H05CDBP1 - Tensiomètre Crane - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H05CDBP1 Crane au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, précision de mesure élevée. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, facile à utiliser avec un affichage numérique clair. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de dysfonctionnement apparent, consulter un professionnel de santé en cas de doute sur les mesures. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, mode d'emploi inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H05CDBP1 Crane
Questions des utilisateurs sur H05CDBP1 Crane
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H05CDBP1 - Crane et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H05CDBP1 de la marque Crane.
MODE D'EMPLOI H05CDBP1 Crane
2,4 GHz
Betriebsumgebung:
Contenu de livraison/PIèces de l'appareil 69
Codes QR 70
Généralités 72
Lire le mode d'emploi et le conserver. 72
Legendedeusymboles. 73
Sécurité 75
Utilisation conforme à l'usage prévu. 75
Consignes de sécurité 77
Vérifier le contenu de livraison. 81
Description de l'appareil 83
Eléments de commande 84
Écran 85
Affichage DEL. 87
Modes de l'appareil 88
Mise en service. 91
Insertion piles 91
Régler l'ordinateur de mesure 91
Installation de l'app. 92
Créer un compte 93
Paramétrer l'utilisateur 94
Utilisation 95
Effectuer la mesure 95
Preparer mesure 98
Transfert manuel de données 102
Consulter des valeurs de mesure
sur l'ordinateur de mesure 103
Supprimer valeurs de mesure 104
Évaluation des résultats de mesure............105
Troubles du rythme cardiaque 105
Nettoyage et entretien. 109
Remplacement des piles 110
Rangement. 110
Recherche d'erreurs 111
Données techniques 116
Référence affichages 119
Informations fabricant 119
Déclaration de conformité 120
Élimination 121
Élimination de l'emballage 121
Élimination de l'appareil usage 121
Compatibilité electromagnetique 124
Émissions electromagnétiques 124
Immunité electromagnetique 125
Distances de séparation recommendées 128
Indications de protections de marque. 130
Garantie 195
Bon de garantie 195
Conditions de garantie 199
Contenu de livraison/ Pièces de l'appareil
1 Ordinateur demesure
2 Brassard
3 Tubulure de brassard
4 Piles AAA, 4x
5 Sac
6 Écran
7 Touche SET
8 Touche Utilisateur 2
9 Poussoir ON/OFF pour les touches Utilisateur
10 Touche Utilisateur 1
11 Connecteur pour tubule de brassard
12 Affichage de la date
13 Affichage de l'heure
14 Affichage de la pression systolique
15 Affichage de la pression diastolique
16 Affichage décompression d'air
17 Affichage plac mémoire
18 Affichage valeur pouls
19 Affichage de la classification des valeurs de mesure selon WHO
20 Affichage Bluetooth®
21 Affichage piles
22 Affichage arythmie/ pouls
23 Affichage utiliseur
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d'informations sur les produits, de pieces de rechange ou d'accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regardercomfortablement des instructions en video - avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute capacité.
Les codes QR, qu'est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l'aide d'un apparéil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d'adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d'un smartphone, d'un lecteur de codes QR installé ainsi que d'une connexion Internet*.
Vous trouvrez généralement un lecteur de codes QR gratuite dans l'App Store de votre smartphone.
Testez des maintainant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldisous www.aldi-service.ch.

- L'exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
Généralités
Lire le mode d'emploi et le conserver

Ce mode d'emploi fait partie de ce tensionsmère Bluetooth®. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation.
Pour garantir une compréhension facile, le tensiomètre Bluetooth® sera désignée par la suite seulement par «tensiomètre».
Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le tensionisme. Le non-respect de ce mode d'emploi peut provoquer des dommages sur le tensionisme.
Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifique au pays.
Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le tensiomètre à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le tensionnétre ou sur l'emballage.

AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.

ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.

AVIS! Ce terme signalétique avertit de dommages matériels eventuels ou vous donne des informations complémentaires utiles pour l'utilisation.
C€0123
Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole replissant les exigences de la directive CE pour produits Médicaux.
36
Ce symbole indique que la garantie pour le tensionisme est de 36 mois (3 ans).

Ce symbole identifie les apparueils de la classification d'appareil type BF.

Ce symbole indique que l'appareil doit être protégé de l'humidité.

Ce symbole signale que vous doivent dire et conserver le mode d'emploi.

Avec ce symbole sont marquées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»).

Avec ce symbole sont marquées les indications des représentants du fabricant dans l'Union Européenne (voir chapitre «Informations fabricant»).

Avec ce symbole sont marqués les appa-reils qui émettent des rayons magnétiques non-ionisants (voir chapitre «Compatibilité électromagnétique»).

Ce symbole indique les consignes d'élimination pour le matériel d'emballage (voir le chapitre «Indications de recyclage»).

Ce symbole indique les apparciels utilisés avec du courant continu (voir chapitre «Données techniques»).

Ce symbole signale des prescriptions lé-gales pour l'élimination d'appareils électriques (voir chapitre «Élimination»).

Ce symbole signale des prescriptions lé-gales pour l'élimination d'accus et piles (voir chapitre «Indications de recyclage»).

Ce symbole indique le numéro de série de l'appareil.

Ce graphique représenté les conditions d'utilisation autorisées (voir chapitre «Données techniques»).

Ce graphique représenté les conditions de stockage autorisées (voir chapitre «Données techniques»).
Sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le tensiomètre est conçu pour la mesure non-invasive et la surveillance de la tension arterielle de personnes adultes (patients). On affiche en outre sur l'écran du tensiomètre la fréquence du pouls.
Le tensionisme avertit d'eventuels troubles du rythme cardiaque. Les valeurs déterminées sont classifiées et affichées selon les directives de la WHO (World Health Organisation, Organisation mondiale de la Santé).
Le patient est prévu également comme utiliser. Le tensionisme est exclusivement destiné à l'usage privé et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle ou clinique. Le tensionisme n'est pas un jeu pour enfants.
N'utilisez le tensionomètre que comme décrit dans ce mode d'emploi. Toutte autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévu et peut provoquer des blessures ou des endommagements du tensionomètre.
Le fabricant ou commercant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l'usage prévu.
Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d'expérience et connaissance (par exemple des enfants).
-
Le tensionomètre ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Tezez les enfants de moins de 8 ans éloignés du tensionomètre et ses accessoires.
-
Le tensionnement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d'expérience ou de
connaissances s'ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l'utilisation sure du tensionmetre et s'ils comprendnent les risques en résultat.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Les enfants peuvent s'y emmêler et s'étouffer en jouant avec.

AVERTISSEMENT!
Risques en cas de maniement non conforme de piles!
Le tensionnement fonctionne avec des piles. Une manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures et des dommages matériels.
- Conservez les piles hors de portée des enfants. Lorsque vous supposez qu'un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un meDECIN.
- N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil directs, des feuux ouverts ou similaire.
-
Ne chargez pas les piles et ne réactivez pas les piles par d'autres moyens.
-
Ne court-circuitez pas les piles.
- N'ouvrez pas les piles.
- Pour éviter des fuites de piles, utiliser dans le tensionnéstead seulement des piles du même type.
- Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l'appareil avant d'insérer les piles.
- Lors de l'insertion des piles, veillez à la polarité correcte.
- Retirez immédiatement les piles vides du tensionnétre.
- Lorsqu'il y a eu fuite d'une pile, mettez des gants de protection et nettoyez le compartment à piles avec un chiffon sec.
- Évitez le contact d'acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de batterie, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
- Si vous n'utilise pas le tensionmètrependant une période prolongée, retirezles piles de leur compartment à piles.

AVIS! Risque d'endommagement!
L'utilisation inappropriée du tensionmetre peut provoquer des résultats de mesure inexacts et des dommages sur le tensionmetre.
- N'exposez pas le tensionmetre à des champs magnétiques puissants (par ex. transformateurs) pour éviter des erreurs dans la transmission des données ou l'endommagement du tensionmetre.
- N'utilisez le tensionomètre qu'à une température ambiente de +5 °C à +40 °C et une humidité de l'air de 15 % à 93 %.
- N'ouvre pas le tensionnétre.
- Protégez l'appareil de saletés, de rayons de soleil directs, de fortes variations de température et de chocs mécaniques.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
- N'utilisez que des brassards livrés avec ou d'origine pour garantir la mesure de valeurs correctes.
-
Ne démarrez pas la mesure tant que le brassard n'est pas place.
-
Ne plongez pas le tensionnétre dans l'eau et ne le rincez pas sous l'eau courante.
- Protégez le brassard et la tubulure de brassard d'objets coupants et pointus.
- Ne pliez pas la tubulure de brassard.
- Ne posez pas d'objets lourds sur le tensionnétre, le brassard ou la tubulure de brassard.
Vérifier le contenu de livraison

AVIS! Risque d'endommagement!
Si vous ouvrez l'emballage négligement avec un couteau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, le tensionnétre risquè d'être endommagé.
-
Pour cette raison, ouvre l'emballage avec précaution.
-
Sortez le tensionnétre de l'emballage et éliminez le matériel d'emballage.
- Enlevez le film de protection en plastique de l'écran de l'ordinateur de mesure.
-
Verifiez si la livraison est complète (voir figure A).
-
Vérifiez si le tensionnétre ou les différentes pieces représent des dommages. Si c'est le cas, n'utilise pas le tensionnétre. Adressez-vous au fabricant à l'aide de l'adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
App Crane Connect
Le tensionmetre sert à mesurer la tension arterielle et le pouls. Les données mesurées sont transmises via Bluetooth® à un smartphone ou une tablette. Avec l'app Crane Connect gratuite (ci-après «app»), vous pouvez enregistrer et analyser ces données sur le smartphone ou la tablette.
Avec une connexion Internet existante, les données de mesure peuvent être téléchargees du smartphone ou de la tablette vers la page Internet
www.cranesportsconnect.com et enregistrées la-bas durablement sur votre compte utilisé.
Le tensionné peut saisir, enregistrer et transmettre les données de deux utilisateurs différents.
Vous pouvez utiliser le tensiomètre aussi sans connexion à l'app. Pour chaque utiliser, 60 places mémoire sont disponibles dans le tensiomètre. Si toutes les 60 places mémoire sont occupées, la prochaine mesure écrase l'enregistrement le plus ancien.
Les données enregistrées sont transmises à l'appès que vous connectez le tensionmetre la prochaine fois à l'app.
Compatibilité
Les smartphones et tablettes équipés de Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) sont compatibles avec le tensiomètre et l'app:
Apple® iPhone® 4s et versions supérieures
- Apple® iPad® de la 3génération et versions supérieures
- Apple® iPad mini™ de la 1ère génération et versions supérieures
- Apple® iPad Air™ et versions supérieures
- Smartphones et tablettes avec Android™ 4.3 et versions supérieures
Vous trouvrez une liste détaillée des appareils compatibles sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.com/compatibilite
Description de l'appareil
Le tensionmetre est composé d'un ordinateur de mesure, d'un brassard qui se gonfle automatiquement, ainsi que d'une tubulure de brassard qui relié le brassard à l'ordinateur de mesure.
Sur l'ordinateur de mesure se trouvent un écran avec plusieurs LED et touches de fonction. Ceux-ci sont décrits par la suite.
Éléments de commande
A travers les éléments de commande, différents réglages peuvent être effectuels sur l'ordinateur de mesure (voir figure A).
| Éléments de commande | Fonctions |
| Touchche Utilisateur 1 10 et touche Utilisateur 2 8 | - Démarrer/arrêtier des mesures - Appeler les mesures - En mode de réglage: Réduire ou augmenter la valeur - Changement de mode |
| Touchche SET 7 | - Enregistrement de réglages de date et de l'heure - Arrêtier des mesures - Connexion manuelle à l'app - Changement de mode lors d'un affichage d'erreur |
| Poussoir ON/OFF 9 | - Activer ou désactiver les touches utilisateur 1 et 2 |
Écran
Sur l'écran sont affichées différentes données (voir figure B).
| Affichage Description | |
| Affichage de la date 12 | On affiche ici la date. Elle est enregistrée avec les valeurs de mesure. Il est donc utile de régler la bonne date sur l'ordinateur de mesure. |
| Affichage de l'heure 13 | On affiche l'heure sur l'écran. Elle est enregistrée avec les valeurs de mesure. Il est donc utile de régler la bonne heures sur l'ordinateur de mesure. |
| Affichage de la pres-sion systolique 14 | La pression systolique est affi-chée ici en mmHg (millimètres colonne de mercure). |
| Affichage de la pres-sion diastolique 15 | La pression diastolique est affi-chée ici en mmHg (millimètres colonne de mercure). |
| Affichage décom-pression d'air 16 | Ce symbole est affchéé lorsque le tensionmètre décompressse l'air du brassard. |
| Affichage place mé-moire 17 | On affiche ici la place de mémoire utilisée pour la mesure actuelle. Par utiliser, 60 places de mémoire sont disponibles. |
| Affichage valeur pouls 18 | On affiche ici en coups par minute (bpm) le pouls saï-si pendant la mesure du tensiomètre. |
| Affichage de la clas-sification des valeurs de mesure selon WHO 19 | De manière analogue aux LED, on affiche avec des flèches la classification des valeurs de tension artérielle sur l'échelle WHO. Vous pouvez partager des détails au chapitre “Évaluation de mesures”. |
| AffichageBluetooth® 20 | Ce symbole montre si le trans-fert de données par Bluetooth® est actif. |
| Affichage piles 21 | L'affichage piles s'allume lorsque les piles sont vides et doivent être remplaçées. |
| Affichage arrhythmie/ pouls 22 | Ce symbole clignotependant la mesure pour monrer que le pouls est en train d'être mesuré.Apres la mesure, cet affichage signale d'eventuels troubles de rythme cardiaque pendant la mesure. Vous pouvez trouver des détails au chapitre "Évaluation de mesures". |
| Affichage utiliser 23 | On affiche ici l'utilisateur qui effectue actuellément une mesure ou qui appelle des valeurs de mesure. |
Affiche DEL
Avec les 6 DEL sur le côte gauche de l'écran, on affiche la classification des valeurs mesurées selon l'échelle WHO. L'affichage est codé en couleurs. Vous pouvez partager la classification WHO de valeurs de tension arterielle au chapitre «Évaluation des résultats de mesure».
| Couleur Signification | |
| Vert Optimal | |
| Vert Normal | |
| Vert Normal élevé | |
| Jaune Légère hypertensionie | |
| Orange Hypertonie moyenne | |
| Rouge Hypertonie forte |
Modes de l'appareil
Le tensiomètre a cinq différents modes de travail expliqués par la suite.
L'éclairage de l'écran s'eteint dans tous les modes lorsqu'il n'y a pas d'activité utiliser pendant plus de 30 secondes.
S'il n'y a pas d'activité utilisateur pendant plus d'une minute, l'ordinateur de mesure se met en mode sommeil.
Mode sommeil
Après avoir effectué tous les réglages ainsi qu'après la mise en route, le tensionmètre se met automatiquement en mode sommeil pendant lequel l'éclairage de l'écran et les DEL WHO sont éteints.
Vous pouvez transmettre en outre à partir du mode someday manuellement des données vers l'app sur votre smartphone ou tablette (voir chapitre «Transfert manuel de données»).
A partir du mode sommeil, vous pouvez changer vers les autres modes comme suit:
| Mode Commutation | |
| Mode réglage pour la date et l'heure | Appuyez sur la touche «SET» pour arriver dans le mode réglage de la date et l'heure et pour activer ou désactiver Bluetooth®. |
| Mode mesure Appuyez une fois sur la touche Utilisateur 1 pour arriver dans le mode de mesure pour l'utilisa- teur 1. Appuyez une fois sur la touche Utilisateur 2 pour arriver dans le mode de mesure pour l'utilisa- teur 2. | |
| Mode d'envoi Restez appuyé pendant env. 3 secondes sur la touche SET pour arriver au transfert manuel de données. | |
| Mode mémoire Touchezpendant env. 3 se- condes la touche utiliser 1 pour arriver au mode mémoire de l'utilisaeur 1. Touchezpendant env. 3 se- condes la touche utiliser 2 pour arriver au mode mémoire de l'utilisaeur 2. | |
Mode réglage
Dans le mode réglage, vous pouvez régler le format de l'heure, la date, l'heure et le transfert automatique de données (voir chapitre «Régler l'ordinateur de mesure»).
Mode mesure
Dans le mode mesure, vous pouvez effectuer des mesures de tension et les faire transférer automatiquement vers l'app sur votre smartphone ou tablette (voir chapitre «Effectuer la mesure»).
Mode d'envoi
Dans le mode d'envoi, les données du tensiometre sont transmises vers l'app sur votre smartphone ou tablette. Lors du transfert automatique de données, le tensiometre se met directement en mode d'envoi après la mesure (voir chapitre «Effectuer la mesure»).
Pour le transfert manuel de données, vous devezmettre vous-meme le tensiometre en mode d'envoi (voir chapitre «Transfert manuel de données»).
Mode mémoire
En mode mémoire, vous pouvez afficher des valeurs de mesure sur l'écran de l'ordinateur de mesure (voir chapitre «Consulter des valeurs de mesure sur l'ordinateur»), et supprimer les valeurs de mesure d'un utiliser (voir chapitre «Supprimer valeurs de mesure»).
Mise en service
Insertion piles

AVIS!
N'utilisez pas votre tensionomètre avec des accus rechargeables.
- Ouvrez le couvercle du compartment à piles sur le côté inférieur de l'ordinateil.
- Insérez les quatre piles faisant partie du contenu de la livraison dans le compartmentement à piles. Veillez à l'identification de la bonne polarité.
- Fermez le couvercle du compartment à piles. L'écran 6 affiche brièvement tous les segments d'affichage (voir figures A et B). L'écran s'allume ensuite et le format d'heure «24 h» clignote.
L'ordinateur de mesure est maintainant prét pour les réglages de base.
Régler l'ordinateur de mesure
Les résultats de chaque mesure réussie sont enregistrées ensemble avec la date et l'heure. Pour cela, il faut d'abord indiquer correctement sur l'ordinateur de mesure le format de l'heure, la date et l'heure. Procedez pour ceci comme suit:
- Si «24 h» clignote à l'écran, appuyez sur les touches Utilisateur 1 10 ou Utilisateur 2 8 pour
basculer entre les formats d'heure «12 h» et «24 h» (voir figure A).
- Appuyez sur la touche SET pour enregistrer le réglage du format de l'heure. L'affichage de l'année clignote maintainant.
- Appuyez sur les touches Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 pour régler l'année actuelle.
- Confirmez le réglage avec la touche «SET».
- Réglez de la même manière le mois, le jour, les heures et minutes. A la fin, «ON» ou «OF» clignotent sur l'écran.
- Appuyez sur les touches Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 pour allumer ou eteindre Bluetooth® sur l'ordinateur de mesure. Par défaut, Bluetooth® est allumé. N'éteignez Bluetooth® que si par principe, vous ne poulez pas transmettre de valeurs de mesure vers votre smartphone ou tablette.
- Confirmez le réglage Bluetooth® avec la touche «SET». L'écran s'eteint.
L'ordinateur de mesure est maintainant prét pour l'utilisation.
Installation de l'app
- Téléchargez l'app Crane Connect gratuite de l'App Store ou du Google Play Store. Vous avez également la possibilité de télécharger l'app par un scan des codes QR suivants:
Pour iOS: Pour Android™:


Vous pouvez également télécharger l'app sous l'URL suivant:
- Installez l'app sur votre smartphone ou tablette.
Suivez à cet effet les instructions sur l'écran.
Créer un compte
Le tensionnement dispose de 2 places mémoire utiliser dans lesquels vous ainsi que par ex. les membres de la famille peuvent enregistrer des valeurs de mesure. Pour ce faire, un propre compte utilisé doit être créé pour chaque utiliser dans l'app.
Pour creer un compte via l'app, procedez comme suit:
- Démarrez l'app.
Vous accedez au menu «D'accueil».
-
Sélectionnez le symbole de l'app «Tous les réglages».
-
Pour creer un nouvel utiliser ou pour se connecter avec un utiliser deja existant, selectionnez le symbole de l'app «Paramétres utiliseriers».
-
Suivez les instructions étape par étape dans l'app.
-
A la fin des paramètres utiliser, returnez au menu «Tous les réglages».
Vous pouvez également creator vos données d'utilisateur sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.com.
Paramétrer l'utilisateur
Pour que le tensionnement transmette les données correctes à votre smartphone ou tablette, vous devez affecterMAINENANT UTILISATEUR 1 ou 2 du tensionnement à votre compte utilisé.
- Démarrez l'app sur votre smartphone ou tablette si ce n'est pas déjà fait.
- Sélectionnez le symbole de l'app «Tous les réglages»
- Sélectionnez le symbole «Tensiomètre». Vous arriverez aux autres réglages pour le tensiomètre.
- Réglez dans le menu «Réglages» Utilisateur 1 ou Utilisateur 2. Vous doivent effectuer plus tard les mesures sur le tensionnement avec l'utilisateur régle ici pour que vos données soient reconnues correctement par l'app.
- ÀpRES la sélection de l'utilisateur, vous retournez au menu «D'accueil». De là, vous passez par le symbole «Tensiomètre» à toutes les analyses des mesures.
L'app est maintainant prête à receivevoir des données de mesure du tensionnaire.
Utilisation
Effectuer la mesure

ATTENTION! Risque de blessure!
Si vous utilisez le tensionmetre de maniere inappropriée, il y a risque de blessure, entre autres une incidence sur la circulation du sang.
-
Évitez une pression persistante dans le brassard, par ex. en pliant la tubulure de brassard ou par des mesures longues et fréquentes.
-
Ne placez pas le brassard au-dessus de blessures pour éviter des blessures supplémentaires.
-
En cas de dysfonctionnement de l'appareil, enlevez le brassard du bras.

AVIS!
Afin d'obtenir des résultats de mesure optimaux, respectez les règles de base suivantes lors de la mesure de la tension arterielle.
- Si possible, mesurez votre tension toujours à la même-heure pour que les valeurs soient comparables.
- Arrêtez au moins 30 minutes avant la mesure de fumer, de manger et de boire, et évitez des efforts physiques.
- Avant chaque mesure, donnez à votre circulation du sang environ cinq minutes pour se calmer.
- Si les valeurs mesurées vous paraisent douteuses, repêtez la mesure.
- Attendez au moins cinq minutes avant de repeter une mesure sur la même personne.
- Les résultats des mesures de tension arterielle sont pour votre information mais ne remplacent pas un examen Médical. Ne prenez pas vous-même des décisions Médicales sur la base de vos propres résultats de mesure (par ex. de prise de médicaments ou leur dosage). Consultez votre médecin si avez des questions au sujet de vos valeurs de mesure.
-
N'effectuez pas de mesures avec ce tensionomètre sur des patientes atteintes de pré-eclampsie ou sur des nouveaux-nés.
-
Parlez à un médecin avant d'utiliser le tensiomètre sur des femmes enceintes.
- N'utilisez pas le tensionné组成 ensemble avec des apparêls chirurgicaux à haute fréquence.
- N'utilisez l'appareil que sur des personnes avec une circonférence de bras de 22 à 35 cm.
- Pendant le gonflage du brassard, il peut y avoir une diminution fonctionnelle de la partie du corps concernée.
- La tubulure de brassard ne doit pas etre pliee, pressee ou reduite autrement.
- Si possible, mesurez les tensions arterielles toujours sur le même bras, idéalement sur le bras gauche.
- N'utilisez pas le brassard sur des membres dont les artères ou veines sont sous traitement Médical, par ex. en forme d'un accès intravasculaire, d'une thérapie intravasculaire ou d'un shunt arterio-veineux.
- Ne placez pas le brassard sur des personnes ayant eu une amputation du sein.
- Tenez compte que la diminution de la circulation du sang par le gonflage du brassard peut provoquer un dysfonctionnement d'autres appareils de mesure placés sur la même partie du corps.
- Évitez des mesures fréquentes ainsi qu'une pression persistante dans le brassard, pour éviter des blessures.
- Le tensionnétre fonctionne avec des piles. Le transfert et l'enregistrement des données n'est possible qu'avac une alimentation électrique intacte.
98 utilisation
Le tensiomètre perd la date et l'heure si les piles sont vides ou remplacées. Mais les données de mesure enregistrées restent conservées.
- Pour économiqueiser l'énergie des piles, le dispositif d'arrêt automatique met le tensiomètre en mode sommeil si aucune touche n'a été utilisée sur l'ordinateur de mesure pendant plus d'une minute.
Les maladies ou symptômes suivants peuvent provoquer des mesures incorrectes ou diminuer l'exactitude de mesure du tensionnétre:
maladies du système cardiovasculaire,
très basse tension arterielle.
diabète.
- problèmes de circulation du sang et du rythmecardiaque,
frissons.
tremblements.
Préparer mesure
Étabir connexion Bluetooth®
Si vous foulez effectuer la mesure sans transfert direct de données, les données sont enregistrées dans l'ordinateur de mesure. Vous pouvez les transmettre plus tard à l'app (voir chapitre «Transfert manuel de données»).
Si vous foulez transférer les données de mesure à l'app automatiquement à la fin de la mesure, précédez comme suit:
- Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre smartphone ou tablette est activée.
- Démarrez l'app si ce n'est pas déjà fait.
- Activez les touches utiliser avec le pouvoir ON/OFF (voir figure A).
- Assurez-vous que Bluetooth® est activé également sur votre ordinateur de mesure (voir chapitre «Régler l'ordinateur de mesure»).
Mettre le brassard
- Dénudez le bras sur lequel la mesure de tension arterielle doit être effectuee. Si possible, utilisez le bras gauche.
- Placez le brassard 2 sur le haut du bras dénudé (voir figure C).
Le bord inférieur du brassard doit être à 2 – 3 cm au-dessus du coude et au-dessus de l'artère. La tubulure de brassard 3 doit être orientée vers le centre de la paume de la main.
- Posez maintenant le bout libre du brassard autour du bras.
Le brassard doit être serré de façon à pouvoir passer deux doigts en-dessous du brassard.
- Lorsque le brassard est bien placé, fermez la fermeture autoagrippante.
- Reliez maintainant la tubulure de brassard au connecteur 11 de l'ordinateur de mesure 1 (voir figures A et D).
Prendre la bonne posture corporelle
Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou couchée (voir figures E et F). Respectez dans tous les cas les consignes suivantes:
- Le brassard doit se couver approximativement à hauteur de votre cœur, mais pas plus haut.
- Déposez les bras de manière détendue.
En cas de mesure en position assise, une chaise avec des accoudoirs ou une table sont nécessaires.
-
Ne bougez pas pendant la mesure et ne parlez pas. Si vous foulez effectuer la mesure de tension arterielle en position assise, respectez en plus ces consignes:
-
Soyez pour la mesure de tension assis et détendu et appuyez le dos.
- Posez les pieds à plat sur le sol.
- Ne croisez pas les jambes.
Démarrer la mesure de tension arterielle

AVIS!
Vous pouvez interrompè des mesures détension en cours en appuyant sur la touche SET, la touche Utilisateur 1 ou Utilisateur 2.
Pour démarrer le tensionnétre, procédez comme suit:
- Appuyez sur l'ordinateur de mesure 1 sur la touche Utilisateur 1 10 ou la touche Utilisateur 2 8, selon l'utilisateur que vous avez reglé dans l'app pour vous (voir figures A et B).
Tous les éléments sont affichés brièvement. Vous voyagez ensuite sur l'écran pendant une seconde la dernière mesure. Si aucune mesure n'a encore eu lieu, l'appareil ne montre pas de valeurs.
- Maintenant, le brassard 2 se gonfle et vous sentez comment il se durcit (voir figure A).
Si aucune mesure n'a encore eté enregistrée, le tensiomètre gonfle le brassard jusqu'à une pression de 190 mmHg. Sinon, l'appareil calcule la tension moyenne systolique de toutes les mesures existantes, rajoute 40 mmHg, et gonfle le brassard jusqu'à cette valeur de résultat.
- Dès que le tensiomètre reconnait un pouls, l'affichage du pouls clignote à l'écran 22. Si ce n'est pas le cas, l'appareil gonfle à nouveau (voir figure B).
- Lorsque la mesure est terminée, tout l'air est evacué du brassard. Les résultats de mesure pour pression systolique 14, pression diastolique 15 et la valeur du pouls 18 sont affichés à l'écran et enregistrres. La DEL WHO correspondant aux valeurs mesurées s'allume (voir figure B).
- Si vous ne poulez pas effectuer de transmission de données automatique, passez le tensiomètre avec la touche Utilisateur 1 ou la touche Utilisateur 2 en mode someday (voir figure B).
Si vous avez préparé le tensionné et votre smartphone ou tablette en conséquence, la transmission de données automatique vers l'app démarre à la suite de la mesure:
- Le symbole Bluetooth® 20 à l'écran 6 clignote. Le tensiomètre essaire maintainant pendant env. 30 secondes d'étabir une connexion vers l'app (voir figures A et B).
7.Dès qu'une connexion est établie, le clignotement du symbole Bluetooth® s'arrête et toutes les données de mesure sont transmises automatiquement à l'app. A la fin de la transmission russe, le symbole Bluetooth® s'éteint à l'écran et l'appareil passé en mode veille. Si une transmission n'est pas possible, l'écran affiche le symbole Bluetooth® et le code erreur «E7» (voir chapitre «Recherche d'erreurs»).
Transfert manuel de données

AVIS!
Pendant la transmission de données, toutes les touches de fonction sur le tensiomètre sont inactives.
Si après la mesure, aucune transmission automatique des données de mesure vers votre smartphone ou tablette n'est possible, vous pouvez effectuer la transmission manuellement comme suit:
- Activez Bluetooth® sur votre smartphone ou tablette.
- Démarrez l'app.
-
Appuyez sur la touche SET pendant trois secondes. Ensuite, le symbole Bluetooth® 20 clignote à l'écran du tensionnétre et une connexion est établie vers l'app (voir figures A et B).
-
Dès qu'une connexion a pu être établie, le clignotement du symbole Bluetooth® s'arrête et toutes les données de mesure sont transmises automatique à l'app.
- ÀpRES la transmission réussie, le symbole Bluetooth® s'éteint à l'écran. L'appareil passé en mode sommeil. Si une transmission n'est pas possible, l'écran affiche le symbole Bluetooth® et le code erreur «E7» (voir chapitre «Recherche d'erreurs»).
Consulter des valeurs de mesure sur l'ordinateur de mesure
Vous pouvez consulter vos valeurs de mesure enregistrées également sans smartphone ou tablette sur l'ordinateur de mesure. Procedez pour ceci comme suit:
- Activez les touches utiliser sur l'ordinateur de mesure avec le pouvoir ON/OFF (voir figure A).
- Passez en mode mémoire en appuyant pendant env. 3 secondes sur la touche Utilisateur 1 10 ou Utilisa- teur 2 8 jusqu'à ce que la DEL WHO s'allume avec la valeur moyenne de toutes les mesures (voir figure A).
- Vous pouvez maintainant feuilleter avec la touche Utilisateur 1 10 ou la touche Utilisateur 2 8 les données de mesure de l'utilisateur correspondant (voir figure A). Appuyez une fois sur la touche correspondante pour continuer à feuilleter.
104 Utilisation
Les données sont affichées dans cet ordre:
Valeurs moyennes de toutes les mesures
Valeurs moyennes des sept dernières mesures entre 05.00 h et 09.00 h
Valeurs moyennes desSeptdernieresmeasuresentre18.00het20.00h
- 60ème mesure (la plus récente) jusqu'à la 1ère mesure (la plus vieille)
- Pour changer vers la consultation des valeurs d'un autre utiliser, appuyez sur la touche de cet utiliser.
- ÀpRES la consultation de toutes les mesures, l'ordinaireur de mesure passae automatiquement en mode sommeil. Si vous foulez quitter le mode mémoire avant, appuyez pendant trois secondes sur la touche Utilisateur 1 ou Utilisateur 2.
Supprimer valeurs de mesure
Vous pouvez supprimer complètement les valeurs de mesure d'un utiliser. Procedez pour ceci comme suit:
- Activez les touches Utilisateur sur l'ordinateur de mesure avec le pouvoir ON/OFF (voir figure A).
- Basculez en mode mémoire en touchant les touches Utilisateur 1 10 ou Utilisateur 2 8 pendant trois secondes jusqu'à ce que la DEL WHO avec la moyenne de toutes les mesures s'allume.
- Touchez la touche Utilisateur de l'utilisateur dont
vous poulez supprimer les valeurs.
- Touches les touches Utilisateur 1 10 et
Utilisateur 2 8 en même temps pendant 3 se-
condes. Sur l'écran 6 apparait «CL --» et ensuite
«CL 00» (voir figure A).
Toutes les données de mesure de l'utilisateur correspondant sont supprimées.
- Vous pouvezmettremaintenantl'ordinateur de mesure en mode sommeil en touchant les touches Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 pendant 3 secondes.
Évaluation des résultats de mesure
Troubles du rythme cardiaque

AVIS!
Si l'affichage d'arhythmie 22 apparait souvent après la mesure, vous devriez informer votre médecin et se faire examiner plus en détail. Suivez les prescriptions Médicales. Ne vous mettez pas en danger par des autodiagnostics ou vos propres mesures thérapeutiques.
La fonction de détction d'arithmie du tensiomètre peut constater d'eventuelles troubles du rythme cardiaque. Si l'appareil constate des irrégularités dans le pouls, ceci est affché après la mesure avec le symbole d'arithmie 22 (voir figure B). La détction d'arithmie peut indiquer une maladie mais ne donne pas de diagnostic sur. L'arithmie est une maladie à laquelle des erreurs dans la commande bioélectrique du battement cardiaque provoque un rythme cardiaque anormal. Les symptomes sont par rapport au rythme normal des battements cardiaques manquants ou anticipés ou un pouls ralenti ou accéléré. Les origines possibles son entre autres:
- capacité physique,
- âge avancé,
maladies cardiaques,
consommation excessive d'alcool ou de nicotine,
stress,
manque de sommeil.
Si le symbole d'arithmie 22 est affché, repêtez la mesure.
Veiliez pour ceci au respect des règles de base de mesures de tension arterielle correctes (voir chapitre «Effectuer la mesure»).
Classifications WHO
L'Organisation mondiale de la Santé (WHO) a défini six catégories dans lesquilles les valeurs de tension arterielle peuvent etre classifiées. Vous trouvez cette classification dans le tableau suivant.
| Catégorie des valeurs de tension artérielle | Systole (en mmHG) | Diastole (en mmHG) | Mesure |
| Optimal < 120 < 80 Contrôlez ré- | gulériquement vous-même votre tension artérielle. | ||
| Normal 120 | - 129 | 80 - 84 Contrôlez ré-gulériquement vous-même votre tension artérielle. | |
| Normal élevé 130 | - 139 | 85 - 89 Faites contrôle régulériquement libre tension artérielle par le médecin. | |
| Niveau 1: Légère hypertensionie | 140 - 159 | 90 - 99 Faites contrôle régulériquement libre tension artérielle par le médecin. | |
| Niveau 2: Hypertoniemoyenne | 160 - 179 | 100 - 109 | Faites vous exa-miner immédia-tement par un médecin. |
| Niveau 3: Hy-pertonie forte | ≥ 180 ≥ 110 Faites youssus exa-miner immédia-tement par un médecin. | ||
Les DEL sur le tensionnétre et les symboles fléchés à l'écran affichent dans qu'elle zone se trouve la tension arterielle mesurée.
Si les valeurs de systole et diastole se trouvent dans deux zones WHO différentes, l'appareil affiche la zone supérieure des deux.
Par example:
La pression systolique est dans la zone «Normal».
La pression diastolique est dans la zone «Normal élevé».
L'ordinateur de mesure affiche «Normal élevé».
Mais le standard WHO ne donne qu'une directive générale. Des écarts dans la tension artérielle de différentes personnes ne sont pas inhabituels. Demandez au médecin quelles valeurs de tension artérielle sont vous personnellement normal et quelles zones sont dangereuses.
Nettoyage et entretien

AVIS!
Si vous nettoyez le tensiomètre de manière non conforme, vous pouvez l'endommager.
- N'utilisezaucunagent de nettoyage ou de solvant.
-
N'utilise aucune Brosse métallique ou en nylon, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
-
Nettoyez l'ordinateur de mesure, la tubulure de brassard et le brassard doucement avec un chiffon légèrement humide.
- Àprous le nettoyage, séchez le tensiomètre avec un chiffon doux.
Remplacement des piles

AVIS!
Après le remplacement des piles, vous dévez régler à nouveau le format de date, la date et l'heure. Mais les données de mesure enregistrées restent conservées.
Si après l'allumage de l'ordinateur de mesure, rien n'est affché à l'écran ou si l'affichage de batterie ou le code erreur «E6» est affché, les piles ne fournissant plus suffisamment d'énergie.
Pour remplaçer les piles,procédez comme décrit au chapitre «Insérer les piles».
Rangement
Lorsque vous ne foulez pas utiliser le tensionmètre sur une durée prolongée, observerz les consignes suivantes:
-
Retirez les piles de leur compartment à piles.
-
Rangez le tensionnétre dans le sac livre avec pour le protégér des poussières.
-
Ne rangez pas le tensionnétre à proximité de sources de chaleur.
-
Suivez les indications pour l'environnement de stockage (voir chapitre «Données techniques»).
-
Ne posez pas d'objets lourds sur l'ordinateur de mesure, le brassard ou la tubulure de brassard.
Recherche d'erreurs
En cas de dysfonctionnement, vérifiez dans un premier temps les points suivants avant d'envoyer le tensiomètre en réparation.
Si des codes erreur sont affichés à l'écran, procédez comme suit:
- Passez l'ordinateur de mesure en mode sommeil en appuyant sur la touche SET, la touche Utilisateur 1 10 ou la touche Utilisateur 2 8 (voir figure A).
- Suívez les propositions de solution dans le tableau suivant.
| Problème Causes et solutions | |
| L'écran affiche le code erreur «E1» et l'affichage du pouls. | Le pouls n'est pas mesuré correctement. - Remettez le brassard correctement. - Répétez la mesure. |
| L'écran affiche le code erreur «E2». | Vous avez parlé pendant la mesure ou bougé. - Répétez la mesure sans parler et sans bouger. |
| L'écran affiche le code erreur «E3». | Le brassard n'est pas sur le haut du bras. - Remettez le brassard correctement. - Répétez la mesure. |
| L'écran affiche le code erreur «E4». | Une erreur de mesure est survenue. - Répétez la mesure. |
| L'écran affiche le code erreur «E5». | Un problème est survenu lors du gonflage du brassard (pression de gonflage > 300 mmHg). - Assurez-vous que la tubule de brassard n'est pas piée ou endommagée. - Remettez le brassard correctiontment. - Répétez la mesure. |
| L'écran n'affiche rien, ou sur l'écran sont affichés l'état de la batterie et le code erreur «E6». | Les piles n'ont pas été insérées correctement. - Enlevez les piles et insérez-les à nouveau et à la bonne polarité. |
| Les piles sont vides. - Remplacez les piles vides par de nouvelles piles. | |
| L'écran affiche le code erreur «E7» et l'affichage Bluetooth®. | Une transmission Bluetooth®n'est pas possible.Si vous aviez tout préparé pour la transmission automatique, répétez la mesure ou transmettez les données de mesure manuellement. |
| Une transmission Bluetooth®n'est pas possible.La fonction Bluetooth® de votre smartphone ou tablette est désactivée.- Activez la fonction Bluetooth®de votre smartphone ou tablette. | |
| L'émetteur Bluetooth® du tensiomètre ne fonctionne pas correctement.- Retirez les piles de leur compartment à piles.- Réinsérez les piles.- Désactivez puis réactivez la fonction Bluetooth®de votre smartphone ou tablette. | |
| L'écran affiche le code erreur «E7» et l'affichageBluetooth®. | Votre smartphone ou tablette ne fonctionne pas correctement. - Éteignez complètement puis rallumez votre smartphone ou tablette. |
| L'installation de l'app sur votre smartphone ou tablette n'a pas abouti. - Réinstallez l'app et connec- tez-vous avec vos données d'utilisateur. | |
| Votre smartphone ou tablette ne supporte pas Bluetooth®Smart. - Remplacez votre smart- phone ou tablette par un modèle qui supporte Blue- tooth® Smart. | |
| Les données de mesure enregistrées ne sont pas entière-ment transmises. | You've effectué plus de 60 mesures sans connexion à l'app. Le tensiomètre peut mémorier 60 mesures par utiliser. Ensuite, la première mesure est écrasée par laforthème. - Connectez régulièrement le tensiomètre à l'app pour ne pas perdre de données de mesure. |
Comme aide supplémentaire pour votre tensiomètre, utilisez la FAQ (frequently asked questions = foire aux questions) sur la page Internet suivante: www.cranesportsconnect.com/faq.
Si les mesures mentionnées ne permettent pas d'obtenir le résultat souhaité, contactez notre service. Utilisez pour ce faire les informations suivantes et observerz également le chapitre «Garantie».

Données techniques
Type: MD 4000
Modèle: H05-CDBP-1
No d'article: 92126
EAN: 20021023
Alimentation électrique: piles, 4 x 1,5 V CC, type LR03/AAA
Classification Pièce d'application type BF Mode d'exploitation Exploitation permanente Classe de protection Alimentation électrique interne Indice de protection IPX 0
Sécurité d'anesthésie L'appareil n'est pas autorisé pour catégorie AP ou APG.
Méthode de calcul Mesure de tension arterielle oscillométrique non invasive sur le haut du bras
Exactitude de mesure Écart standard maximal autorisé selon examen clinique: systolique 8 mmHg/diastolique 8 mmHg
Plage de mesure
Pression brassard: 30 – 250 mmHg
Pression systolique: 50 – 250 mmHg
Pression diastolique: 30 – 200 mmHg
Pouls: 40 – 180 bpm
Precision d'affichage: Pression: + / - 3 mmHg
Pouls: + / - 5 % des mesures
Résolution de mesure: Pression: 1 mmHg
Pouls: 1 bpm
Brassard: Tour de bras 22 - 35 cm
Version Bluetooth®: 4.0 (Bluetooth® Smart), ~2,4 GHz
Environnement d'exploitation:
Température: +5 °C à +40 °C
Humidité de l'air: 15 % à 93 %
Environnement de stockage:
Température: -25 °C à +70 °C
Humidité de l'air: jusqu'à 93 %
Sous réserve de modifications des indications techniques sans notification pour des raisons d'actualisation.
Cet apparéil correspond à la norme européen EN 60601-1-2 et est soumis à des mesures de précaution particulières concernant la compatibilité electromagnétique. Des dispositifs de communication HF portables ou mobiles peuvent influencer cet apparéil. Vous pouvez demander des informations plus détaillées à l'adresse de service indiquée.
Ce tensionisme est conforme aux prescriptions, bois et normes suivants:
- Directive UE pour produits médicaux 93/42/CEE,
- loi sur les dispositifs médicaux (MPG) de la République fédérale d'Allemagne,
- Norme EN1060-1 (dispositifs de mesure de tension artérielle non invasifs 1ère partie: Exigences générales),
- Norme EN1060-3 (dispositifs de mesure de tension arterielle non invasifs 3ème partie: Exigences complémentaires pour des systèmes de mesure de tension arterielle electromagnétiques),
- Norme IEC80601-2-30 (dispositifs médicaux électriques partie 2-30: Règles particulières pour la sécurité y compris les caractéristiques importantes de dispositifs de mesure de tension arterielle automatiques non invasifs).
Référence affichages
La représentation suivante montre l'écran avec tous les segments d'affichage. A l'aide de cette représentation, vous pouvez contrôler si l'écran affiche parfaitement des valeurs mesurées.

Informations fabricant

Fabricant:
Grandway Technology (Shenzhen) Limited
Representant du fabricant dans l'UE:
Shanghai International Trading
Déclaration de conformité
C€0123
2011/65/UE, directive pour produits
médicaux 93/42/CEE:
Texte court de la déclaration de conformité:
Krippl-Watches déclare par la présente que le
tensiomètre Bluetooth® (No modèle H05-CDBP-1)
est conforme aux exigences de base et des autres
dispositions pertinentes des directives R&TTE 1999/5/CE
et RoHS 2011/65/UE et de la directive pour produits
médicaux 93/42/CEE.
Vous pouvez才知道 le texte complet de la déclaration de conformité sur notre page d'accueil Internet:
http://www.produktservice.info
Veuillez indiquer l'EAN (European Article Number)
suivant: 20021023.
Élimination
Élimination de l'emballage

Éliminez l'emballage selon les sortes.
Mettez le carton dans la collecte de nouveaux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l'appareil usage
(Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler)

Lesieux apparéils ne vont pas dans les déchets menagers!
Si un jour le tensionné ne peut plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des
déchets menagers à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usages et évite les effets négatifs sur l'environnement. Pour cette raison, les appareils électriques sont pourvus du symbole imprimé ici.
Les piles et accus ne vont pas dans les déchets menagers!
En tant que consommateur, vous étés tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu'ils contiennent des pollutants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu'ils puissant être éliminés dans le respect de l'environnement. Veuillez déposer les piles et accus uniquement dans un état de déchargement complet, à votre point de collecte!
- marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb
Compatibilité electromagnetique
Émissions electromagnétiques
Mode d'emploi et déclaration du fabricant - émission electromagnétique - pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES
Le tensiometre (MD4000) est prévu pour l'utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications mentionnées ci-dessous. Le client ou utiliseur du tensiometre (MD4000) doit assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
| Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique – mode d'emploi | ||
| Émissions HF CISPR 11 | Groupe 1 Le tensionnétre (MD4000) utilise de l'énergie HF uniquement pour des fonctions internes. Il est en conséquence improbable que ses émissions HF provoquent des perturbations dans des installationslectroniques à proximité immédiate. | |
| Émissions HF CISPR 11 | Classe B Le tensionnétre (MD4000) est adapté à l'utilisation dans tous les équipements. En font partie aussi des zones habitées et équipements connectés directement au réseau public d'alimentation électrique basse tension pour l'alimentation de bâtiments à usage隱私. | |
Immunité electromagnetique
Mode d'emploi et déclaration du fabricant - immunité electromagnetique - pour toutes les INSTALLATIONS et SYSTEMES
Le tensiometre (MD4000) est prévu pour l'utilisation dans un environnement electromagnetique correspondant aux indications mentionnées ci-dessous. Le client ou utiliseur du tensiometre (MD4000) doit assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
| Contrôle de l'immunité électromagnétique | Niveau de contrôle IEC 60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique - mode d'emploi |
| Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000-4-2 | Contact ±6 kV Air ±8 kV | Contact ±6 kV Air ±8 kV | Les sols devraient être en bois, béton ou en carreaux en céramique. Si le sol est couvert d'un matériel synthétique, l'humidité relative de l'ait devrait être d'au moins 30%. |
| Champ magnétique provoqué par la tension du secteur (50 Hz) IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m Les chants magnétiques provoqués par la tension du secteur doivent correspondre aux valeurs ty-piques d'un emplacement dans un environnement commercial normal ou environnement d'hôpital. | ||
Le tensiometre (MD4000) est prévu pour l'utilisation dans un environnement électromagnétique correspondant aux indications mentionnées ci-dessous. Le client ou utiliseur du tensiometre (MD4000) doit assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement.
Mode d'emploi et déclaration du fabricant - immunité electromagnetique – pour des INSTALLATIONS et SYSTEMES non destinés au maintien de fonctions vitales
| Contrôle de l'immunité | Niveau de contrôle IEC 60601 | Niveau de conformité | Environnement electromagnétique - mode d'emploi |
| HF en fonction de la liaison IEC 61000-4-6 | 3 V rms150 kHz à 80 MHz | 3 V rms | Des dispositifs de communication HF portables ou mobiles ne doivent pas été utilisés plusoriasis du tensions-mètre (MD4000) et ses composants, y compris câbles, que ce qui est indiqué par la distance de séparation recommendée. Cette distance est calculée selon l'équation correspondant à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommendée: |
| d = [3.5/Vi]√P | |||
| HF émise IEC 61000-4-3 | 3 V/m80 MHz à 2.5 GHz | 3 V/m | d = [3.5/Ei]√P80 MHz à 800 MHz |
| d = [7/E1]√P800 MHz à 2,5 GHz |
| Contrôle de l'immunité | Niveau de contrôle IEC 60601 | Niveau de conformité | Environnement électromagnétique - mode d'emploi |
| Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watt (W) selon le fabricant de l'émetteur, et d'est la distance de séparation recommendée en mètres (m).Selon les déterminations dans le cadre d'une analyse de site électromagnétiquea.les puissances de champ d'émetteurs HF fixes doivent être inférieures au niveau de conformité dans les différents groupes de fréquenceb.Des perturbations peuvent survenir à proximité d'installations marquées par le symbole suivant. | |||
| AVIS 1: A 80 MHz et 800 MHz est valable le groupe de fréquences supérieure correspondant.AVIS 2: Ces directives ne sont eventuèlement pas valables pour toutes les situations. La propagation électromagnétique est réduite par l'absorption et la réflexion de bâtiments, objets et personnes. | |||
| a Les puissances de champ d'émetteurs fixes comme des stations de base pour téléphones radio (mobile, sans fil) et radios mobiles, radio amateurs, émissions radio AM et FM et émissions TV ne peuvent théoriquement pas être prévues exactement.Pour l'évaluation d'un environnement électromagnétique par des émetteurs HF fixes, vous nevez eventuèlement considérer une analyse de site électromagnétique. Si la puissance de champ mesurée à l'emplacement d'utilisation du tensiomètre (MD4000) dépasse le niveau de compatibilité HF indiqué plus haut, le tensiomètre (MD4000) devrait être surveillez pour assurer l'exploitation normale. Si vous constazez un fonctionnement anormal, des mesures complémentaires sont eventuèlement nécessaires, par exemple une nouvelle orientation ou le déplacement du tensiomètre (MD4000).b Dans la zone de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les puissances de champ devraient être inférieures à 3 V/m. | |||
Distances de séparation recommendées
128 compatibilité electromagnetique
Distances de séparation recommendées entre des installations de communication HF portables et mobiles et l'INSTALLATION ou le SYSTME pour des INSTALLATIONS ou SYTEMES non destinés au maintain des fonctions vitales Distance de séparation recommendée entre des installations de communication HF portables et mobiles et le tensiomètre (MD4000)
Le tensiomètre (MD4000) est prévu pour l'utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel on peut contrôler des perturbations par haute fréquence émise. Le client ou utiliseur du tensiomètre (MD4000) peut contributor à éviter des perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les installations de communication HF portables et mobiles (émetteurs) qui est recommendée selon la puissance de sortie maximale de l'installation de communication.
| Puisance nominale de sortie maxi-male de l'émetteur (W) | Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur (m) | |
| 80 MHz à 800 MHzd = [3.5/E1]√P | 800 MHz à 2,5 GHzd = [7/E1]√P | |
| 0,01 0,167 0,2334 | ||
| 0,10,3689 0,7378 | ||
| 11,1667 2,3334 | ||
| 10 3,6893 7,3786 | ||
| 100 11,6667 23,3334 | ||
Pour les émetteurs dont la puissance nominale de sortie maximale n'est pas indiquée plus haut, la distance de séparation recommendée d peut être calculée en metres (m) à l'aide de l'équation valable pour la fréquence de l'émetteur. Pour ceci, P est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watt (W) selon le fabricant de l'émetteur.
AVIS 1: A 80 MHz et 800 MHz est valable la distance de séparation pour le groupe de fréquences supérieur.
AVIS 2: Ces directives ne sont eventuèlement pas valables pour toutes les situations. La propagation électromagnétique est réduite par l'absorption et la réflexion de bâtiments, objets et personnes.
Indications de protection demarque
Google Play™ et Android™ sont des marques déposées de Google Inc. Apple, le logo Apple, iPad et iPhone sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux USA et dans d'autres pays.
App Store est une marque de service Apple Inc.
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées enregistrées de Bluetooth® SIG, Inc. et certains usages comme de telles marques chez Kripp-Watches sont sous licence.
Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires.
Summario
Panorama prodotto 4
Utilizzo. 5
Sostituire le batterie 174
Conservazione 174
Ricerca anomalie 175
Dati tecnici 180
Riferimento a schermo intero 183
Inserire le batterie

AVVISO!
Sostituire le batterie

AVVISO!
- Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. / Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte.
Ort des Kaufs / lieu d'achat
Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement:
/Envoyez la carte de garantie remplie en
commun avec le produit
défectieux à:
Krippl Watches
Bahnhofstr. 52
8001 Zurich
SWITZERLAND
KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE

CH
00800/52323000

service@produktservice.info
Cher client,
environ 95% des réclamations sont malheureusement
dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier
sans problèmes tout simplement en vous mettant en
contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de
services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre ser-
vice en ligne avant d'expédier l'appareil ou avant de
l'apporter chez le revendeur: Notre assistance en ligne
vous évitera de vous déplacer.
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l'achat ou de la livrai-son effective des articles. Elle ne peut être reconnaue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Le fabricant s'engage à Traitser gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d'opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s'a applique pas aux dommages survenus à l'occasion d'un accident, d'un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d'une utilisation inappropriée ou d'un transport sans précaution, d'un refus d'observer les recommendations de sécurité ou d'entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pieces d'usures et consommables ( comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d'une utilisation normale et con-forme. Les traces d'usures causees par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L'obligation légale de garantie du fournisseur n'est pas limitée par la presente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pieces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L'entre-prise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectuels par le déposant sur le produit lors de l'envoi en réparation.
Après l'expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d'accorder les apparciels défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les évientuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertisAAPARAVANT.
Notice Facile