz saskagotajemi standartiemb.6. Citi noteiktie standarii vai specifikácjas7. Ärjó trokšún dukefivaIzmérìtátrokša lielumsb) Pieljaujams stekrajša lielumsc) Trókša parametrird) Attilistfas b vertejūma proceduraeInformē t iesta8. Vieta9. Datums |
| Slovenčina (Slovack)ES vychlaseenie o zhole1. Dolupodipsanj, Piet Renneboog, akotorizovaný zastupca výbrocu, týmó vhylasujé, Ževdený strojové je v zhode s nasledovnymi smernicam;a)* Smerica 2006/42/ES (Strojne zariadienia)* Smerica 2004/108/ES (Elektramagnetickákompatibilita)Smerica 2000/14/ES - 2005/88/ES (Emisie hluku)2. Popis strojaa) Druhove oznáčenie : Snelová frézab) Funkcia: Ostradžovanie snehucObchodný názov d) Type) Výrobné císló3. Výrobača4. Autorizovaný zastupca1. Referencia k harmonizovanym Šamstandorm6. ādǐsie standardy alebo špecifikáciéSmerica pre emiss hluku vo volnormPriestansvtea)a) Nameraná hladina akustického výkonub)Zaručné hladina akustického výkonubc) Rozmerd)Procedura posudzovania zhodye6. Miesto 9. Dátum | Eesti (Estonian)EUKastusdeklaratsion1. Käesolevaga kinnitab allakirutanu, Piet Renneboog, volitlatud esindajama nimel, el allpool kirejatud masina vastobköidele alljargnevate dirktivide sätlele:Tasmace direktiv 2006/42/EU* Elektramagnetische ühlduvuse direktiv 2004/108/EU* Valismura direktiv 2000/14/EU - 2005/88/EUSeerianumber3. Toolja4. Volitlatud esindaja5. Våde ihtlustud standarditele6. Mudd standard ja spetsifikatsionoid9. Valismura direktiva) Módeldetuhelövmsuse taseLubatud helvövmsuse tasec) Mürä parameeterd)Vastavushindamismenetlusb) Teavituladus acutus9. Koht 9. Kuupäev | Slovenscina (Slovenian)ES ijiva o skladnosti1. Spodaj podipsani, Piet Renneboog, ki je pooblašće oseba in vimenu proizvajcna izjavla, da podaj opinsa stroj ustreza vsem navenidenim direktivam:* Directvu 2004/108/EE o elektromagneti zdruzljvosti* Directvu 2000/14/EE - 2005/88/ES o hrupnosti2. Opis napraveaIzhová: Šněžna frezab) Funkcja : odmetavanje sngaTrgovski nazivdTipserjka stevlká3. Proizvajalec4. Pooblašće predstavnik5. Upostešani harmonizirani standardidi6. Ostali standardi ali specifikacjich.7. Directva o hrupnostiIzhmerjena zvočna močb)Garantirana zvočna močc)Parameterd) PostopekePostopek opravil8. Kraj9. Datum |
| Lietuvič kalba (Lithuanian) | Бъларся (Bulgarian) | Norsk (Norwegian) |
| EB at kititki deklaraciţia1. Iglaliotojo atstvo vardu pasirăsțes PietRenneboog patvirtina, kad Žemiu aprăsyla mašina attilinka visas išvardintu direktyvu nuostatask:* Mechanizmū direktyva 2006/42/EB* Elektr magnetinio suderinamumo direktyva2004/108/EB* Triukšmo lauke direktyva 2000/14/EB -2005/88/EB2. Prietaiso aprăsymasa) Bendras pavadinimas : Sniego putilikisb) Funkclja : sniego nuvalymasc) Komercinis pavadinimas d) Tipase) Serijos numeris3. Gamintojas4. Iglalotasis atstovas5. Nuorodos i suderrintus standartus6. Kilt standaritali ir specifikacija7. Triukšmo lauke direktyvaa) Išmatuotas garso galingumo lygisb) Garantuojamas garso galingumo lygisc) Triukšmo parametrazd) Tipase) Registruota i staiga8. Vieta 9. Data | EO Dejkapssna 3a StobetCTBnE1. Долуюпсаняпт Пайьт Рениг , OT Името на урлнOMOшенин Спостац�дeкалрам ,Че Машинт , описи по-дolyо,отловагг на всчкп Stobetни радноpeбун ha: *Ди配电Тьво2006/42/EO OTHOCMO машинete*Ди配电Тьво2004/108/EO OTHOCO eilektromаHTHNTATA StbmeCTMIOCTДи配电Тьво2000/14/EO -2005/88/EO OTHOCOшимьпгЕМСИп на Stobржениng ,праздахны за урлтоба Илььн сраддente a)Оьculo наименовaine : Chergorini b)Функшия : почUCTBAне на снгir c) Тьtrightбко наименовaine d) Тип e) Серійн Homep3.Прочьдител4.Ултыномоци prideстВпел5.СытВETCTBпсхарMonзрани Stankдати6.Дугг STандоггплпспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспспc)Ди配电Тьво OTHOCOшимьпге EMCSINHa Stobржениng ,праздахны за урлтоба Илььн сраддente a)Изэрета Звкова мошноct b) Гаранта звкова мошноct c)Параметьрт Stуmd)Проч dedуртаба оциенина StobTBECTBHeToe e)Нотф��ран оран8. Мосто на ИЗТВЯне 9. Дата на ИЗТВЯне | |
| Türk (Turkish)AT Uygunluk Beyan1. Aşaqidiza imzasi bulunan Piet Renneboog, yetkili temsilci adina, bu yazıyla birlikte asaqıkadi makine il iligi tüm hülümlüklerin yerine getirildigi ban yan emtektedir:* Makina Emniyet Yönetmeligi 2006/42/AT* Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeligi 2004/108/AT* Açik Alanda Kullanlan Techizat Tarafindan Olusturulan Çevredeki Gürlülu Emysonu ile iligiYönetmelik 2000/14/AT-2005/88/AT2. Makınan tarifakasam) Adansandirma : Kar piskurtme makinesib) İslavi : Kara kalinlmasi c) Ticari adi d) Tipe) Seri numaras1. Imalatç1. Yelilmi astirmi standartla atif6. Düzler standarlar veya spefsifkasyonlar7. Aqık alan gürülu Yönetmeligi a) Öçülülen ses güüb) Garanti edilen ses güüc) Gürültu parametresdi) Uygunluk degeriendirme prosedürüe) Onaylanm;, kurulus8. Beyanin yeri : 9. Beyanin taniri : | Islenska(Icelandic)EB-Samraëmsyflísing1. Undirritadur Piet Renneboog staßfestir hér meófyfirhö nLDgillira aða áö upplýsingar um vélbu naáhäønedan eru tæmandi hvövar alla tilheyrandi mäläflokka,svo sem*Leidbeiningar fyrir vélbu naú 2006/42/EB*Leidbeiningar fyrir rafsegulvi 2004/108/EB*Leidbeiningar um hávaâmengun 2000/14/EB-2005/88/EB2. Lysing á vélbu naáIda a) Flokkur : Snjóblasari b) Virkni : Snjör fjarlagóur c) Nafn d) Tegund e) Serial numer3. Frameidöandi4. Löggiirdir ádilar5. Tilvisun um helidar staðal6. Aïdir staðar eöa sérsöður7. Leidbeiningar um hávaâmengun a) Mældur hávaâ styrkur b) Stafestur hávaâ styrkur c) Hávaâ breylilekId) Stafesting á gæðastöðlum e) Merkingar8. Gert hjá 9. Dagsetning |
HONDA
The Power of Dreams