H05CDBP1 - Misuratore di pressione Crane - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo H05CDBP1 Crane in formato PDF.
Domande frequenti - H05CDBP1 Crane
Domande degli utenti su H05CDBP1 Crane
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale H05CDBP1 - Crane e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. H05CDBP1 del marchio Crane.
MANUALE UTENTE H05CDBP1 Crane
Tensiomètre Bluetooth® Misuratore di pressione con Tecnologia Bluetooth®



Risque d'endommagement!
Dotazione/Parti dell'apparecchio 133
In generale. 136
Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 136
Descrizione Pittogrammi 137
Sicurezza 140
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso. 140
Note relative alla sicurezza 141
Verificare la dotazione. 145
Descrizione dell'apparecchio 147
Elementi di lavoro 148
Display 149
Indicatori LED. 151
Modalità dell'apparecchio 151
Messa in funzione 154
Inserire le batterie 154
Impostazione del computer di misurazione 155
Installare l'app. 156
Creare account utente. 157
Impostazione dell'utente 158
Modalità d'uso 159
Eseguire una misurazione. 159
Esecuzione della misurazione 162
Trasferimento dati manuale 167
Visualizzare i valori di misura
sul computer di misurazione 168
Eliminare i valori di misura 169
Valutazione dei risultati della misurazione 170
Anomalie del ritmo cardiaco 170
Classificazione WHO 171
Pulizia e manutenzione 173
Informazioni del produttore 184
Dichiarazione di conformità 184
Smaltimento. 185
Smaltimento dell'imballaggio 185
Smaltire apparecchio esausto. 186
Compatibilità elettromagnetica. 188
Emissione elettromagnetiche 188
Immunita elettromagnetica. 189
Distanze di separazione consigilate 192
Indicazioni sulla protezione dei marchi. 194
Garanzia 196
Tagliando di garanzia 196
Garantiebedingungen 197
Conditions de garantie 199
Condizioni di garanzia 201
Dotazione/Parti dell'apparecchio
1 Computer di misurazione
2 Polsino
3 Tubodelpolsino
4 Batterie (AAA), 4x
5 Tasca
6 Display
7 Tasto SET
8 Tasto touch Utente 2
9 Levetta ON/OFF per i tasti touch Utente
10 Tasto touch Utente 1
Presa di collegamento per tubo del Polsino
12 Indicatore data
13 Indicatore ora
14 Indicatore della pressione sistolica
15 Indicatore della pressione diastolica
16 Indicatore di rilascio dell'aria
17 Indicatore posizione di memoria
18 Indicatore valore pulsazioni
19 Indicatore di classificazione dei valori della misurazione secondo WHO
20 Indicatore Bluetooth®
21 Indicatore della batteria
22 Indicatore di aritmia/Indicatore delle pulsazioni
23 Indicatore dell'utente
Arrivare all'obiettivo in modo veloc e semiclassical grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un site internet o dati di fatto.
Il vostovantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di dato!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita emancipamente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nella App Store del vosto smartphone e in genere sono Gratisiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili although in internet nel portale di assistenza Aldi all'indirizzo www.aldi-service.ch.

- Esegendo illettore di codici QR potrebbero generarsiosti a seconda della tariffa scelta con il vosto operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l'uso

Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al presente misuratore di pressione sanguigna Bluetooth®. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo.
Per aumento la comprensione, d'ora innanzi il misuratore di pressione sanguigna Bluetooth® verrà chiamato solo "misuratore di pressione sanguigna".
Prima diMETTEREinfunzioneilmisuratoredi pressione sanguigna,leggereattentamenteleistruzioni perl'uso,inparticularmode le note relative alla sicurezza. Il non rispettodellespresentiistruzioni perl'usopuoprovocare il danneggiamento delmisuratore di pressione sanguigna.
Le istruzioni per l'uso si basano sulle normative e regole vigenti nella'Unione Europea. All'estero rispetto ancche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l'uso per usi futuri. Trasferendo il misuratore di pressione sanguigna a terzi, consegnare assolutamenteanche le presenti istruzioni per l'uso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l'uso, sul misuratore di pressione sanguigna stesso o sull'imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d'avertimento.

AVVERTENZA! Questa parola d'avertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, cui avere come consegenza la morte o un ferimento grave.

ATTENZIONE! Questa parola d'avertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, cui avere come consequences un ferimento lieve o medio.

AVVISO! Questa parola d'avertimento indica possibili danni a cose o fornisce ulterioriindicazioni all'utilizzo.
C∈0123
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti marchiati con questo symbolo sono conformi alla direttiva per dispositivi medici.

Questo symbolo indica che il misuratore di pressione sanguigna ha una garanzia di 36 mesi (3 anni).

Questo symbolo indica la classificazione dell'apparecchio come BF.

Questo symbolo indica che l'apparecchio deve essere protetto dall'umidità.

Questo symbolo indica che si deve leggere il istruzioni per l'uso e conservarlo.

Questo symbolo identifica le informazioni sul produttore (consultare il capitolo "Informazioni del produttore").

Con questo symbolo vengono identificati i dettagli dei rappresentanti del produttore nell'Unione europea (consultare il capitolo "Informazioni del produttore").

Questo symbolo identifica l'apparecchio che emette radiazioni elettromagnetic non ionizzanti (consultare il capitolo "Compatibilità elettromagnetica").

Questo symbolo indica le istruzioni per lo smaltimento del materiale da imballaggio (consultare il capitolo "Indicazioni sullo smaltimento").

Questo symbolo identifica l'apparecchio che è alimentato da corrente continua (consultare il capitolo "Dati tecnici").

Questo symbolo indica le prescrizioni di legge per lo smaltimento di apparecchi elettrici (consultare il capitolo "Indicazioni sullo smaltimento").

Questo symbolo indica le prescrizioni di legge per lo smaltimento di batterie e accumulatoratore (consultare il capitolo "Indicazioni sullo smaltimento").

Questo symbolo indica il numero di serie dell'apparecchio.

Questo grafico在哪几部?
Questo grafico在哪几部?
Dati tecnici).

Questo grafico在哪几类?
stoccaggio consentite (consultare il capitolo "Dati tecnici").
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
Il misuratore di pressione sanguigna è progettato per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone adulte (pazienti). Inoltre, sul display del misuratore di pressione sanguigna viene migliorata la frequenza del polso.
Il misuratore di pressione sanguigna avverte di eventuali aritmie cardiache. I valori rilevati sono classificati e visualizzati in base alle linee guida WHO (World Health Organization, Organizzazione Mondiale della Sanità).
Il paziente èanche visto come operatore. Il misuratore di pressione sanguigna è destinato soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito professionale o per uso clinico. Il misuratore di pressione sanguigna non è un giocattolo.
Utilizzare il misuratore di pressione sanguigna solo come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Ogni altri utilizzato è da intendersi come non conforme alla destinazione d'uso e può provocare lesioni o danni al misuratore di pressione sanguigna.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna responsabilità per i dati dovuti all'uso non conforme alla destinazione o all'uso scorretto.
Note relative alla sicurezza

AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichi- che, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichi- che e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini).
-
Il misuratore di pressione sanguigna non può essere utilizzata dai bambini di età inferioreagli 8 anni. Tenere il misuratore di pressione sanguigna e i relativi accessori lontani dai bambini di età inferioreagli 8 anni.
-
Il misuratore di pressione sanguigna\ può essere utilizzata dai bambini maggiori di 8 anni e da persone con ridotte\ capacità fisiche, sensoriali e mentali,\ o prive di esperienza e/o cognizioni,\ ammesso che siano sotto sorveglianza o\ che siano state istruite sul modo sicuro
di usare il misuratore di pressione sanguigna ed abbiano compreso gli eventuali pericoli.
- Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.

AVVERTENZA!
Pericolo in caso di uso improprio delle batterie!
Il misuratore di pressione sanguigna funziona a batterie. L'uso inappropriato delle batterie cui portare a lesioni o danni materiali.
- Conservare le batterie in modo che non siano accessibili ai bambini. Se avete il dubbio che un bambino abbia ingerito una batteria, consultate immediamente un medico.
- Non esporre mai le batterie a excessive fonti di calore come il sole diretto, fiamme libero o simili.
- Non caricare le batterie e non riattivarle con nessun altro mezzo.
- Non cortocircuitare le batterie.
-
Non après le batterie.
-
Per impedire la fuoriuscita delle batterie, utilizzato nel misuratore di pressione sanguigna solo batterie dello stesso tipo.
- Pulire i contatti della batteria e dell'apparecchio, se necessario, prima di inseire le batterie.
- Inserire le batterie con la polarità corretta.
- Rimuovere immediatamente le batterie scariche dal misuratore di pressione sanguigna.
- Se una batteria del misuratore di pressione sanguigna è scarica, indossare quanti di protezione e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Evitare il contatto dell'acido della batteria con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consulhare immediatamente un medico.
- Se non si utilizza il misuratore di pressione sanguigna per un periodo lungo, rimuovere la batteria dal vano.

AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
L'uso impropero del misuratore di pressione sanguigna può portare a misure errate e danni al misuratore di pressione sanguigna.
- Non tenere il misuratore di pressione sanguigna vicino a campi magnetici forti (ad esempio trasformatori), poiché ciò può provocare errori nella trasmissione di dati o anni al misuratore di pressione sanguigna.
- Utilizzato il misuratore di pressione sanguigna a una temperatura ambiente compresa tra +5 ^ C e +40 ^ C e un'umidità compresa tra 15 % e 93 % .
- Non aprire il misuratore di pressione sanguigna.
- Proteggere l'apparecchio da polvere, luce diretta del sole, variazioni di temperatura estreme, prodotti chimici e urti meccanici.
- Non lasciar cadere l'apparecchio.
-
Utilizzare solo Polsini di ricambio in dotazione od originali, dal momento che permettono di misurare i valori in modo corretto.
-
Non avviare la misurazione sono a quando non viene applicato il Polsino.
- Non immershègare il misuratore di pressione sanguigna in acqua e non sciacquare nelle acqua corrente.
- Proteggere il Polsino e il tubo del Polsino da oggetti appuntiti e taglienti.
- Non piegare il tubo del Polsino.
- Non collocare oggetti pesanti sul misuratore di pressione sanguigna, sul Polsino o sul tubo del Polsino.
Verificare la dotazione

AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
Se si aparencautamente la confezione con un coltello affiliato o altri oggetti appuntiti, il misuratore di pressione sanguigna potrebber danneggiarsi.
-
Quindi fare moltoattenzione nell'apriré la confezione.
-
Estrarre il misuratore di pressione sanguigna alla confezione e rimuovere il materiale dell'imballaggio.
-
Rimuovere la pellicola di protezione sul display del computer di misurazione.
- Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A).
- Controllare che il misuratore di pressione sanguigna o le parti singole non siano stati danneggiate. In tale eventualità non utilizzato il misuratore di pressione sanguigna. Rivolgersi all'indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
Crane Connect App
Il misuratore di pressione sanguigna può essere utilizzato per misurare la pressione sanguigna e le pulsazioni. I dati misurati vengono trasmessi via Bluetooth® a uno smartphone o a un tablet. Con l'app gratuite Crane Connect App (di seguito "app") si posso sono salvare e analizzare i dati sullo smartphone o sul tablet.
I dati di misurazione vengono caricati automaticamente,tramite connessione internet esistente, da smartphone o tablet, sul site internet www.cranesportsconnect.com e vengono salvati sul proprio account utente.
Il misuratore di pressione sanguigna può acquire, archiviare e trasferire i dati di due utenti diversi.
È possibile utilizzare il misuratore di pressione sanguignaanche senza connessione all'app. Per agli utente sono disponibili 60 positioni di memorizzazione nel misuratore di pressione sanguigna. Se tutte e 60 le posizioni di memoria sono occupate, il misuratore sovrascrive la misurazione nella posizione più vecchia.
I dati memorizzati vengono trasmessi all'app non appena il misuratore di pressione sanguigna viene collegato all'app.
Compatibilità
I seguenti smartphone e tablet, che dispongono di Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0), sono compatibili con il misuratore di pressione sanguigna e l'app:
Apple® iPhone® 4s e versioni successive
- Apple® iPad® 3^ generatione versioni successive
- Apple® iPad mini™ di 1a generazione e versioni successive
- Apple® iPad Air™ e versioni successive
- Smartphone e Tablet con Android™ 4.3 e versioni successive
Una lista dettagliata degli strumenti compatibili è a disposizione sul seguente sito internet:
www.cranesportsconnect.com/compatibilita.
Descrizione dell'apparecchio
Il misuratore di pressione sanguigna si compone di un computer di misurazione, un Polsino che si gonfia automaticamente, un tubo del Polsino che collega il Polsino al computer di misurazione.
Il computer di misurazione è dotato di un display di misurazione e diversi LED e tasti funzione. Questi sono descritti di seguito.
Elementi di lavoro
Con i elementi di commando è possibile effettuare varie impostazioni sul computer di misurazione (vedi figura A).
| Elemento di commando | Funzioni |
| Tasto touch Utente 110 e Tasto touch Utente 28 | - Iniziare/fermare misurazioni - Ottenere misurazioni - In modalità di impostazione: Ridurre o aumento il valore - Cambio di modalità |
| Tasto SET7 | - Salvataggio delle impostazioni di data e ora - Fermare misurazioni - Connessione manuale all'app - Modifica modalità in visua lizzazione degli errorsi |
| Levetta ON/OFF9 | - Abilitare o disabilitare i tasti touch Utente 1 e Utente 2 |
Display
Sul display vengono visualizzati diversi dati (vedi figura B).
| Indicatore Descrizione | |
| Indicatore data 12 | Mostra la data. Viene salvata con i valori misurati. Pertanto, è utile impostare la data corretta sul computer di misurazione. |
| Indicatore ora 13 | Mostra l'ora. Viene salvata con i valori misurati. Pertanto, è utile impostare l'ora corretta sul computer di misurazione. |
| Indicatore della pres-sione sistolica 14 | Mostra la pressione sistolica in mmHg (millimetri di mercury). |
| Indicatore della pres-sione diastolica 15 | Mostra la pressione diastolica in mmHg (millimetri di mercury). |
| Indicatore di rilascio dell'aria 16 | Questo symbolo appeare quando il misuratore di pressione sanguigna scarica l'aria dal polsino. |
| Indicatore posizione di memoria 17 | Mostra lo spazio in memoria utilizzato per la misurazione attuale. Sono disponibili 60 positizioni di memoria per utente. |
| Indicatore valore pulsazioni 18 | Mostra le pulsazioni rilevate durante la misurazione della pressione sanguigna in battiti al minuto (bpm). |
| Indicatore di classificazione dei valori della misurazione secondo WHO 19 | Con le frece sul LED relative si indica la classificazione dei valori della pressione sanguigna misurati secondo la Scala WHO. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo “Valutazione delle misurazioni”. |
| Indicatore Bluetooth® 20 | Questo simbolo indica se iltrasferimento dei dati viaBluetooth® è attivo. |
| Indicatore della batteria 21 | L'indicatore della batteria si accende quando le batterie sono scariche e devono essere sostituite. |
| Indicatore di aritmia/Indicatore delle pulazziioni 22 | Questo simbolo lampeggia durante la misurazione perindicare che viene misurata una pulsazione.Dopo la misurazione, indica qualsiasi aritmia durante la misurazione. Per i dettagli,fare riferimento al capitolo “Valuta-zione delle misurazioni”. |
| Indicatore dell'utenti te 23 | Qui viene visualizzato l'utente che esegue una misurazione o recupera un valore misurato. |
Indicatori LED
Con 6 LED sul lato sinistro del display viene molto在哪吒 la classificazione dei valori misurati in base alla Scala WHO. Il display è codificato con codice colore. Per i dettagli sulla classificazione WHO dei valori della pressione sanguigna, consultare il capitolo „Valutazione dei risultati della misurazione".
| Colore Significato | |
| Verde Ottimale | |
| Verde Normale | |
| Verde Alta normale | |
| Giallo Ipertensione lieve | |
| Arancione Ipertensione media | |
| Rosso Ipertensione forte |
Modalità dell'apparecchio
Il misuratore di pressione sanguigna presente cinque diverse modalità di funzionamento illustrate di seguito.
In tutte le modalità, la retroilluminazione si spegne se non si verifica alcuna attività dell'utente per più di 30 secondi.
Se trascorre più di 1 minuto di inattività, il computer di misurazione entra in modalità standby.
Modalità sonno
Dopo aver eseguito tutte le impostazioni e dopo l'accensione, il misuratore di pressione sanguigna alla automaticamente in modalità sonno, in cui la retroilluminazione e i LED WHO sono spenti.
Inoltre, è possibiletrasferireidatiin modalitàsonnomanualmenteall'app sul proprio smartphone o tablet(consultare il capitolo "Trasferimento dati manuale").
Dalla modalità sonno è possibile passare ad altre modalità:
| Modalità Commutazione | |
| Modalità di impostazione di data e ora | Premere il tasto “SET” per accedere alla modalità di impostazione di data e ora e per abili-tare o disabilitare Bluetooth®. |
| Modalità di misurazione | Premere una volta il tasto touch Utente 1 per accedere alla modalità di misurazione per l'utente 1. Premere una volta il tasto touch Utente 2 per accedere alla modalità di misurazione per l'utente 2. |
| Modalità di trasmissione | Tenere premuto il tasting SET per circa tre secondi per passare alla modalità di trasmissione per iltrasferimento manuale dei dati. |
| Modalità di salvataggio | Premere il tasting touch Utente 1 per circa tre secondi per accede- re alla modalità di salvataggio dell'utente 1.Premere il tasting touch Utente 2 per circa tre secondi per accede- re alla modalità di salvataggio dell'utente 2. |
Modalità di impostazione
In modalità di impostazione, è possibile impostare il formato ora, la data, l'ora e la trasmissione automatica dei dati快来 una misurazione (consultare il capitolo "Impostazione del computer di misurazione").
Modalità di misurazione
In modalità di misurazione, è possibile effettuire le misurazioni della pressione sanguigna etrasferirle automaticamente all'app sul proprio smartphone o tablet (consultare il capitolo "Eseguire una misurazione").
Modalità di trasmissione
In modalità di trasmissione, i dati vengonotrasferiti dal misuratore di pressione sanguigna all'app del proprio smartphone o tablet. Con il trasferimento automatico dei dati, il misuratore di pressione sanguigna dopo la misurazione passa direttamente in modalità di trasmissione (consultare il capitolo "Eseguire una misurazione").
Per il trasferimento manuale dei dati, è necessario attivare il misuratore di pressione sanguigna in modalità di trasmissione (consultare il capitolo "Trasferimento di dati manuale").
Modalità di salvataggio
In modalità di salvataggio, è possibile visualizzare le letture sul display del computer di misurazione (consultare il capitolo "Visualizzare i valori di misura sul computer di misurazione") ed eliminare i valori misurati di un utente (consultare il capitolo "Eliminare i valori di misura").
Messa in funzione
Utilizzare il misuratore di pressione sanguigna con accumulatori non ricaricabili.
- Aprire il coperchio vano batterie sul fondo dell'apparecchio.
- Inserire le quattro batterie in dotazione nel vano batterie. Osservare la marcatura per la polarità corretta.
- Chiudere il coperchio vano batterie. Il display 6 visualizza brevamente tutti i segmenti del display (vedi figura A e B). Quindi il display si accende e il formato dell'ora "24 h" lampeggia sul display.
Il computer di misurazione è primo per le impostazioni di base.
Impostazione del computer di misurazione
I risultati di ogni misurazione correttamente eseguita vengono memorizzati insieme alla data e all'ora. A tal fine, occorre impostare correttamente il formato dell'ora, la data e l'ora sul computer di misurazione. Ecco di seguito come fare:
- Quando sul display lampeggia "24 h", premere i tasti touch Utente 1 o Utente 2 per passare tra i formati dell'ora "12 h" e "24 h" (vedi figura A).
- Premere il tasting SET 7 per salvare l'impostazione del formato dell'ora. Ora lampeggia l'indicatore dell'anno.
- Premere il tasting Utente 1 o Utente 2 per impostare l'anno in corso.
- Confermare l'impostazione premendo il tasting "SET".
156 Messa in funzione
- Allo stesso modo impostare mese, giorno, ore e minuti. Successivamente, lampeggiano "ON" od "OF" sul display.
- Premere il tasto touch Utente 1 o Utente 2 per attivare o disattivare il Bluetooth® sul computer di misurazione. Per impostazione di fabbrica, il Bluetooth® è attenuato.
Disattivare il Bluetooth® solo quando non si desideratrasferire più le misurazioni sul proprio smartphone o tablet.
- Confermare l'impostazione del Bluetooth® premen-do il tasto "SET". Il display si spegne.
Il computer di misurazione è primo all'uso.
Installare l'app
- Scaricare l'app Crane Connect che è gratuite dallo App Store, ossia Google Play Store. É possibile scari-care ancè l'app, leggendo il seguente codice QR con apposto dispositivo:

Per iOS: Per Android™:

É possible scaricare l'appanche tramite il seguente URL:
- Installare l'app sul proprioo smartphone o tablet. Se-guire inoltre le istruzioni sullo schermo.
Create account utente
Il misuratore di pressione sanguigna dispone di 2 posizioni di memoria utente, dove l'utente e ad esempio i loro familiari possono memorizzare i valori misurati. Per questo deve essere aperto da agli utente un proprio account utente nell'app.
Per aggiungere un account utente sull'app procedere come di seguito:
- Avviare l'app. Si arrivava nel menu "Home".
- Scegliere il symbolo dell'app "Tutte le impostazioni".
- Per creare un nuovo utente o per collegarsi come utente più presente, selezionare il symbolo dell'app "Impostazioni utente".
- Seguire leindicazioni passo per passo.
- Dopo aver completato le impostazioni dell'utente, tornare al menu "Tutte le impostazioni".
Épossible insere i dati utenteanche nel seguente sito internet: www.cranesportsconnect.com.
Impostazione dell'utente
Per fare in modo che il misuratore di pressione sanguigna trasmetta dati corretti al proprio smartphone o tablet, è necessario assegnare l'utente 1 o 2 del misuratore di pressione sanguigna al proprio account utente.
- Avviare l'app sul proprio smartphone o tablet, se non è giornato fatto.
- Scegliere il symbolo dell'app "Tutte le impostazioni".
- Selezionare l'icona "misuratore di pressione sanguigna". è possibile passare ad altre impostazioni del misuratore di pressione sanguigna.
- Impostare nel menu "Impostazioni" Utente 1 o Utente 2. Con l'utente qui impostato occorre eseguire successivamente una misurazione sul misuratore di pressione sanguigna, in modo che i dati vengano riconosciuti correttamente dall'app.
- Dopo aver selezionato l'utente, tornare al menu "Home". Da qui è possibile ottenere con l'icona dell'app "misuratore di pressione sanguigna" tutte le valutazioni delle misurazioni.
Ora l'app è pronta a ricevere i dati dal misuratore di pressione sanguigna.
Modalità d'uso
Eseguire una misurazione

Attenzione! Pericolo di ferimento!
Se siutilizza il misuratore di pressione sanguigna in modo non correttto,si corre il pericolo di ferimento,incluso l'influenzare la circolazione sanguigna.
- Evitare una pressione prolongata nel Polsino, per esempio, attorcigliando il tubo del polsino, o misurazioni lunghe o frequenti.
- Non posizionare il Polsino su ferite per prevenire ulteriori lesions.
- Rimuovere il Polsino dal braccio in caso di malfunzionamento dell'apparecchio.

AVVISO!
Per raggiungere risultati della misurazione ottimali, attenersi alle seguenti regole di base per il misuratore di pressione sanguigna.
- Misurare la propria pressione sanguigna sempre alla stessa ora in modo che i valori siano confrontabili.
- Attendere almeno 30 minuti prima della misurazione dopo aver fumato, mangiato e bevuto ed evitare lo sforzo fisico.
- Lasciare riposare la circolazione prima di agli misurazione per circa cinque minuti.
- Se i valori misurati sono motivo di dubbio, ripetere la misurazione.
- Attendere almeno cinque minuti prima di ripetere una misurazione dello stesso paziente.
- I risultati delle lecture del misuratore di pressione sanguigna sono a scopo informativo, ma non sostituiscono una visita medica. Non prendere decisioni mediche sulla base dei risultati delle misurazioni (ad es., l'assunzione di farmaci o il loro dosaggio). Consultare il proprio medico per eventuali domande sui valori di misurazione.
-
Non eseguire nessuna misurazione con quello misuratore di pressione sanguigna in pazienti in pre-eclampsia o neonati.
-
Consultare un medico prima di utilizzato il misuratore di pressione sanguigna in gravidenza.
- Non utilizzato il misuratore di pressione sanguigna insieme ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
- Usare l'apparecchio solo su pazienti con una circonferenza del braccio di 22 - 35 cm.
- Durante il gonfiaggio del Polsino, cui verificarsi una disabilità funzionale della parte del corso interessata.
- Il tubo del Polsino non deve essere piegato, schiacciato o in altri modo raccolto.
- Misurare la pressione sanguigna possibilmente sempre sullo stesso braccio, idealmente quello sinistro.
- Non utilizzato il Polsino su un arto, le cui arterie o vene sono trattate con terapia medica, ad esempio, accesso intravascolare, terapia intravascolare o shunt arteriovenoso (AV).
- Non posizionare il Polsino su pazienti sottoposti a mastectomy.
- Notare che la limitazione del flusso sanguigno per il Polsino rigonfio può causare temporanei problemi di funzionamento di altri dispositivi di misura, applicati alla stessa parte del corpo.
- Evitare misurazioni frequenti e una pressione prolongata nel Polsino per evitare lesions.
- Il misuratore di pressione sanguigna funziona a batterie. La trasmissione e il salvataggio dei dati sono possibili solo con l'alimentazione intatta.
162 Modalityà d'uso
Il misuratore di pressione sanguigna perde la data e l'ora quando le batterie si scaricano o vengono cambiate. Tuttavia, i dati di misurazione memorizzati vengono conservati.
- Per risparmiare la carica della batteria, impostare la funzione di spegnimento automatico per il misuratore di pressione sanguigna in modalità sonno, se non viene premuto nessun tasto per più di 1 minuto sul computer di misurazione.
Le seguenti malattie o sintomi possono portare a errori nella misurazione o influire sulla precisione del misuratore di pressione sanguigna:
malattie del systema cardiovascolare,
- pressione sanguigna molto Bassa,
diabetes,
aritmie cardiache e circolatorie,
- brividi,
- tremori.
Esecuzione della misurazione
Create collegamento Bluetooth®
Se si vuole eseguire la misurazione senza trasferire direttamente i dati, i dati vengono memorizzati sul computer di misurazione. è possibile trasferirli in un secondo momento all'app (consultare il capitolo "Trasferimento di dati manuale").
Se si desideratrasferire automaticamente i dati all'app subitoupon la misurazione, procedere come segue:
- Assicurarsi che la funzione Bluetooth® sul proprio smartphone o tablet sia attivata.
- Avviare l'app, nel caso ciò non sia più successo.
- Attivare i tasti touch utente con la levetta ON/OFF (vedi figura A).
- Assicurarsi che la funzione Bluetooth® sa attivata ancche sul computer di misurazione (consultare il capitolo "Impostazione del computer di misurazione").
Indossare il Polsino
- Scoprire il braccio su cui eseguire la misurazione della pressione sanguigna. Se possibile, utilizzare il braccio sinistro.
- Posizione are il Polsino 2 sulla parte superiore del braccio scoperto (vedi figura C).
La parte inferiore del Polsino deve trovarsi a 2 - 3 cm sul gomito e sopra l'arteria. Il tubo del Polsino 3 deve suntare al centro del palmo.
- Inserire l'estremità libera del Polsino intorno al braccio.
Il Polsino deve essere abbastanza stretto da far passare due dita sotto il Polsino.
-
Se il Polsino è posizionato correttamente, chiudere il velocro.
-
Collegare il tubo del polsino alla presa di collegamento 11 sul computer di misurazione 1 (vedi figura A e D).
Assumere la postura corretta
È possibile eseguire la misurazione in posizione seduta o sdraiata (vedi figura E ed F). Osservare in agli caso le seguenti istruzioni:
- Il Polsino deve trovarsi circa al livello del cuore, ma non in posizione più alta.
- Rilassare le braccia.
Per le misurazioni da seduti, è necessaria una sedia con braccioli o un ravolo.
- Non muoversi durante la misurazione e non parlare. Se si desidera eseguire la misurazione della pressione arteriosa in posizione seduta, fare riferimento anche a queste istruzioni:
- Sedersi in un ambiente rilassato per la misurazione della pressione arteriosa e poggiare la schiena.
- Posizione are i piedi sul pavimento.
- Non incrociare le gambe.
Avviare la misurazione della pressione arteriosa

AVVISO!
È possibile annullare la misurazione della pressione sanguigna in corso premendo il tasting SET, il tasting touch Utente 1 o Utente 2.
Per accendere il misuratore di pressione sanguigna, procedere come segue:
- Premere sul computer di misurazione 1 il tasto touch Utente 1 10 o 2 8, a seconda di quale utente è stato impostato nell'app (vedi figura A e B).
Tutti gli elementi del display vengono visualizzati brevamente. Sul display 6 appeare l'ultima misurazione per un secondo. Se non è avvenuta nessuna misurazione, l'apparecchio non migliorà alcun valore. - Adesso si gonfia il Polsino 2 e si sente se è stretto (vedi figura A).
- Se non sono state Salvate misurazioni, il misuratore di pressione sanguigna gonfia il Polsino fino a una pressione di 190 mmHg. Altrimenti, l'apparecchio calcula la pressione sistolica media di tutte le misurazioni disponibili, aggiunge 40 mmHg e pompa il Polsino fino a questo valore risultante.
-
Una volta che il misuratore di pressione sanguigna rileva un impulso, l'indicatore delle pulsazioni sul display lampeggia 22. In caso contrario, l'apparecchio gonfia di nuovo (vedi figura B).
-
Dopo la misurazione, l'aria viene completamente rilasciata dal Polsino. I risultati della misurazione della pressione sistolica 14, diastolica 15 e la frequenza cardiaca 18 vengono visualizzati sul display e memorizzati. Il LED WHO corrispondente ai valori misurati si accende (vedi figura B).
- Se non si desidera il trasferimento automatico dei dati, spegnere il misuratore di pressione sanguigna con il tasto touch Utente 1 10 o Utente 2 8 in modalità standby (vedi figura B).
Se il misuratore di pressione sanguigna e il proprio smartphone o tablet sono stati preparati di seguenza, iltrasferimento automatico dei dati all'app inizia dopo la misurazione:
-
Il symbolo Bluetooth® 20 lampeggia sul display 6. Il misuratore di pressione sanguigna circa di realizzare un collegamento all'app per circa 30 secondi (vedi figura A e B).
-
Una volta connesso, il lampeggio del symbolo Bluetooth® si interrompe e tutti i dati di misura vengono trasferiti automaticamente all'app. Se la trasmissione è avvenuta correttamente, il symbolo Bluetooth® scompare dal display e l'apparecchio alla in modalità sonno. Se il trasferimento non è possibile, il display visualizza il symbolo Bluetooth® e il codice di erre "E7" (consultare il capitolo "Ricerca anomalie").
Trasferimento dati manuale

AVVISO!
Durante il trasferimento dei dati, tutti i tasti funzione sul misuratore di pressione sanguigna sono inattivi.
Se dopo la misurazione non avviene il trasferimento automatico dei dati al proprio smartphone o tablet, è possibile eseguire il trasferimento manualmente, come segue:
- Attivare Bluetooth® sul proprioo smartphone o tablet.
- Aprière l'app.
- Premere il tasto SET 7 per tre secondi. Successivamente il symbolo Bluetooth® 20 lampeggia sul display del misuratore di pressione sanguigna e viene stabilita una connessione all'app (vedi figura A e B).
- Una volta stabilita la connessione, il lampeggio del symbolo Bluetooth® augmenta e tutti i dati di misurazione vengono trasferiti automaticamente all'app.
- Dopo una trasmissione avvenuta correttamente, il symbolo Bluetooth® sul display si spegne. L'apparecchio entra in modalità sonno. Se il trasferimento non è possibile, il display visualizza il symbolo Bluetooth® e il codice di erre "E7" (consultare il capitolo "Ricerca anomalie").
Visualizzare i valori di misura sul computer di misurazione
È possibile visualizzare i valori di misuraanche senza smartphone o tablet direttamente sul computer di misurazione.Procedere come segue:
- Attivare i tasti touch utente sul computer di misurazione con la levetta ON/OFF (vedi figura A).
- Passare in modalità di salvataggio, in cui si preme il tasto touch Utente 1 o Utente 2 per circa tre secondi, fino a quando il LED WHO si accende con la media di tutte le misurazioni (vedi figura A).
- A questo punto con il tasto touch Utente 1 10 o Utente 2 8 è possibile scorrere i dati misurati di agli utente (vedi figura A). Premere il tasto corrispondente una volta per scorrere la pagina. I dati sono visualizzati nel seguente ordine:
i valori medi di tutte le misurazioni
i valori medi delle ultime sette misurazioni tra le 05:00 e le 09:00
i valori medi delle ultime sette misurazioni tra le 18:00 e le 20:00
- alla 60esima misurazione (più recenti) alla 1a misurazione (più vecchia)
-
Per modificare la visualizzazione dei valori di altri utenti, premere il suo tasto touch Utente.
-
Dopo aver visualizzato tutte le misurazioni, il computer di misurazione entra automaticamente in modalità sonno. Se si vuole uscire nella modalità di salvataggio prima, premere il tasto touch Utente 1 o Utente 2 per tre secondi.
Eliminare i valori di misura
È possibile cancellare completamente i valori di misura di un utente. Procedere come segue:
- Attivare i tasti Utente sul computer di misurazione con la levetta ON/OFF (vedi figura A).
- Passare in modalità di salvataggio, in cui si preme il tasting Utente 1 o Utente 2 per tre secondi fino a quando il LED WHO si accende con la media di tutte le misurazioni.
- Premere i tasti touch Utente di cui si desidera eliminare i valori.
- Premere i tasti touch Utente 1 10 e Utente 2 8 contemporaneamente per 3 secondi. Sul display 6 appe-pare "CL --" e successivamente "CL 00" (vedi figura A). Tutti i dati misurati del relativo utente vengono cancellati.
- Ora è possibile portare il computer di misurazione in modalità sonno, premendo il tasto Utente 1 o Utente 2 per tre secondi.
Valutazione dei risultati della misurazione
Anomalie del ritmo cardiaco

AVVISO!
Se apparare frequentemente l'indicatore dell'aritmia 22 dopo la misurazione, informare il medico e sottoporsi a controllo medico. Rispettare leindicazioni del medico. Non mettere in pericolo se stessi con auto-diagnosi o terapie proprie.
La rilevazione dell'aritmia del misuratore di pressione sanguigna può rilevare eventuali anomalie del ritmo cardiaco. Se l'apparecchio rileva irregularità della frequenza cardiaca,但这a è indicata dopo la misurazione con il symbolo dell'aritmia 22 (vedi figura B). La rilevazione dell'aritmia puòindicare una malattia,ma non offre alcuna diagnosiorta.
L'aritmia è una condizione che comporta l'erreore nel controlled bioeletrico del battito cardiaco a un ritmo cardiaco anormale. I sintomi sono battiti accelerati o assenti o pulsazioni rallentate o rapide rispetto alla normale frequenza cardiaca. Le cause possono essere:
valutazione fisica,
- età avanzata,
malattie cardiache,
consumo eccessivo di alcol o nicotina,
stress,
- mancanza di sonno.
Se appeare il symbolo dell'aritmia 22 ripetere la misurazione.
Prestareattenzioneall'osservanza delle regole di base peruna misurazione della pressione sanguignacorretta (consultare il capitolo "Eseguire la misurazione").
Classificazione WHO
L'Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO) ha definito sei intervalli in cui classificare i valori della pressione sanguigna. Questa classificazione è fornita nella tabella seguente.
| Intervallo deli valori della pressione sanguigna | Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Misurazione |
| Ottimale < 120 < | 80 Controllare | la pressione sanguigna regolarmente. | |
| Normale 120 | - 129 | 80 – 84 Controllare la pressione sanguigna regolarmente. |

Valutazione dei risultati della misurazione
| Intervallo dei valori della pressione sanguigna | Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Misurazione |
| Alta normale 130 | -139 | 85 – 89 Far controllare regolarmente la pressione sanguigna dal medico. | |
| Livello 1: Iper-tensione lieve | 140 – 159 | 90 – 99 Far controllare regolarmente la pressione sanguigna dal medico. | |
| Livello 2: Ipertensione media | 160 – 179 | 100 – 109 | Sopporsi subito a controllo medico. |
| Livello 3: Ipertensione forte | ≥ 180 ≥ 110 Sottoporsi | subito a controllo medico. |
I LED sul misuratore di pressione sanguigna e i symboli delle frece sul display indicano in quale intervallo rientra la pressione del sangue misurata.
Se i valori di sistole e diastole si trovano in due diversi intervalli WHO, l'apparecchio alla maggiore dei due intervalli.
Esemblio:
La pressione sistolica rientra nell'intervallo "normale".
La pressione diastolica rientra nelle intervallo "alta normale".
Il computer di misurazione在哪“alta normale”.
Tuttavia, lo standard WHO prevede solo una linea guida generale. Le deviazioni della pressione sanguigna nei vari pazienti non sono infrequenti. Richiedere al medico i valori della pressione sanguigna normali per se stessi e gli intervalli ritenuti pericolosi per la propria salute.
Pulizia e manutenzione

AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si pulisce il misuratore di pressione sanguigna in modo non corretto, quello si può danneggiare.
- Nonutilizzare detergenti o solventi.
- Non utilizzato spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
174 Pghzia e manutenzione
- Pulire il computer di misurazione, il tubo del Polsino e il Polsino delicatamente con un panno leggermente umido.
- Asciuagare il misuratore di pressione sanguigna dopo la pulizia con un panno morbido.
Dopo la sostituzione della batteria, è necessario reimpostare il formato data, la data e l'ora. Tuttavia, i valori di misurazione memorizzati vengono conservati.
Se dopo l'accensione del computer di misurazione sul display non apparare nulla o viene visualizzato l'indicatore della batteria o il codice di erre "E6", le batterie non forniscono energia sufficiente.
Per sostituire le batterie, procedere come descripto in "Inserire le batterie".
Conservazione
Se non si vuole usare il misuratore di pressione sanguigna per un lungo periodo, osservare le seguentiindicazioni:
- Estrarre le batterie dal vano batterie.
- Conservare il misuratore di pressione sanguigna nella tasca fornito per proteggerlo alla polvere.
Non riporre il misuratore di pressione sanguigna in prossimità di fonti di calore.
- Rispetto leindicazioni ambientali (consultare il capitolo "Dati tecnici").
Non collocare oggetti pesanti sul computer di misurazione, sul Polsino o sul tubo del Polsino.
Ricerca anomalie
Se si dovesse presentare un malfunzionamento, controllare i seguenti punti prima di portare il misuratore di pressione sanguigna a riparare.
Se vengono visualizzati i codici di erreore sul display, procedere come segue:
- Impostare il computer di misurazione in modalità sonno premendo il tasto SET, il tasto Utente 1 o Utente 2 (vedi figura A).
- Seguire le soluzioni suggerite nella tabella seguente.
| Problema Cause e soluzioni | |
| Il display在哪 il codice di erreore “E1” e l’indicatore delle pulsazioni. | La pulsazione non è stata rilevata in modo corretto. - Applicare il Polsino in modo adeguato. - Ripetere la misurazione. |
| Il display在哪代码 di erreore "E2". | Durante la misurazione si è parlato o ci si è mossi. - Ripetere la misurazione perché parlare né muoversi. |
| Il display在哪代码 di erreore "E3". | Il Polsino non si trova nella parte superiore del braccio. - Applicare il Polsino in modo adeguato. - Ripetere la misurazione. |
| Il display在哪代码 di erreore "E4". | Si è verificato un erreore di misurazione. - Ripetere la misurazione. |
| Il display在哪代码 di erreore "E5". | Si è verificato un problema durante il gonfiaggio del Polsino (pressione di gonfiaggio > 300 mmHg). - Assicurarsi che il tubo del Polsino non sia piegato o schiacciato. - Applicare il Polsino in modo adeguato. - Ripetere la misurazione. |
| Problema Cause e sol | luzioni |
| Il display è vuoto o sul display viene visualizzato l'indicatore della batteria e il codice di erre "E6". | Le batterie non sono state inserite correttamente. - Rimuovere le batterie e insertirne di nuove e con la polarità corretta. |
| Le batterie sono scariche. - Sostituire le batterie scariche con le nuove. | |
| Il display在哪代码i erre "E7" e l'indicatore Bluetooth®. | Non è possibile nessuna trasmissione Bluetooth®. Se è stato preparato iltrasferimento automatico, ripetere la misurazione o trasferire i dati manually. |
| Non è possibile nessuna trasmissione Bluetooth®. La funzione Bluetooth® dello smartphone o del tablet è spenta. - Attivare la funzione Bluetooth®, sullo smartphone o tablet. | |
| Problema Cause e soluzioni | |
| Il display在哪 il codice di erre "E7" e l'indicatore Bluetooth®. | Il trasmettitore Bluetooth® del misuratore di pressione sanguigna non funziona correttamente. - Estrarre le batterie dal vano batterie. - Inserire nuovamente le batterie. - Disattivare e riattivare la funzione Bluetooth®, sullo smartphone o tablet. |
| Il display在哪 il codice di erre "E7" e l'indicatore Bluetooth®. | Lo smartphone o tablet non funziona correttamente. - Specnere completamente e riaccendere lo smartphone o tablet. |
| L'installazione della app sullo smartphone o tablet non è avvenuta con successo. - Installare di nuovo l'app e iscriversi con i loro dati utente. | |
| Problema Cause e so | luzioni |
| Il display在哪代码 di erre "E7" e l'indicatore Bluetooth®. | Il proprio smartphone o tablet non supportano Bluetooth® Smart. - Sostituire il proprio smartphone o tablet con un modello che supporta Bluetooth® Smart. |
| I dati di misura-zione salvati non vengonotrasferiti completamente. | Ha effettuo più di 60 misura-zioni sanza connessione all'app. Il misuratore di pressione san-guigna può salvare un totale di 60 misurazioni per agli utente. Successivement, la prima misurazione viene sovrascritta con la più recente. - Connetere regolarmente il misuratore di pressione sanguigna all'app per non perdere alcun dato di misurazione. |
Utilizzare come ulteriore aiuto per il misuratore di pressione sanguigna le FAQ (frequently asked questions = domande poste frequentemente) sul seguente site internet: www.cranesportsconnect.com/faq.
Se i provvedimenti citati non portano ai risultati desiderati, mettersi in contatto con la nostra assistenza.
Utilizzare per questo le seguenti informazioni e fare attenzione al capitolo "Garanzia".

Dati tecnici
Tip: MD 4000
Modello: H05-CDBP-1
Numero articolo: 92126
EAN: 20021023
Alimentazione: Batterie, 4 x 1,5 V DC,
como LR03/AAA
Classificazione Pezzo applicativo tipo BF
Tipologia di
Funzionamento continuo
funzionamento
Classe di protezione Alimentazione interna
Grado di protezione IPX 0
Sicurezza anestesia L'apparecchio non è autorizzato secondo la categoria AP o APG.
Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica non invasiva della pressione arteriosa sulla parte superiore del braccio
Precisione Scarto massimo tollerato in base a un esame clinico: sistoli- ca 8 mmHg/diastolica 8 mmHg
Intervallo di misurazione
Pressione del 30 - 250 mmHg
polsino:
Pressione sistolica: 50 – 250 mmHg
Pressione diastolica: 30 – 200 mmHg
Pulsazioni: 40 - 180 bpm
Esattezza d'indicazione: Pressione: +/- 3 mmHg
Pulsazioni: + / - 5 % della
misurazione
Risoluzione della Pressione: 1 mmHg
misurazione: Pulsazioni: 1 bpm
Polsino: Circonferenza parte superiore
del braccio 22 - 35 cm
Versione Bluetooth®: 4.0 (Bluetooth® Smart),
2,4 GHz
182 Denti tecnici
Condizioni di esercizio:
Temperatura: da 5^ C a 40^ C
Umidità dell'aria: da 15% a 93%
Condizioni di stoccaggio:
Temperatura: da 25 °C a 70 °C
Umidità dell'aria: sono a 93%
Si riserva l'ecuzioneswana preavviso di modifiche alle specifiche per motivi di aggiornamento.
Questo apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 ed è soggetti a particolari precauzioni relative alla compatibilità elettromagnetica. I dispositivi di communicatesione RF portatili e mobili sono influenzare questo apparecchio. Informazioni più dettagliate sono essere richieste tramite l'indirizzo dell'assistenza.
Questo misuratore di pressione sanguigna è conforme alle seguenti direttive, leggi e norme:
-
Direttiva UE per i dispositivi medici 93/42/CEE,
-
Legge sui dispositivi medici (MPG) della Repubblica federale tedesca,
-
norma EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi, parte 1: requisiti generali),
-
norma EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi, parte 3: requisiti supplementari per sistemi elettromecanici di misurazione della pressione sanguigna),
-
norma IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali parte 2-30: norme particolari per la sicurezza, incluse prestazioni essenziali, di sfigmomanometri non invasivi automatizzati).
Riferimento a schermo intero
La figura seguente在哪 il display con tutti i segmenti del display. Sulla base di questa figura, è possible verificare se il display在哪 i valori misurati perfettamente.

Informazioni del produttore

Produttore:
Grandway Technology (Shenzhen) Limited
Rappresentante del produttore in UE:
Shanghai International Trading
Corp. GmbH (Amburgo)
Eiffestasse 80
20537 Hamburg
Germany
Dichiarazione di conformità
C€0123
Direttiva R&TTE 1999/5/CE, direttiva RoHS
2011/65/UE, direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE:
Testo breve della dichiarazione di conformità: Con la presente Krippl-Watches dichiarare che il misuratore di pressione sanguigna Bluetooth® (Modello n. H05-CDBP-1) rispetta i requisiti minimi e le altreindicazioni delle Direttive R&TTE 1999/5/CE, RoHS 2011/65/UE e della direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE.
L'intero testo della dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro site web:
http://www.produktservice.info
Inserire, dunque, il seguente EAN (European Article Number): 20021023.
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziate)

Non smaltire gli appearecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno il misuratore di pressione sanguigna non dovesse essere più utilizzabile, agli consumatore è obbligato per legge,
di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separata-mente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull'ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal symbolo cui sopra.
Batterie ed accumulatori non vanno smaltiti nei rifiuti domestici!
In qualità di consumatore è obbligato per

legge a smaltire tutte le batterie o accumulatori, indipendente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che
possano essere smaltite in tempo reale. Consegnare le batterie e gli accumulatori scarichi al centro di raccolta!
- contrassegnate da: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = piombo

Compatibilità elettromagnetica
Istruzioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetic - per tutti gli IMPIANTI e i SISTEMI
Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) devono garantire che lo strumento venga usato in tale ambiente.
| Prova di emissioni | Conformità Ambientale elettromagnetico - Istruzioni | |
| Emissioni RF CISPR 11 | Gruppo 1 Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) utilizza energia RF solo per le funzioni interne. Di conseguenza, è improbabile che le sue emissioni RF disturbino le apparecchiature elettroniche nelle vicinanze. | |
| Emissioni RF CISPR 11 | Classe B Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) è adatto all'uso in tutte le strutture. Questo comprende le zone residenziali e le strutture direttamente connesse alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimenta edifici utilizzati a fini privati. | |
Immunità elettromagnetica
Istruzioni e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica - per tutti gli IMPIANTI e i SISTEMI
Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) devono garantire che lo strumento venga usato in tale ambiente.
| Prova di immunità Livel | di prova IEC 60601 | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico – Istruzioni |
| Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2 | ±6 kV contatto ±8 kV aria | ±6 kV contatto ±8 kV aria | I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Quando il pavimento è coperto da materiale sintetico, l'umidità relativà devese assere almeno del 30%. |
| Campo magnetico causato da tensione di rete (50 Hz) IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m I campi magneti ciasati dalla tensione di rete devono corrispondere ai valori tipici per una posizione in un ambiente commerciale normale od ospedaliero. | ||
Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in grado di soddisfare le specifiche elencate di seguito. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) devono garantire che lo strumento venga usato in tale ambiente.
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica – non per IMPIANTI
e SISTEMI DI SOPRAVVIVENZA
| Prova diimmunità | Livello di prova IEC60601 | Livello diconformità | Ambiente elettromagnetico - Istruzioni |
| Non posizionare apparecchiature di comunazioneRF portatili e mobili nelle vicinanze del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) e delle sue parti, compresi i cavi, come indicato alla distance di separazione raccomandata. Questa distance viene calculata dall'equazione applicabile alla rispettiva frequenza del trasmettitore.Distanza di separazione consigliata: | |||
| Interferenza RFcondottaIEC 61000-4-6 | 3 Vrms150 kHz - 80 MHz | 3 Vrms | d = [3.5/V1]√P |
| RF irradiataIEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz - 2,5 GHz | 3 V/m | d = [3.5/E1]√P80 MHz - 800 MHz |
| d = [7/E1]√P800 MHz - 2,5 GHz |
| Prova diimmunità | Livello di prova IEC60601 | Livello diconformità | Ambiente elettromagnetico - Istruzioni |
| Dove P è la potenza nominale massima in uscita in watt(W) ai sensi del produttore del trasmettitore, ed è la distanza di separazione consigliata in metri (m).Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi dovrebbero essere inferiori secondo la determinazione nel contesto di un'analisi elettromagnetica del sitoa al livello di conformità nell'intervallo di frequenza singola.bNelle vicinanze di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo, possono verificarsi disturbi.(!!!) | |||
| AVVISO 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica l'intervallo di frequenza superiore.AVVISO 2: queste linee guidapotrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni. La propaganda elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e alla riflessione di strutture, oggetti e persone. | |||
| aLe intensità di campo di trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefoni (cellulari/senza fili) e radiomobili terrestri, radio amatoriali,trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV, non possono essere previste teoricamente con precisione.Per valutare l'ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, prendere in considerazione l'analisi elettromagnetica del situ.Se l'intensità di campo misurata nel punto di utilizzo del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) superasse il livello di compatibilità RF rispetto summenzionato, il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) dev'essere monitorato per garantirne un funzionamento normale.Se si notation un malfunzionamento, possono essere necessarie misure supplementari, ad esempio, un nuovo allineamento o commutazione del misuratore di pressione sanguigna (MD4000).bPer l'intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l'intensità di campo dovrebbe essere inferiore a 3 V/m. | |||
Distanze di separazione consigliate
Distanze di separazione consigilate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e l'IMPIANTO o il SISTEMA – non per IMPIANTI o SISTEMI DI SOPRAVVIVENZA
Distanza di separazione consigliata tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il misuratore di pressione sanguina (MD4000)
Il misuratore di pressione sanguigna (MD4000) è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi causati da frequence elevate irradiate sono controllati. Il cliente o l'utente del misuratore di pressione sanguigna (MD4000) può aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distance minima tra apparecchiature di communicatesione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il misuratore di pressione sanguigna (MD4000), consigliata in base alla potenza massima in uscita dell'apparecchiatura di communazione.
| Potenza massima in uscita del tra-smettitore (W) | Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m) | |
| 80 MHz - 800 MHzd = [3.5/E1]√P | 800 MHz - 2,5 GHzd = [7/E1]√P | |
| 0,01 0,167 0,2334 | ||
| 0,10,3689 0,7378 | ||
| 11,1667 2,3334 | ||
| 10 3,6893 7,3786 | ||
| 100 11,6667 23,3334 | ||
Per i trasmettitori la cui potenza massima non è elencata in precedenza, la distance di separazione raccomandata d in metri (m) cui si sono esessi calcolata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Dove P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore.
AVVISO 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica la distance di separazione per l'intervallo di frequenza più alto.
AVVISO 2: queste linee guida potrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni. La propaganda elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e alla riflessione di strutture, oggetti e persone.
Indicazioni sulla protezione dei marchi
Google Play™ e Android™ sono marchi registrati di Google Inc.
Apple, il logo Apple, iPad e iPhone sono marchi registrati della Apple Inc., registrata negli USA e altri paesi. App Store è un marchio di servizio della Apple Inc.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loro loghi sono marchi registrati della Bluetooth® SIG, Inc. e qualsiasi utilizzato di questi marchi di Krippl-Watches sono sotto licenza.
Altri marchi registrati e nomi di mercato sono quelli dei rispettivi proprietari.

GARANTIEKARTE · BON DE GARANTIE
BLUETOOTH® BLUTDRUCK-MESSGERät
TENSIOMÉTURE BLUETOOTH®
Ohre Informationen/ vos informations :
Name / nom:
Adresse / adresse:

E-Mail:
Datum des Kaufs / dated'achat *:
TAGLIANDO DI GARANZIA
MISURATORE DI PRESSIONE
SANGUIGNA BLUETOOTH®
I tuoi dati:
Nome:
Indirizzo:

E-Mail:
Data di acquisito*:
- Si consiglia di conservare la ricevuta con但这a schedà di garanzia.
Posizione de acquisito:
Descrizione del malfunzionamento:
Firma:

Inviare la schedadi garanzia compilata insieme al prodotto guasto a:
Krippl Watches
Bahnhofstr. 52
8001 Zurich
SWITZERLAND
ASSISTENZA POST-VENDITA

CH
00800/52323000
Modello: H05-CDBP-1

service@produktservice.info
Cod. art.: 92126

ANNIDIGARANZIA
Hotline di assistenza gratuite
Garantiebedingungen
Condizioni di garanzia
Gentile cliente, il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati alla problema: basta contattare Telefonically, per e-mail o per fax l'apposto servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noni messa a diposizione prima di restituire noni messa a diposizione prima di restituire l'apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo sono aiutare senza che si debba rivoigere altrove.
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativivo all'acquisto e riempire la schedda della garanzia. Conservare quando sia lo scontrino che la schedda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gratuite di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazioneattraverso la riparazione, la sostuzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altri tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le consequences dell'utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L'obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato alla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo preveDE. Nei paesi nei quali la legge prescire una garanzia (obligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite alla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall'utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuali a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o ilpreventivo non fosso Gratisiti, verrà informatato in anticipo.

CH
ManualeFacile