Green PUS - Macchina da caffè Promac - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Green PUS Promac in formato PDF.
Domande frequenti - Green PUS Promac
Domande degli utenti su Green PUS Promac
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Green PUS - Promac e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Green PUS del marchio Promac.
MANUALE UTENTE Green PUS Promac
grazie per averci accordato la Sua fiducia.
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato rispondere in piano alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione PROMAC. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon-diti studi e meticolose sperimentazioniffe da la PROMAC per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile,anche sotto il profilo del design,si possa trovare sul mercato. Il libretto di struzioni per il corretto uso e manutenzione della macchina La aiutera a sfruttare al meglio le sue elevatissime possibilità e prestazioni.
Con I'augurio di poterLa sempre annoverare tra i nostri clienti, Le auguriamo una buonalettura.

Cher Client,
Noi PROMAC Italia S.r.l.
Dichiariamo molto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffe per uso professionale
Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à café d'utilisation professionnel Wer erfolgen auf unsere Verantwortung, daß das Produkt: Kaffeemaschine für Beruflichgebrauch Declare under our responsibility that the product: Espresso coffee makers for commercial use Declaramos bajo notre responsabilité que el produit: Maquina para cafe de uso profesional Declare som b a nossa responsabilitéque o produits: Maquina para cafe para uso professional
COVER
al quale è riferita esta Dichiarazione, secondo quando prescritto dalle direttive specifiche:
L'Amministrazione delegato:
Legnano li: 01-12-2004

La presente dichiarazione perde la sua validità se la macchina viene modificata alla notre espresa autorizzazione. La presente declaration perd sa validite ds lors que la machine est modifie sans notre espresa autorisation. Die vorliegende Erklaring verlirt her Gulligkeit, wenn die Maschine othe ourere ausdruickliche Genehmigung verandert wird. The present declaration will become invalid should the machine be modified without our specific authorization. La presente declaracion pierde su valide si laquina es modificada sin notrexa espresa autorizacion. A presente declaracao perde a validade se aquina e modifica sem aossa expressa autorizacao.


Fig. 1


Fig. 3











ITALIANO 10-27
F FRANCAIS 28-45
D DEUTSCH 46-63
GB ENGLISH 64-81
E ESPANOL 82-99
P PORTUGUES 100-117
SCHEMI ELETTRICI 118-128
SCHEMAS ELECTRIQUES
SCHALTPLANE
WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESQUEMAS ELETRICOS
SCHEMI IDRAULICI 129-134
SCHEMAS HYDRAULIQUES
HYDRAULIKPLANE
HYDRAULIC DIAGRAMS
ESQUEMAS HIDRAULICOS
ESQUEMAS HIDRAULICOS

Le operazioni indicate con questo simbolo sono di esclusiva pertinenza del technique installmente

Le operazioni indicate con questo simbo- lo possono essere effettuate dall'utente.
ITALIANO
INDICE
Dati di riconoscimento macchina 11
- Avvertenze generali 11
- Descrizione della macchina 12
2.1. Specifiche funzionali 12
2.2. Dotazioni machine 13
2.3. Protezioni meccaniche 13
2.4. Sicurezze elettriche 13
2.5.Rumore aeroe 13
2.6.Vibrazioni 13
-
Dati tecnici 13
3.1. Dimensioni pesi 13
4.Destinazioneduso 14
4.1. Controindicazioni d'uso 14 -
Trasporto 14
5.1.Imballo 14
5.2. Controllo al ricevimento 14
6.Installazione 15
6.1. Allacciamenti da predisporre a cura del cliente 15
6.1.1. Alimentazione idrica e gas 15
6.1.2.Alimentazione elettrica 15
6.2. Operazioni preliminari 16
6.3. Valvola antiruscchio 16
6.4.Allacciamento 16
- Messa in servizio 16
7.1.Comandi 16
7.2. Strumenti di controllo 17
7.3.Avvio macchina 17
- Uso 18
8.1.Come si prepara il caffe 18
8.2.Come di prepara il cappuccio 18
8.3.Come s i riscalda una bevanda 18
8.4.Come di prepara il the, camomilla, etc. 19
- Regolazioni e tarature dosi 19
9.1.Modelli ME 19
9.2. Programmazione technique 19
9.2.1. Lettura consumazioni elettura litri conteggiati 22
9.2.2. Azzeramento consumazioni 23
9.2.3. Azzeramento litri 23
9.2.4.Ponticelli mobili 24
9.2.5. Segnalazione di allarme 24
9.2.6. Assenza di ampulsi del contatore volumetrico 24
9.2.7 Preinfusione 24
- Manutenzione 25
10.1. Giornaliera 25
10.2.Settimanale 25
10.3.Manutenzioni periodiche 25
10.3.1. Sostituzione acqua Mod.CLUB ME/PU 26
10.3.2. Sostituzione acqua Mod. ME 26
10.3.3.Rigenerazione 26
- Messa fuori servizio 26
- Inconvenienti possibili 26
- Versione macchina con riscaldamento supplementare a gas 27
DENOMINAZIONE: Macchina per caffe
VERSIONE: GREEN ME - PU 1/2/3/4 GRUPPI
GREEN COMPACT ME - PU 2 gruppi
CLUB ME - PU - PU/S - 1 gruppo
La targa posta sulla dichiarazione di conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identificazione collocata sulla macchina Fig.2.
Schema d'identificazione dati di targa (Fig.1):
1 Costruttore
2 Modello e versione
3 Tensione elettrica
4 Marcatura CE (ove richiesto)
5Numero di matricola
6 Dati caldaia
7 Assorbimento totale della macchina
8 Grado di protezione
9 Potenza motore
10 Potenza elemento riscaldante
11 Freqenza elettrica
12 Marchio di conformità
13 Anno di fabbricazione
COVER
Convenzioni tipografiche

Segnale di pericolo che indica di osservare scrupolosamente le istruzioni a cui è riferito one evitare possibili danneggiamenti alla macchina o infortuni.
Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrá essere consignato all'uti lizzatore. Per un corretto uso e utilizzo dell'apparecchio, leggere attendamente il manuale e rispetto delleindicazioni inesso contente. Conservare con cura quello libretto per agli ulteriori consultazione.
1. AVVERTENZE GENERALI
Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc...) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
- Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
- Et vietato l'uso di adattatori, prese multiple e/o prolonghe.
In caso di dubbio o di incertezza far controllare da personale qualificato l'impianto di alimentazione elettrica che deve rispondere ai requisiti disposti dalle normative di sicurezza vigenti, fra i quali:
- efficace messa a terra;
-
sezione dei conduttori sufficiente alla potenza di assorbimento;
dispositivo salvavita efficiente. -
Posizione la macchina su un piano idrorepellente (laminato, acciaio, ceramica, ecc...) lontano da sorgenti di calore (forni, fornelli, camini, ecc...) e in ambienti dove la temperature non scenda nelle 5^ . TEME IL GELO.
Non esporre la macchina ad intemperie o piazarla in ambienti ad elevata umidita come locali dabagno, ecc..
Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione, in particolare non copire con panni o altri il piano scaldatazze.
- La macchina imballata va immagazzinata in luogo riparato dalle intemperie, asciutto e privo di umidità. La temperatura deve essere non inferiore a +5^ .
I colli si possono impilare per un massimo di tre pezzi dello stesso tipo. Evitare di sovraporre al-limballo colli pesanti di altri genere.
In caso di emergenza, come principio d'incendio, rumorosità anomala, surriscaldamento, ecc... intervenire immediatamente a staccare l'alimentazione elettrica di rete, chiudere i rubinetti del gas e dell'acqua.
Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Questo significa garanzia di sicuro funzionamento privo di inconvenienti.

Un'errata installatione cui causare danni a persona e cose per i quali il costruttore non cui considerarsi responsabile.
2. DESCrizIONE DELLE MACCHINE
Le machine sono realizzate per la preparazione di caffe espresso e bevande calde.
Il principio di funzionamento consiste in una pompa volumetrica interna alla macchina che alimenta la caldaia nella quale avviene il riscaldamento dell'acqua. Azionando gli apposti comandi, l'acqua viene inviataagli erogatori esterni sotto forma di acqua calda o vapore secondo I'occorrenza.
Il modello CLUB PU/S è dotato di serbatoio acqua incorpore quando non necessita di allacciamento alla rete idrica. All'interno del serbatoio èosto l'addolcitore che ha la funzione di addolcire l'acqua trattenendo i sali di calcio inessa contentuti.
La costruzione è composta da una struttura portante in acciaio alla quale vengono fissati i componenti meccanici ed elettrici. Il tutto è inglobato con pannelli a copertura totale realizzati in acciaio verniciato e acciaio inox.
Sul fronte macchina si effettuano le operazioni produttive, sono posizionati i comandi, le apparecchiature di controllo e gli erogatori.
Sopra la macchina è ricavato un piano destinato ad uso scaldatazze.
2.1. Specifiche funzionali e composizione machine (Fig.3)
ABCDEF
| CLUB PU ok - 1 1 1 - | ||||||
| CLUB ME | - ok 1 1 1 - | |||||
| CLUB PU/S | * | ok - 1 1 1 - | ||||
| COMPACT PU | ok - 2 1 1 - | |||||
| COMPACT ME | - ok 2 2 1 - | |||||
| GREEN PU | ** | ok | - | 2/3/4 | 2 | 1 |
| GREEN ME | ** | - | ok | 2/3/4 | 2 | 1 |
| GREEN PU | ok - 1 1 1 - | |||||
Legenda symbologia:
A Funzionamento semiautomatico; avvio e arresto erogazione manuale.
B Funzionamento automatico; controlo elettronico erogazione dosi di caffe e acqua calda.
C No gruppi di erogazione caffe.
D No lance di erogazione vapore.
E No lance di erogazione acqua calda.
F Dispaly
- Serbatoio acqua e addolcitore incorp.orato (non necessita di allacciamento alla rete idrica
Con possibilità di installare il riscaldamento a gas (solo 2/3/4 gr.)
*Solo per le versioni con 2-3-4 gruppi caffe
1 Rubinetto erogazione vapore
2 Lancia vapore
3 Comando erogazione acqua calda
4 Lancia acqua calda
5 Gruppo erogazione caffe
6 Comando erogazione caffe
7 Pulsante carico acqua manuale
8 Livello ottico
9 Manometro
10 Interruttore generale e spia interruptore acceso
11 Accenditore gas (per modelli previsti)
12 Rubinetto gas valvolato (per modelli previsti)
13 Interruttore inserimento scaldatazze (optional)
14 Serbatoio acqua (solo per modello CLUB PU/S)
15 Lampada spia arancio mancanza acqua
16 Finestra di controlo
(modello con installato il riscaldamento a gas)
2.2. Dotazione machine
| Portafiltro 1 dose | CLUB 1 Gruppo | COMPACT 2 Gruppi | 3 Gruppi 4 Gruppi |
| Portafiltro 2 dosi | 1 2 3 4 | ||
| Filtri | 2 3 4 5 | ||
| Filtro cieco 1 1 1 1 | |||
| Tubo carico 0,8 m. | 1 2 2 2 | ||
| Tubo carico 1,8 m. | 1 1 1 1 | ||
| Tubo scarico 2 m. | 1 1 1 1 | ||
| Raccordi 1 1 1 1 | |||
| Libretto istruzioni | 1 1 1 1 | ||
| Spazzolino | 1 1 1 1 | ||
| Schemi elettrici | 1 1 1 1 |
Modelli corredati con accessori di allacciamento gas ( quando applicativo).
COVER
2.3. Protezioni meccaniche
Le protezioni di cui le macchine sono dotate sono:
- pannellatura completa di protezione alle parti soggette a calore e al generatore di vapore e acqua calda;
- piano scaldatazze conVASCA di contentimento dei liquidi che possono essere accidentalmente travasati;
- piano di lavoro con griglia e bacinella sottostante di raccolta liquidi;
- comandi posti sopra le zone di erogazione in posizione di sicurezza;
- valvola espansione sull'impianto idraulico e valvola sulla caldaia contro le sovrappressioni;
- valvola di non ritorno sull'impiano idraulico onedevitare riflussi nella rete di alimentazione.
3. DATI TECHNICI
2.4. Sicurezze elettriche
Le sicurezze previste sono:
protezione termica sul motore della pompa;
- termocoppia di controllo mancanza gas e termosto di controllo termocoppia che chiude automaticamente il rubinetto del gas;
- termica salvaresistenze.
2.5. Rumore aereo
Nelippo di lavoronon viene normalmente superato il livello di pressione sonora di 70dB(A).
2.6. Vibrazioni
Le macchine sono equipaggiate con piedini in gom ma antivibrante. In normali condizioni di lavoro non generano vibrazioni dannose all'operaatore e all'ambiente.
3.1. Dimensioni e pesi (Fig.4)
| CLUB 1 Gruppo | 2 gr.COMPACK | 2 Gruppi | 3 Gruppi | 4 Gruppi | ||
| A mm | 430 | 625 | 625 | 810 | 1050 | 1290 |
| B mm | 234 | 436 | 436 | 621 | 861 | 1101 |
| C mm | 540 | 540 | 540 | 540 | 540 | 540 |
| D mm | 370 | 310 | 310 | 310 | 310 | 310 |
| H mm | 570 | 570 | 570 | 570 | 570 | 570 |
| Capacità caldaia lt | 4 | 5 | 5 | 11 | 16 | 22 |
| Peso macchina kg | 30 | 50 | 67 | 68 | 88 | 108 |
| Entrata acqua | 3/8 | 3/8 | 3/8 | 3/8 | 3/8 | 3/8 |
| Scarico Ømm | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 | 14 |
| Imballo | ||||||
| Colli nr. | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Volume m³ | 0,21 0,27 0,27 | 0,44 | 0,55 | 0,67 | ||
| Dimensioni LxPxH mm | 500x690x600 | 660x670x600 | 660x670x600 | 910x670x720 | 1150x670x720 | 1390x670x720 |
| Peso lordo kg | 34 | 54 | 71 | 73 | 93 | 114 |

Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, vedere la targa di identificazione macchina Fig.1.
Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate di un kit di raccordi standard con i quali è possible effettuare i seguenti tipi di collegamento:
- con tubo rigido diretto;
- con tubo in rame e doppio cono;
- con portagomma.

L'allacciamento al gas deve essere effettuato attenendosi scrupolosamente alle norme di sicurezza vigenti nel paese di installment.
4. DESTINAZIONE D'USO
Le macchine sono state progettate, costruite e protette per essere utilizzate quali machine per caffe espresso e preparazione di bevande calde (the, cappuccino, ecc..). Ogni altri uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.

Il costruttore declina agli responsabilità per danni a persone o cose dovute ad uso impropriò, errato o irragionevole.
L'operaatore deve sempre attenersi alleindicazioni di uso e manutenzionecontainne nel presente libretto. In caso di dubbio o anomalia di funzionamento,ferma re la macchina, astenersi da effettuare riparazioni o interventi diretti e rivolgersi al servizio di assistenza.
L'opercatore non deve:
- toccare con le mani la zone calde e di erogazione;
- appoggiare contentitori di liquidi sulla macchina;
- mettere le mani sotto gli erogatori durante l'uso;
- intervenire in opere di manutenzione o di trasporto con la linea inserta e la macchina calda;
- lavare la macchina con getti d'acqua diretti o in pressione;
immergere completeness or parzialmente in ac-qua la macchina;
esporre la macchina a fonti di calorie; - utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione risulta danneggiato.
- toccare la macchina con mani o piedi bagnati o umidi;
- utilise la macchina qualora vi fosso rer dei minori nelle immeditate vicinanze;
- lasciare utilizzato la macchina a persone non capaci o a minori;
- ostruire le griglie di aspirazione o dissipazione calore con panni o altri;
- lasciare aperti gli sportelli di rifornimento (mod.CLUB PU/S)
- utilizes la macchina qualora risultasse bagnata o fortemente umida al di fuori della zona di erogazione
4.1. Controindicazione d'uso
Le macchine sono destinate ad uso esclusivamente alimentare per cui è vietato l'impiego di liquidi o materiali di altri genere come ad esempio riscaldare liquidi o inseire macinato nel portafiltro che possano generare pericoli e inquinare gli erogatori.

Il costruttore declina ogni responsabilita per anni a persono o cose dovuti ad uso improperio, errato o irragionevole e all'uso delle macchine da parte di operatori non professionali.
5. TRASPORTO
5.1. Imballo
La macchinaiene segnata in unico collo con imballo in robusto cartone ed inserti di protezione interni.
Sull'imballo sono riportate le symbologie convenzionali da osservare durante il movimento e lo stoccaggio del collo.

Effettuare il trasporto tenendo sempre il collo in posizione verticale, non capovolgere o coricare su un fianco, procedendo con cautela evitando urti ed esposizione alle intemperie.
5.2. Controllo al ricevimento
Controllare che la macchina ricevuta sua quella indica sui documenti di compagnamento, compresi eventuali accessori.
Controllare che non abbia subito danni durante il trasporto ed in caso afermativo, avvertire con tempestività lo spedizioniere ed il nostro ufficio clienti.

Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, chiodi, cartoni, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non disperdere nell'ambiente gli elementi d'imballaggio, ma smaltirli affidavitandiagli organi preposti a tali attività.

6. INSTALLAZIONE
La macchina deve essere installata solamente in luoghi dove l'uso e la manutenzione è effettuata da personale qualificato.
Le macchine sono dotate di piedini regolabili in altezza.
Il piano di appoggio deve essere ben livellato, asciut to, liscio, robusto, stabile ed essere ad un'altezza tale per cui il piano scaldatazze si trovioltre 150~cm da terra. Non usare getti d'acqua, ne installare in luoghi dove vengano usai getti d'acqua.
Per garantire il normale esercizio, l'apparecchio deve essere installato in luoghi in cui la temperatura ambiente sua compresa tra una temperatura di +5^ ÷ +32^ e l'umidità non superi il 70% .
Per il buon funzionamento della macchina, non si necessitano anticoraggi al piano di appoggio ne ac - corgimenti tecnici atti a limitarne le vibrazioni.
Si consiglia di lasciare degli spazi liberi attorno alla macchina al fine di agevolare l'uso e le operazioni di manutenzione.
Qualora la macchina risulta bagnata o formente umida, bisogna astenersi dal procedere all'installazione fino a quando non si abbia la certezza della sua asciugatura. É comunique necessario fare un controlopreventivo da parte del servizio di assistenza per accertare eventuali danni subiti dai componenti elettrici.
Prevedere in prossimita della macchina l'area da destinare al macinadosatore (vedere la relativa documentatione).
Normalmente le machine sono dotate di un addolcitore di tipo DP8 o DP12 che deve essere allacciato a cura dell'installatore secondo le norme vigenti. In caso di montaggio di un addolcitore diverso,fare riferimento alla documentazione del prodotto scelto.
Fare predisporre dall'installatore un cassetto battifondi.

6.1. Allcanti da predisporre a cura del cliente.

Le operazioni di allacciamento devono essere eseguite da personale qualificato e i completeo osservanza delle regole federali, statali o locali
6.1.1. Alimentazione idrica e gas (Fig.5)
Gli allacciamenti devono essere posizionati in prossimità della macchina.
1)Tubo di scarico acqua 1 di diametro interno minimo da 30mm . munito di sifone ispezionabile.
2) Tubo alimentazione acqua di rete 2 con rubinetto di esclusione da 3/8 G. e valvola di non ritorno.
3) Tubo di alimentazione gas 3 con rubinetto di esclusione.
4) Interruttore generale
6) Addolcitreore

Verificare che la massima pressione di ali - mentazione non superi 6,5 Mpa, in caso contrario insertire un riduttore di pressione.

Le macchine dotate di riscaldamento a gas devono essere installate in conformità alle norme vigenti locali.

6.1.2. Alimentazione elettrica.
La macchina è fornita pronta per l'allacciamento secondo le specifiche richieste.
Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quali della rete di distribuzione elettrica.
Il cavo di alimentazione elettrica va allacciato direttamente alla connessione precedentemente predisposa secondo le norme vigenti.
L'impiano di messa a terra e di protezione contro le scariche atmosalferiche delve obbligatoriamente essere realizzato come prescritto dalne norme.
Utilizzato per la rete di alimentazione un cavo a norme con conduttore di protezione (filo a terra)
Per alimentazione trifase utilizzato un cavo a 5 conduttori (3 fasi+neutro+terra).
Per alimentazione monofase utilizzato un cavo a 3 conduttori (fase+neutro+terra).
In entrambi i casi predisporre a monte del cavo di alimentazione un interrottore automatico differenziale 4 (Fig.5),complete di sganciatori magnetici secondo i dati riportati sulla targa di identificazione macchina (Fig.1). I contatti devono aver una aperture uguali o superiore a 3mm
Si ricorda che agli macchina deve essere dotata delle proprie sicurezze.
ATTENZIONE

Se il cavo di alimentazione è danneggiato esse deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenir agli rischio.

6.2. Operazioni preliminari (Fig.6):
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE
Questo collegamento, previsto da alcune norme, ha la funzione di evitare le differenze di potenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature installate nella stesso locale. Questo appearechio è predisporto con un morsettoosto sono il basamento per il collegamento di un conduttore esterno equipotenziale.
Terminata l'installatione, è NECESSARIO esegui- re questo tipo di collegamento con un conduzione avente sezione nominale in conformità con le norme vigenti.

6.3. Valvola antirisucchio(Fig.7)
Sulla parte superiore della caldaia è instal-lata la valvola antirisucchio, all'atto del-
I'installazione provvedere a sfilare la linguetta di bloccaggio "A" e accertarsi che il perno della valvola "B" scorra liberamente.
Questa operazione è della massima importanza per il corretto funzionamento della valvola antirisucchio.

6.4. Allacciamento
- Posizionare il corpo macchina sul piano orizzontale preposto.
Prima di effettuare le connessioni, eseguire un ac - curato lavaggio dei tubi idrici di rete:
- Aprire completeness il rubinetto acqua di rete e lasciare scorrere per quale minuto.
- Procedure alla connessione idrica di carico e scarico acqua.
- Allacciare la macchina alla presa di corrente.
- Allacciare il tubo del gas.
Eseguire un accurato lavaggio di tutte la tubazione idrica della macchina:
- Apriere completeness il rubinetto dell'alimentazione idrica di rete;
- Azionare l'interruttore generale (pos.1) (Fig.8); attendere che la caldaia si riempia sino al livello impostato.
- Azionare l'interruttore generale (pos.2) (Fig.8) per dare inizio al riscaldamento dell'acqua in caldaia.
- Azionare agli gruppo in modo da far uscire acqua per circa un minuto; ripetere l'operazione per due volte.
- Erogare vapore dalle lance vapore per circa un minuto.
- Erogare acqua calda per circa un minuto; ripetere l'operazione per due volte.
- Spagnere gli interrupttori 1 e 2.
Svuotare I'acqua in caldaia. Vedi punto 10.3
ATTENZIONE

Quando la macchina non effettua erogazioni per più di 24 ore, prima di iniziare il lavoro procedere a un lavaggio dei componenti interni, ripetendo le operazioni sulla descritte
7. MESSA IN SERVIZIO
7.1. Comandi (Fig.8)
1 Interruttore generale.
Selettore a tre posizioni:
0 spento
1 attiva la pompa per riempire la caldaia
2 immette corrente in tutte la macchina e attiva gli elementi di riscaldamento.
1/1 Interruttore generale.
Selettore a due posizioni con led luminoso (per mod. CLUB):
- attivare l'interruttore, led acceso, si immette corrente alla macchina e si avvia la pompa che carica la caldaia con acqua ed entra in funzione il riscaldatore.
2 Spia luminosa verde.
Accesa indica che c'è tensione in macchina (interrettore generale inserito).
3 Interruttore erogazione caffe.
Selettore a due posizioni con led luminoso (mod. PU):
attivare l'interruttore, led acceso, si procede alla erogazione di caffe;
sganciare l'interruttore, led spento, si interrompe l'erogazione di caffe.
4 Tastiera elettronica ergazione caffe.
Sei tasti con relativo led (mod. ME):
A Premere il tasting, rimane acceso il led del tasting prescelto e si spengono quelli degli altri tasti, si avvia l'erogazione di un caffe corto.
I ledsi riaccencendonoaderogazione terminata.
B Premere il tastingo, rimane acceso il led del tastingo prescelto e si spengono quelli degli altri tasti, si avvia l'erogazione di un caffe lungo.
I ledsi riaccendono ad erogazione terminata.
C Premere il tastingo, rimane acceso il led del tastingo prescelto e si spengono quelli degli altri tasti, si avvia l'erogazione di due caffe corti dallo stesso gruppo.
I ledsi riaccendono ad erogazione terminata.
D Premere il tastingo, rimane acceso il led del tastingo prescelto e si spengono quelli degli altri tasti, si avvia l'eroga-zione di due caffe lunghi dallo stesso gruppo.
I ledsi riaccendono ad erogazione terminata.
E premere il tasto per interrompere l'erogazione in corso.
Per interrompere una erogazione in corso avviata con i tasti A-B-C-D, si deve premere lo stesso tasto attenuato o il tasto E STOP.
5 Volantino erogazione acqua calda (mod.PU).
Rubinetto: ruotare in senso antiorario per apriere o in senso orario per chiudere.
6 Pulsante erogazione acqua calda dosata (mod. ME).
Premere il pulsante e si ottiene l'erogazione di una dose di acqua calda.
7 Volantino erogazione vapore.
Rubinetto: ruotare in senso antiorario per aprire o in senso orario per chiudere.
8 Spia luminosa arancio (mod. CLUB PU/S-ME).
Accesa indica mancanza d'acqua nel serbatoio e seguente arresto della macchina.
9 Pulsante carico acqua manuale.
Tenere premuto il pulsante per riempire la caldaia.
10 Rubinetto alimentazione gas valvolato (modelli con riscaldamento a gas).
Aperto: posizione verticale;
Chiuso: ruotare in senso orario di 90^ .
11 Pulsante piezo-elettrico (modelli con riscaldamento a gas).
Pulsante a scatto: premere a fondo per generare la scintilla che accende il gas al bruciatore.
7.2. Strumenti di controlo (Fig.8)
12 Manometro ad ago mobile su quadrante fisso con singola Scala graduata e zone a colori diindicazione (mod. CLUB).
Controllo visivo della pressione in caldaia.
13 Manometro ad ago mobile su quadrante fisso con dopbiacala graduata e zone a colori di individazione (escluso mod. CLUB).
Controllo visivo della pressione in caldaia e della pompa.
14 Lettor di livello con riferimento di minimo e massimo (escluso mod. CLUB).
Controllo visivo e spia luminosa del livllo acqua in caldaia.
15 Finestra di controllo (modelli con riscaldamento a gas).
Controllo visivo di accensione e funzionamento della fiamma del bruciatore a gas.
16 Interruttore inserimento scaldatazze (optio - nal).


7.3. Avvio macchina
Modello CLUB PU/S-ME (Fig.9)
- Aprire il coperchio di accesso al serbatoio acqua e controllare che l'addolcitore A sua inserito nel tubetto pescante B;
- Accertarsi che la trappola aria C sua insertita nella apposita sede;

Se la trappola aria è fuori posizione la macchina più non riscaldare e non segnalare correttamente la eventuale mancanza d'acqua nel serbatoio.
- Immettere 2 litri di acqua nel serbatoio e richiudere il coperchio;
- Azionare l'interruttore generale 1/1; si ottiene il riempimento della caldaia e l'entrata in funzione del riscaldatore;
- Attendere che sia raggiunta la pressione di esercizio, ago del manometro 12 Fig.8 sulla zona verde, e che la macchina raggiunga il giusto equilibrio termico.
Modello CLUB ME - PU (Fig.3)
- Apriere il rubinetto della rete idrica Fig.5;
- Azionare l'interruttore generale 1/1 Fig.8; si ottiene il riempimento della caldaia e l'entrata in funzione del riscaldatore;
- Attendere che sia raggiunta la pressione di esercizio, ago del manometro 12 Fig.8 sulla zona verde, e che la macchina raggiunga il giusto equilibrio termico.
Modelli GREEN ME - PU
- Apriere il rubinetto della rete idrica Fig.5;
- Azionare in senso antiorario l'interruttore generale 1 Fig.8 in posizione 1; si attiva la pompa che provvede a riempire la caldaia;
- A livello raggiunto si ferma la pompa, quindi ruotare in senso orario l'interruttore generale 1 Fig.8 in posizione 2 per dare inizio al riscaldamento dell'acqua in caldaia;
- Attendere che sia raggiunta la pressione di esercizio, ago del manometro 13 Fig.8 sulla zona verde, e che la macchina raggiunga il giusto equilibrio termico.

Il tempo di caricamento acqua è predefinito in un massimo di 2 minuti, per cui è possibile che su alcuni modelli (ME 3-4 gruppi) tale durata non sia sufficiente per raggiungere il livello previsto. In questo caso per completare il riempimento, occorre spegnere e riaccendere l'interruttore generale dando corso ad una ulteriore fase di caricamento.
Sui modelli ME la mancanza di acqua viene segnalata con il lampeggiare dei led della pulsantiera. I modelli dotati di autolivello effettuano l'operazione di controllo livllo automaticamente.
Modelli con gas
- Apriere il rubinetto della rete idrica Fig.5;
- Azionare in senso ANTIORARIO l'interrottore generale 1 Fig.8 in posizione 1; si attiva la pompa che provvede a riempire la caldaia;
- A livello raggiunto si ferma la pompa, quindi ruota re in senso ORARIO l'interruttore generale 1 Fig.8 in posizione 2 per dare inizio al riscaldamento dell'acqua in caldaia;
- Ruotare il rubinetto del gas 10 Fig.8 in posizione verticale di aperto e tenere premuto il pulsante incorporado, contemporaneamente premere ripetutamente a fondo il pulsante del piezoelettrico 11 fino a che la scintilla accende il gas generando la fiamma (seguire l'operazione guardando tramite la finestra 15 Fig.8). Tenere premuto il pulsante del rubinetto 10 per circa 30 secondi al fine di consentire alsystema di sicurezza di Maintainere accesa la fiamma.
Se la fiamma si spegne, ripetere l'operazione.

In caso di mancata accensione della fiamma, evitare di insistere e chiudere il rubinetto del gas ruotandolo in senso orario di 90^ .
- Attendere che sia raggiunta la pressione di esercizio, ago del manometro 13 Fig.8 sulla zona verde, e che la macchina raggiunga il giusto equilibrio termico.

8. USO
Le machine sono provviste di un piano superiore sul quale le tazze vengono immagazzinate e preriscaldate in attesa dell'utilizzo.
Questo accorgimento è molto importante per conseguire ottimi caffe, in quanto la tazza preriscaldata evita il rapido raffreddamento del caffe.
8.1. Come si prepara il caffe

É pericoloso effettuare l'erogazione di caffezza il portafiltro nel gruppo.
- Sganciare il portafiltro dal gruppo erogatore, batterlo capovolto sul cassetto battifondi alla parte periferica al filtrlo per scaricare i fondi (attenzione a non danneggiare il filtrò).
Utilizzare il filtro per 1 o 2 caffe secondo l'occor- renza. - Riempire ilhetto con la dose di caffe macinato, livellare e premere leggermente il caffe con il pressino.
- Togliere dal bordo del filtrlo l'eventuale caffe macinato rimasto durante la pressatura.

Lasciare caffe macinato sul bordo del filtrone non permette la perfetta aderenza della guarnizione al filtrto con seguente perdita di acqua e fondi di caffe.
- Agganciare il portafiltro al gruppo in modo da ottenere una buona tenuta.
- Posizione are tazze fatto i beccucci erogatori, avviare l'erogazione.
Modello PU (Fig.8)
- Premere l'interruttore 3 per iniziare l'erogazione. Raggiunta la quantità desiderata, riportare l'interruttore nella posizione iniziale per cesserare l'erogazione.
Modello ME (Fig.8)
Premere il tastingo relativo al caffe da erogare:
A = 1 caffe corto;
B = 1 caffe lungo;
C=2 caffe corti;
D = 2 caffe lunghi.
L'erogazioneiene effettuata automaticamente se- condo la dose predeterminata.
Per erogare una dose diversa, premere il tasto E (led acceso) che da inizio all'erogazione continua.
Ripremere il tasto E per far cessare I'erogazione.
Per interrompere una erogazione in corso effettuata con i tasti A-B-C-D, premere lo stesso tasto attenuato il tasto E.
- Completata l'erogazione di caffe, lasciare il portafiltro inserito nel gruppo fino alla prossima erogazione.

Durante le erogazioni, fare attenzione alle parti calde della macchina in special modo ai gruppi di erogazione caffe, alle lance del vapore e dell'acqua calda. Non mettere assolutamente le mani sotto i gruppi e le lance quando sono in funzione.
Per ottenere un buon caffe, è importante che la regolazione della macinatura corrisponda ad una erogazione di caffe compresa fra 25-30 secondi. Se la macinatura è troppo grossa, si ottengono caffe chiari e leggeri con pochissima crema, cioè se la macinatura è troppo fine, si ottengono caffe scuri eenza crema. Inoltre è importante che il macinato sia fresco e con grossezza uniforme (ottenibile se il macinadosatore ha le macine efficienti) e la dose sia nella giusta quantità (circa 6 grammi per caffe).
Si consiglia di macinare la quantità di caffe necessaria all'immediato fabbisogno, perché il caffe macinato perde rapidamente le proprie qualità aromatiche e le sostanze grasse contenate irrancidiscono.
8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.10)
Utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a metá circa di latte;
- Mettere il recipiente nelle lancia in modo che lo spruizzatore tocchi il fondo;
- Aprire il rubinetto vapore 7 (Fig.8) e abbassare il recipiente fino a che lo spruzzatore sfiori la superficie del latte;
- A Anything's pinto si deve alzare e abbassare in continuazione il recipiente in modo che lo spruzzatore si immerga e fuoriesca dal latte generandone la monta (crema schiumosa).
- Chiudere il rubinetto vapore, versare il latte nella tazza e aggiungere il caffe espresso.

Appena effettuata l'operazione, pulire con una spugna o un panno pulito la lancia al fine di evitare l'essicazione del latte sulla lancia stessa. Fare attenzione che la lancia è calda e può uscionare la mano.
Il tempo massimo di erogazione vapore non deve superare i 5 minuti.
8.3. Come si riscalda una bevanda
- Immergere la lancia vapore nel liquido da riscaldare;
- Apire gradualmente il rubinetto vapore 7 (Fig.8); il vapore gorgogliando nel liquido, gli cede calore portandolo fino alla temperatura desiderata.
- Chiudere il rubinetto vapore quando si ritiene di aver raggiunto la temperatura desiderata.

Appena effettuata l'opération, pulire con una spugna o un panno pulito la lancia. Fare attenzione che la lancia è calda e può uszionare la mano.
8.4. Come si prepara il the, camomilla, ecc..
- Posizione tanto la lancia di erogazione acqua calda 4 Fig.3 il contentatore, quando attivare il commando di erogazione secondo il modello Fig.8. Raggiunta la quantità desiderata, chiudere il rubinetto (nei mod. GREEN ME l'erogazione cessa automaticamente secondo la dose prestabilita).
In fase di erogazione acqua calda dosata elettronically, é possibile interrompere anticipatamente l'erogazione in corso premendo il pulsante 6 Fig.8.
Per la regolazione delle dosi consultare il Capitolo 9.
- Aggiungere il prodotto desiderato.
Se l'acqua è addolcita, la bevanda assume in genere una colorazione più scura; qualora si voglia ottenere una colorazione più chiara, procedere al riscaldamente to dell'acqua come descripto al punto 8.2 utilizzando acqua fresca prelevata da un rubinetto che eroga acqua non addolcita.
9.REGOLAZIONI E TARATURE DOSI
9.1. Modelli ME
Sui modelli a controllo elettronico, è possibile in - tervenire e regolare le dosi di erogazione caffe ed erogazione acqua calda.
- Porre il portafiltro con il caffe macinato quello il gruppo da programmare e la tazza (o le tazze) fatto i relativi beccucci d'erogazione;
- Tenere premuto il tasto E Fig.8 della tastiera posta sul primo gruppo a sinistra per 5 secondi. I led dei tasti E lampeggianti indicano l'abilitazione alla programmazione.
- Premere entro 5 secondi il tasto interessato (A-B-C-D) e controllare visivamente l'effettuarsi del'erogazione. Quando la dose erogata corrisponde a quella desiderata, ripremere lo stesso tasto, si blocca l'erogazione e automaticamente viene memorizzato il volume della dose.
- Effettuare eventuali altre regolazioni seguito la stessa procedura che è validaanche per i tasti di erogazione acqua calda (2 dosi differenti) Fig.8.

Evitare di effettuare la regolazione su gruppi privi di portafiltro con caffe e relative tazze.
La regolazione effettuata sul primo gruppo di sinistra valeanche per gli altri gruppi. Se si vogliono ottenere dosi diverse fra gruppi,si deve prima regolare il primo gruppo di sinistra e poi procedere gradualmente sugli altri.
Al termine della programmazione attendere almeno 5 secondi prima di iniziare le selezioni. I dati memorizzati vengono mantenuti permanen - tente in memoriaanche in assenza totale della tensione di rete.

9.2 Programmazione technique (Mod.GREEN ME)
L'entrata nell'ambiente relativo alla PRO - GAMMAZIONE TECNICO, consente la programmatica di particulari parametri o funzioni.
Per accedere alla PROGRAMMAZIONE TECHNICO agire nel modo seguente:
- spesignare la macchina
- tenere premuti contemporaneamente i tasti A ed E del 1^ gruppo
- accendere la macchina
- attendere (circa 3 secondi) che la macchina entri in programmazione
- rilasciare i tasti.
Alcuni tasti appartenenti alla pulsantiera del gruppo 1 svolgono specifiche funzioni (diverse da quale di erogazione) quando si sta svolgendo la "PROGRAM MAZIONE TECNICO" e precisamente:
| A | + | Funzione di "incremento" dei valori numerici o selezione del- le opzioni "prefissate" relative al parametro in programmazione. |
| B | - | Funzione di "decremento" dei valori numerici o selezione del- le opzioni prefissate relative al parametro in programmazione. |
| C ENTER | Funzione di conferma di alcune operazioni durante la program- mazione. | |
| E MENU' | Funzione di selezione / scelta del parametro che si intende programmare. | |
- Accedendo alla PROGRAMMAZIONE TECHNICO nella modalità precedente descritta, a display compare il primo parametro TECHNICO, ovvero la LINGUA impostata.
Se si vuole modificare il parametro visualizzato, è necessario agire sui tasti A (+) B (-) Per selezione -nare le varie opzioni disponibili.
- Per passare alla visualizzazione del parametro successivo premere E.
Viene visualizzata l'impostazione di NOME UTENTE. Se si vuole modificare il parametro (scritta) agire sui tasti A (+) o B (-), per selezionare le lettere dell'alfabe to; quando la lettera/simbolo/Numero tutto il cursore lampeggiante è quella/o desiderata, è necessario premere il tasto C (ENTER) per confermare la let tera/simbolo/Numero e passare alla selezione della lettera/simbolo/Numero successiva/o. - Per passare alla visualizzazione del parametro successivo premere E.
Viene visualizzata l'impostazione del tasto di ero - gazione continua.
Impostando il valore 0000 il tasto assume la funzione di STOP di qualunque erogazione.
Impostandorieve il valore 0001 il tasto avrà la funzione di START erogazione continua.
Per incrementare o decrementare il valore numero premei tasti A (+) o B (-) .

- Terminata l'impostazione dello User Name, la pressione del tasto E consente il passaggio alla visualizzazione per la scelta della funzione relative all'attuatore SICUREZZA o TEA2.
Se si vuole modificare il parametro agire sui tasti A (+) o B (-); 0000 indica che si è scelto di utilizzato il relè SIC/EVTEA2 come EVTEA2, 0001 indica che si è scelto di utilizzato l'attuatore SIC/EVTEA2 come SICUREZZA.
- Per passare alla visualizzazione del parametro successivo, ovvero il TIME-OUT LIVELLO, è sufficiente premere il tasting E (MENU').
Se si vuole modificare il parametro Time-out Li-vello è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumentare o diminuire il suo valore.
- Terminata la programmazione del Time-out, per passare al menu successivo premere E (MENU'); si passa all'impostazione PROGRAMMAZIONE LITRI..
Se si vuole modificare il parametro"filtro acqua" relatovo ai litri conteggiati è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per augmentare o diminuire il suo valore.
Terminata la programmazione LITRI, per passare al parametro successivo premere E (MENU'); si passa all'impostazione del tipo di PULSANTIERA impiegata sulla dosatura e vale per tutte le pulsantiere impiegate per i tre gruppi.
Selectionare "Esp - Cof - 2Es - 2Cof"
- Premere E per passare alla visualizzazione relativa all'impostazione dei tempi di ON dell'elettrovalvola EVx durante la PRE-INFUSIONE.
Il primo tempo di ON programmabile è quello relativivo ai tasti A di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro ON è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di ON relativo alla pre-infusione sui tasti A di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa all'impostazione del tempo di ON pre-infusione dei tasti B di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro ON è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per augmentare o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di ON relativo alla pre-infusione sui tasti B di agli gruppo, premere il tasto E (MENU); si passa all'impostazione del tempo ON pre-infusione dei tasti C di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro ON è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per augmentare o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di ON relativo alla pre-infusione sui tasti C di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa all'impostazione del tempo ON pre-infusione dei tasti D di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro ON è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di ON relativo alla pre-infusione sui tasti D di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa alla visua-lizzazione del nuovo parametro programmabile, overo all'impostazione dei tempi di OFF del-leettrovalvola Evx durante la PREInfUSIONE partendo dai tasti A di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro OFF è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di OFF relativo alla pre-infusione sui tasti A di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa all'impostazione del tempo di OFF pre-infusione dei tasti B di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro OFF è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di OFF relativo alla pre-infusione sui tasti B di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa all'impostazione del tempo OFF pre-infusione dei tasti C di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro OFF è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
- Terminata la programmazione del tempo di OFF relativo alla pre-infusione sui tasti C di agli gruppo, premere il tasto E (MENU'); si passa all'impostazione del tempo OFF pre-infusione dei tasti D di agli gruppo.
Se si vuole modificare il parametro OFF è necessario agire sui tasti A (+) o B (-) per aumento o diminuire il valore.
Terminata la programmazione del tempo di OFF relativo alla pre-infusione sui tasti di ogni gruppo, premere il tasto E (MENU')
A quello punto viene presentata la possibilità di abilitare o disabilitare realmente la funzione di pre-infusione durante le erogazioni.
Se si vuole modificare il parametro relativo all'abilitazione/disabilitazione della pre-infusione, agire sui tasti A (+) o B (-); 0000 indica che si è scelto di non utilizzato la funzione di pre-infusione durante le erogazioni, nelle 0001 indica che si è scelto di utilizzarla.
- Terminata la scelta di attivare o disattivare la funzione di pre-infusione durante le erogazioni, la pressione del tasting E (MENU') porta il systemaNello stato di idle-on, ponendo fine di fatto alla PROGRAMMAZIONE TECHNICO.
Note: una volta entrati nell'ambiente di PROGRAM MAZIONE TECNICO, per uscire è necessario scorrere tutti i menu tramite la pressione del tasting E (MENU') fino a ritornate dello stato di idle-on (Select Drink); non è previsto nessun time-out di uscita automatica alla fase di programmazione technician.
9.2.1.Lettura consumazioni elettura litri conteggiati
E' offerta la possibilità di effettuare lalettura relativalele consumazioni (caffe e tea) eseguite seguondo la procedura di seguito riportata.
Per accedere alla LETTURA DELLE CONSUMAZIONI e LITRI è sufficiente premere e mantenere premuto il tasto E (solo ed esclusivamente da la pulsantiera gruppo 1) un tempo magiore di 10 secondi. Per uscire dall'ambiente di LETTURA DELLE CONSUMAZIONI e LITRI è sufficiente ripremere, in qualsiasi momento lo stesso tasto. In quello caso, i tasti A e B hanno la particolare funzione di incremento / decremento delle visualizzazioni relative alle lecture consumazioni.
Per "Cumulative Total" s'intende il totale delle ero - gazioni caffe eseguite, ossia la somma di tutte le erogazioni effettuatetramite la pressione dei tasti A-B-C-D-E di agli gruppo.
Le erogazioni tea NON VENGONO CONTEGGIATE nel Cumulative Total.
La dosatura offre inoltre la possibilità di analizzare nelle specifico il totale delle erogazioni effettuate da agli singolo "tasto" per agli gruppo.
Dalla visualizzazione "Cumulative total", premendo il tasting A viene visualizzato il totale relative al tasting A del gruppo 1.
A quello punto, ad agli pressione del tasting A del gruppo 1 vengono visualizzati in modalità sequentiali tutti i totali relativi ai singoli tasti di agli gruppo (1°, 2^ , 3^ , 4^ e 5^ tasting per il 1^ , 2^ e 3^ gruppo). L'eventuale pressione del tasting B del gruppo 1^ gruppo consente di ritornare a visualizzare lalettura totale precedente.
Terminate le lecture relative alle dosi caffe di ogni singolo gruppo (5° tasto 3° gruppo), la pressione del tasting A consente all'utente di leggere il totale delle erogazioni TEA effettuate; in quello caso si tratta di un totale in quanto non è prevista la divisione di lettura tra il tea1 ed il tea2.
L'ulteriore pressione del tasto A consente lagettura dei litri fino ad ora conteggiati.


9.2.2 Azzeramento consumazioni
Se si vuole azzerare il totale relativo ad agli singolo tasto di agli gruppo, è sufficiente agar come di seguito riportato.
Se si è gli nell'ambiente di lecture delle consumazioni e litri, agire opportunamente sul tasto B (1° gruppo) (arretramento delle lecture consumazioni) sono a quando non viene visualizzata a display l'indicazione "Cumulative Total". Se non ci si trova nell'ambiente di lecture è necessario entrari mediatinga la pressione del tasto A (1° gruppo) per più di 10 secondi.
Quando a display è visualizzata l'indicazione "Cu -mulative Total" premere e mantenere premuti contemporaneamente per almeno 3 secondi tasti C e D (1° gruppo)
I totali relativi ad agli singolo tasto vengono automaticamente azzerati.

ATTENZIONE. Il "Cumulative Total" ovvero il totale derivante alla sommatoria di tutte le erogazioni effettuate per agli singolo tastingi di agli gruppo non può essere azzerato.
Note: l'operazione di azzeramento consumazioni NON AZZERA lelettura dei litri consumati; per tale azzeramento fare riferimento all'apposto paragrafo.
Per uscire dall'ambiente di LETTURA DELLE CONSUMAZIONI e LITRI è sufficiente ripremere, in qualsiaso momento il tasto


9.2.3 Azzeramento litri
Quando a display compare la visualizzazione (Fig. 1°) significata che si è superato il valore impostato in PROGRAMMAZIONE TECNICO dei litri depurabili dal除外.
Per azzerare questa segnalazione è sufficiente alimentare la macchina tenero premuti contemporaneamente i tasti C e D (1° gruppo)
A Anything to display indicherà le operazioni di Reset (Fig.II°).
Attendere che la dosatura ritorni idle-on.
Il display ritornera quando alla impostazione iniziale (Fig.III°).
Con esta proceduraiene azzerata lalettura del litri e viene "eliminata" I'indicazione "Change H2O Filter"


SELECTIONARE BEVANDA SOSTITUIRE Filtro

CONTATORE FILTRO AZZERATO ATTEND.

SELECTIONARE PROMAC SPA
9.2.4 Ponticelli mobili
La dosatura 3d5 MAESTRO dispone di un ponticello mobile alla svolgere la segunte funzione:
- Ponticello mobile P1
APERTO: la dosatura si predispone con una sensibilità di livello e sicurezza
ALTA (circa 1,4 M)
CHIUSO: La dosatura si predispone con una sensibilità di livello e sicurezza NORMALE (circa 400K)
NOTA: lo stato relativo al ponticello mobili (aperto/ chiusi)iene rilevato dalla dosatura 3d5 al momento dell'accensione. Non effettuare quindi variazioni con la schedia in ON (alimentata) in quanto la modifica non viene rilevata se non dato un successivo Power OFF/ON.
9.2.5 Segnalazione di allarme
Time out livello (riempimento) in caldaia
Ogni qualvolta la sonda di livello rileva la mancanza di acqua (sonda scoperta)iene abilitata la fase di riempimento (EVCAR + POMP),mente il micro -controllo attiva un timer interno relativivo alla durata di questa fase.
Se EVCAR + POMPA rimangono eccitate in modo continuo per un tempo superiore al time.out (x segendi) impostato tramite WIZARD o tramite l'ausilio della PROGRAMMAZIONE TECNICO, la dosatura viene inibita di tutte le sue funzioni principali. Le tastiere vengono disabilitate, e tutti gli attuatori inibiti di agli funzionamento.
Tutti i led presenti sulle pulsantiere iniziano a lam - peggiare (1 / 2 ON, 1 / 2 OFF) per segnalare visivamente in utenza I'ingresso nella fase di allarme.
II display visualizza:
ALLARME:TIME-OUT RIEMPIMENTO BOILER
Per uscire alla segnalazione di allarme è necessario eseguire un Power-OFF/ON della macchina (spegniamento/ accensione).
9.2.6 Assenza di impulsi del contatore volumetrico (5 secondi)
La dosatura, dopo aver avviato un ciclo caffe a controllo volumetrico (EVx + POMPA via in fase di erogazione che di programmazione) verifica il correto funzionamento del contatore volumetrico tramite la rilevazione degli impulsi inviati dalso stesso microcontrollore.
Se non vengono rilevati impulsi per un tempo maggiore di 5 secondi consecutivi, il led relativo alla dose selezionata inizia a lampeggiare (12 ON, 12 OFF)
Dopo 1 minuto (Time-out contatore volumetrico) di permanenza dell'assenza di impulsi da parte del contatore volumetrico, la dose in corso viene arrestata automaticamente.
ALLARME CONTATORE V. GR.X
SELECTIONARE PROMAC SPA
9.2.7 Preinfusione
La dosatura può essere configurata in maniera che l'erogazione relativiva alle dosi 1 Espresso e 2 Espresso sia preceduta alla preinfusione. All'avvio della dose, dopo il tempo t1, si spegne l'elettrovalvola gruppo mantenendola spenta per il tempo t2.
ATTIVAZIONE PREINFUZIONE:
Accendere la macchina tenendo premuto il tasto A per abilitare la preinfusione. La corretta abilitazione della funzione di PRE-INFUSIONE viene evidenziate dall'accensione dei led dei tasti A e B.
DISATTIVAZIONE PREINFUSIONE:
Accendere la macchina tenendo premuto il tasting B per disabilitare la preinfusione. La corretta disabilitazione della funzione PRE-INFUSIONE viene evidenziata dall'accensione dei led dei tasti C e D.
Spagnere e riaccendere la macchina e verificare il settaggio desiderato.
Quando la funzione di Pre-infusione viene arrivata, il normale ciclo di erogazione viene preceduto da un breve getto di acqua temporizzato utilizzato per inumidire la pastiglia di caffe prima dell'effettiva erogazione.

ATTENZIONE: se la funzione è attiva,anche nella fase di programmazione dosi sarefunzionante la pre-infusione;pertanto,attendere il termino di但这a fase prima di programmare le dosi di erogazione del caffe.


10. MANUTENZIONE

Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a macchina spenta e fredda e con la spina di alimentazione elettrica disinserita. Alcune operazione specifiche richiedono il funzionamento della macchina.
Per la pulizia non utilizzato strumenti metallici o abrasivi tipo pagliette, spazzole metalliche, aghi, ecc..., e detergenti generici (alcool, solventi o altro).
Dove richiesto,utilizzare detergenti specifici per machine da caffe acquistabili nei centri di assistenza tecnica specializzati.
10.1. Giornaliera (Fig.11)
Utilizzare un panno o una spugna puliti che non lasciano peli o fili (preferire tela o cotone).
- Pulire con cura la carrozzeria con l'accortezza di seguire il senso della satinatura sulle parti in acciaio inox.
- Pulire le lance vapeore e acqua calda e controllare che gli ugelli spruzzatori siano liberi da incrostazioni (qualora si dovessero disincrostare fare attenzione a non deformare o danneggiare lo spruzzatore).
- Pulire le doccette e le guarnizioni sottocoppa dei gruppi erogatori utilizzato l'apposto spazzolino, fornito in dotazione.
- Togliere i portafiltri, smontare il filtro e la molletta che ferma il filtrò; con lo spazzolino rimuovere le incrostazioni di caffe e sciacquarli in acqua calda onde sciogliere i depositi di grasso.
10.2. Settimanale

Operazione da effettuare con la macchina operativa in pressione.
- Montare nel portafiltro il filtro cieco in dotazione alla macchina, mettere un cucchiaio di polvere detergente per macchine da caffe quindi montare il portafiltro nel gruppo da pulire.
- Azionare il dato di erogazione caffe del groupo per circa 30 secondi.
- Arrestare e attivare l'erogazione più volte fino a che si vedrá scendere acqua pulita dal tubetto di scarico gruppo.
- Smontare il portafiltro, togliere il filtro cieco e inserire un filtro normale, rimontare il portafiltro sul gruppo e azionare più volte l'erogazione per effettuire il risciacquo.
- Fare un caffe per eliminare sapori sgradevoli.
Ciclo di lavaggio (Mod.GREEN ME)
Il CICLO LAVAGGIO permette la pulitura dei gruppi caffe e viene attivata con le seguenti modalità:
Premere il tastingo continuo E e successivamente il tastingo prima dose A relativi al gruppo sul quale si intendoeseguite il lavaggio.
Il display visualizza (quando il modello lo preve)
LAVAGGIO GRUPPO
Vengono effettuati n.5 cicli casi composti:
7 secondi di erogazioni e 3 secondi di intervallo.
Modello CLUB PU/S-ME

Operazione da effettuare a macchina spenta e fredda e con la linea di rete disinserita.
- Togliere il coperchio del serbatoio acqua;
- Sfilare la trappola d'aria C e l'addolcitore A Fig.9;
- Estrarre il serbatoio, svuotarlo e pulirlo;
Risciacquare abbondamente il serbatoio e reinserirlo nella macchina; - Posizione are la trappola d'aria nell'apposita guidare l'addolcitore sul fondo serbatoio in posizione orizzontale;
Riempire il serbatoio con acqua pulita e infine chiudere con il coperchio.
Se la trappola aria è fuori posizione la macchina cui non riscaldare e non segnalare correttamente la eventuale mancanza d'acqua nel serbatoio.
Pulizia filtri e doccette (Fig.12)

Operazione da effettuare con la macchina spenta e fredda.
- Prepare una soluzione composta da 4 bustine di detergente in polvere Cod.69000124 sciolte in un litro d'acqua boliente in un recipiente di acciaio inox, plastica o vetro, CHE NON SIA DI ALLUMINI O DI FERRO.
- Togliere i filtri e immergerli con i portafiltri nella soluzione preparata lasciandoli per almeno minuti 20 - 30 (meglio una notte).
- Dopodiche toglierli dal recipiente e sciac quarli abbondamente in acqua corrente.
- Togliere le griglie di appoggio tazze (Fig.12), sfilare la sostostante bacinella dell'acqua di scarico e provvedere alla loro pulizia.
- Controllare e pulireanche la vaschetta di scarico togliendo gli eventuali residui dei fondiutilizzando un cucchiaino.

10.3. Manutenzioni periodiche
10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia modelli CLUB PU - ME (Fig.13)
La sostituzione va effettuata dal servizio technique di assistenza.
- Spagnere la macchina ed attendere che non ci sia pressione all'interno della caldaia (manometro con indice a "0");
- Inserire un tubo in gomma nel raccordo portagomma (3) (Fig.13)
- Tenere fermo con la chiave (1) il raccordo (2) e allentare il raccordo portagomma (3).
- Lasciare defluire completeness l'acqua, quando chiudere il raccordo (3) e togliere il tubo in gomma.
- Procedure ad effettuare un nuovo riempimento della caldaia (paragrafo 7.3.).

10.3.2 Sostiruzione acqua in caldaia modelli ME (escluso CLUB ME - M).

Operazione da effettuare con la macchina operativa in pressione.
- Prelevare l'acqua alla caldaia premendo il tasto di lavoro erogazione 6 Fig.8;
Ripetere l'opération più volte onde consentire un sufficiente ricambio di acqua; - Attendere il raggiungimento della corretta pressione di esercizio (ago del manometro Fig.8 sulla zona verde) prima di fare il caffe.
10.3.3. Rigenerazione (Fig.14)
Modello CLUB PU/S - ME
Operazione da effettuare a macchina spenta e fredda e con la spina di alimentazione elettrica disinserita.
Da effettuare dopo il consumo di circa 15 litri di acqua (durezza media considerata 35 gradi francesi) o almeno una volta alla settimana.
- Prepare la salamoia in un bicchiere d'acqua con l'aggiunta di tre cucchiaini di sale fino (il sale deve essere ben sciolto nell'acqua)
- Procedure allo svuotamento del serbatoio vedere paragrafo 10.2.
- Sfilare l'addolcitore 1 Fig.14 dal tubo in gomma 2 e capovolgerlo.
- Versare la salamoia sopra ilhetto lasciandola defluire liberamente atraverso le resine.
- Attendere circa cinque minuti, poi porre l'addolcotre除去 il rubinetto dell'acqua corrente per risciacquare. Quando I'acqua che esce dall'addolcotre non è più salata, la rigenerazione è terminata e l'addolcotre è pronto per l'uso.
-
Collegare l'addolcitore al tubo e sistemarlo sul fondo del serbatoio in posizione orizzontale.
-
Dopo la rigenerazione, occorre rimettere in funzione la macchina segundo le operazioni descrirente al paragrafo 7.3.
Addolcitore DP8 - DP12
Rigenerare l'addolcitre alle scadenze previste fa - cendo riferimento alla tabella riportata:
DP8
nr.1 rigenerazione al mese per 500 caffe/giorno; nr.2 rigenerazioni al mese (1 anni 15 giorni) per 1000 caffe/giorno.
DP12
nr.1 rigenerazione al mese per 1000 caffe/giorno; nr.2 rigenerazioni al mese (1 anni 15 giorni) per 2000 caffe/giorno.
La presente tabella é stata stilata in riferimento al- l'acqua con durezza di 25 gradi francesi.
Per le modalità d'uso, vindere la documentazione annessa all'addolcitore.
11. MESSA FUORI SERVIZIO
A - Temporanea
- Effettuare le operazione di pulizia e manutenzione.
- Avvolgere il cavo elettrico e fissarlo alla macchina con nastro adesivo.
- Coprire la macchina e riporla in un ambiente asciutto, al riparo da intemperie e di esclusivo accesso (evitare di lasciarla alla portata di minori o incapaci).

Per le operazioni di sconnessione delle reti di alimentazione, affidavit a personale qualificato.
B-Definitiva
- Oltre alle operazioni della messa fuori servizio temporanea, provvedere a tagliare il cavo di alimentazione, imballare la macchina con cartone, polistirolo o altri e consegnarla al personale preposto (smaltimento rifiuti autorizzato o ritiro usato).
12. INCONVENIENTI E RIMEDI

Operazioni di controllo eseguibili dall'utilizzata da effettuare a spina staccata. Per agli altri tipo di anomalia o unconveniente non specificato, staccare la spina di corrente, astenersi da interventi diretti di riparazione o verifica e rivolgersi al servizio tecnico di assistenza qualificato.
A) Non si accende la macchina:
- Controllare se è insertita la spina;
- Controllare che ci sia corrente in rete e il salvavita o l'interruttore generale sia inserito;
- Controllare le condizioni della spina e del cavo di alimentazione, se sono danneggiati farli sostitui re da personale qualificato.
B) Presenza di acqua除去 la macchina:
- Controllare che lo scarico della vaschetta non sia ostruito.
C) Erogazione lenta:
- Controllare le condizioni di pulizia di filtri e doccette;
- Verificare se il caffe macinato è troppo fine.
D) Erogazione vapore irregolare:
- Controllare gli ugelli della lancia che non siano ostruiti.
13. VERSIONE MACCHINA CON RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A GAS (Fig.15)

ATTENZIONE: L'installazione della macchina e tutte le eventuali operazioni di regolazione o adattamento al tipo di gas devono essere effettuate da personale professionalmente qualificato.
La macchina esce alla ditta predisposta per essere alimentata con gas liquido (GPL), pertanto sul regolatore gas (1) è applicato il relative iniettre indicate nella tabella sottostante:
| Modello | Portata termica nominale | GPL G30 - 29 mbar | Gas naturale G20 - 20 mbar |
| 2 Gr. | 2,5 KW (2150 Kcal/h.) | 75 102 | |
| 3-4 Gr | 3,3 KW (2850 Kcal/h.) | 90 135 |
Il regolatore della presa aria primaria (2) è fissato con la tacco di riferimento indicata con "GPL" in cor rispondenza della vite di fissaggio (3).
La regolazione della fiamma (minimo e massimo) è relativà a tale tipo di gas.
Dovendo alimentare la macchina con un diverso tipo di gas, occorre provvedere alla sostituzione dell'iniettre come rilevato dalla tabella e ruotare il regolatore dell'aria primaria (2) che, nel caso di gas naturale, delve essere posizionato con la tacco di riferimento indicata con "N" in corrispondenza della vite di fissaggio (3).
Per fare ciò occorre naturalmente allentare la vite di fissaggio (3) e quando riavvitarla dopo aver effettuato la rotazione del regolatore aria primaria (2).
Il collegamento alla rete del gas, dal rubinetto di esclusione del gas, appositamente predisporto nel locale, al rubinetto valvolato installato sulla macchina, deve essere effettuato nel rispetto delle norme vigenti utilizzando tubo flessibile o tubo rigido in rame ricotto.
Nel primo caso si applica l'apposto portagomma che viene fissato a tenuta sul rubinetto valvolato mediante I'ogiva biconica e relativivo dato di fissaggio in dotazione.
Nel secondo caso il tubo di rame ricotto cui èssere collegato, sempre con apposite ogive biconiche e relativi dadi, direttamente al rubinetto valvolato.
Una volta che è stato eseguito il collegamento della macchina alla rete del gas, e dopo aver provveduto al caricamento dell'acqua in caldaia secondo le istruzioni del libretto "USO E MANUTENZIONE", si può essere all'accensione del bruciatore agenda come segue:
- Apriere il rubinetto di esclusione del gas.
- Premere la manopola del rubinetto valvolato, ruotarla di 90^ in senso antiorario e mantenerla premuta, contemporaneamente agire premendo una o più volte sul pulsante dell'accensione piezoelettrico (identificato da una scintilla stilizzata) fino a che il bruciatore si accende.
- Attendere circa 20 secondi, quando rilasciare la manopola del rubinetto valvolato ed il bruciatore rimarra accesso (la fiamma è visible dal foro appositamente realizazo sul pannelloosto dietro ai gruppo erogatori).
NOTA:
In caso di mancata accensione non insistere e ri - lasciare la manopola del rubinetto valvolato, quindi verificare che la scintilla di accensione sul bruciatore sua regolare e lunga circa 5mm
Nel caso la fiamma si spenga al rilascio della manopola verificare la posizione della termocoppia ed il circuito collegato alla stessa.
La fiamma deve essere di un colore azzurro brillante, diversamente agire minimamente sul regolatore della presa d'aria primaria (2) fino a raggiungere quello risultato.
Attendere che la macchina raggiunga la pressione di taratura e che esta sa al valore voluto, diversamente agire sul regolatore pressostatico del gas che è munito di due viti per le regolazioni.
Quella più sporgente (4) serve per la regolazione della pressione di esercizio della caldaia, cioè l'altra (5) serve per la regolazione del minimo.
A macchina in pressione verificare la regolazione del minimo agenda sulla vite (4);upon aver allentato il relativo controdado, svitarla fino a sentirla libera (condotto principale del gas chiuso) e verificare che in queste condizioni rimanga accesa una fiamma Bassa, con la funzione di pilota.
Se la fiamma è troppo alla occorre agire sulla vite (5) ruotandola leggermente in senso orario, dopo aver naturalmente allentato il relativo controdo; viceversa se la fiamma tends a spegnersi occorre agire sulla vite (5) ruotandola in senso antiorario fino ad ottenere una fiamma molto Bassa ma sicura.
Raggiunta la giusta regolazione della fiamma del minino mantenere ferma la vite relativa e bloccare il controdo della stessa.
Agire quando sulla vite (4) ruotandola in senso orario fino ad avere una fiamma alta ed attendere che la caldaia raggiunga la pressione di esercizio stabilita; se la fiamma si abbassa prima di aver raggiunto la pressione richiesta avvitare ulteriormente la vite (4), se si abbassa ad una pressione più alta occorre svitarla.
Verificare una o due volte il funzionamento agenda sul rubinetto vapore per scaricare la pressione in caldaia, quando provvedere a bloccare il controdo mantenendo ferma la vite (4).
ITALIANO 10-27
F FRANCAIS 28-45
D DEUTSCH 46-63
GB ENGLISH 64-81
E ESPANOL 82-99
P PORTUGUES 100-117
SCHEMI ELETTRICI
SCHEMAS ELECTRIQUES 118-128
SCHALTPLANE
WIRING DIAGRAMS
ESQUEMAS ELECTRICOS
ESQUEMAS ELETRICOS
SCHEMI IDRAULICI
SCHEMAS HYDRAULIQUES 129-134
HYDRAULIKPLANE
HYDRAULIC DIAGRAMS
ESQUEMAS HIDRAULICOS
ESQUEMAS HIDRAULICOS

É pericoloso effettuare l'erogazione di caffe,除去 il portafiltro nel gruppo.
8.2. Como se prepara o cappuccino (Fig.10)
| PROGETTO: | PROMAC | SCHEMA ELETTRICO | Diffusione e riproduzione vieta a termini di legge alla sua默认 autorizzazione. | |
| DENOMINAZIONE:GREEN PU 1-4 GR. 400V~3N | Data: | 07/05/04 | ||
| Firma: | 07 | |||
| CODICE: | 06.1217 | Formato: | 04 | |





Proprietà riservata.
E' vietata la riproduzione totale o parziale del presente manualeswana l'autorizzato scritta della PROMAC Italia srl.
La ditta PROMAC Italia srl si riserva il diritto di apportare in anni momento le modifiche che riterrà necessarie.
Macchine per caffe espresso ed attrezzature per Bar