BRESSER LV 6X25 - Telemetro

LV 6X25 - Telemetro BRESSER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LV 6X25 BRESSER in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BRESSER LV 6X25 - page 43
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - LV 6X25 BRESSER

Domande degli utenti su LV 6X25 BRESSER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LV 6X25 - BRESSER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LV 6X25 del marchio BRESSER.

MANUALE UTENTE LV 6X25 BRESSER

RISQUE de dommages corporels!

Il disposativo e' stato classificato come prodotto CLASSE 1 LASER in accordo con le normative IEC 60825-1. Le radiazioni laser cui si accede sono sicure in condizioni ragionevolmente prevedibili e in condizioni di normale utilizzato.

Non aprire l'involucro. Il disposativo non contiene nessun componente che possa essere riparato o sostituito dall'utilizzatore finale. L'appropriata manutenzione di questo strumento delve essere affidata a personale qualificato.

Utilizzo dello strumento

l'utilizzo ed il design dello strumento e' destinato alla misurazione delle distance.

BRESSER LV 6X25 - Utilizzo dello strumento - 1

PERICOLO di anni alla personal

Mai utilizes que lo apprecchio per fissare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA!

Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bambini di utilizzato l'apparecchio alla supervisione! L'utilizzo

deve avvenire sostanto conformmente a quanto descripto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!

Le batterie non devono essere manipolare dai bambini! Per inseire le batterie rispetto la polarità指示. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a fatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di quanti di protezione adatto.

I bambini possono utilizzare l'apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori alla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!

BRESSER LV 6X25 - PERICOLO di anni alla personal - 1

BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHRI!

Non esporre l'apparecchio a temperature elevate. Utilizzare solo l'alimentatore incluso oppure le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l'apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme cui provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! Non esporre l'apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della luce cui provocare un incendio.

BRESSER LV 6X25 - BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHRI! - 1

PERICOLO di danni materiali!

Non smontare l'apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l'apparecchio in riparazione. Non esporre l'apparecchio a temperature superiori ai 60^ C!

PROTEZIONE della privacy!

Il binocolo è stata realizzato solo per l'uso privato. Rispettare la privacy delle altre personne: ad esempio non utilizzato l'apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.

BRESSER LV 6X25 - PROTEZIONE della privacy! - 1

SMALTIMENTO

Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l'Agenzia per l'ambiente locale.

BRESSER LV 6X25 - SMALTIMENTO - 1

Non smaltire gli appearecchi elettronici con i rifiuti domestici!

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.

Le batterie e gli accumulatori scarichi devono essere smaltiti dall'utilizzatore negli apposti contentitori di raccolta. Le informazioni degli appearecchi o delle batterie usate prodotte dopo il 01.06.2006 sono disponibili presso il servizio di smaltimento o l'Agenzia per l'ambiente locale.

C∈ Dichiarazione di conformità CE

Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.

Volume di fornitura (Fig. 1)

Misuratore di distanza e velocità (A), borsetta a tracolla (B), passante per appendere (C), fazzolettino per pulire (D), 1 pezzo 3V pila tipo CR2 (E), coperchio anti-polvere (F)

Tabella dei componenti (Fig. 2)

Oculare (con indicazione di funzioni)
Lenti- Telescopoio (anche obiettivo di emissione laser)
3 Laser- lente di ricezione
Pulsante per la selezione delle funzioni (MODE")
Pulsante di accensione (ON / MISURA")
6 Vano batteria con coperchio
Filetto di collegamento per lo stativo
Regolazione diottria

Uso

Il vostro misuratore di distance e velocità a laser raggrappa le funzioni di un monoculare normale con quale di un misuratore di distance e velocità. Misura le distance degli oggetti all'interno dell'obiettivo anulare e indica la distance direttamente. Ha inoltre la funzione di misurare eindicare la velocità di un oggetto che si muove (ad. es. auto).

La grandezza e il peso limitati lo rendono confortevole da trasportare. Si ha bisogno delle pile a 3V, che si potranno lavorate nei negozi e che sono lavorate sostituibili.

Questo appearecchio potra essere utilizzato per vari usi, dello sport (ad es. il golf o lo sport della moto) e in altre attività (ad es. nella caccia).

Introduirelepile

Svitate il coperchio dello scomparto pile (Fig. 2, 6) con una moneteta facendo un quarto di giro in direzione delle freccie (OPEN) e toglietelo. Introducete dapprima le pile a 3V con il polo+ dello scomparto pile.

IMPORTANT: Nell'introduire queste pile, fate attenzione alla posizione corretta dei due poli (+/-) come indicato sul fondo dello scoparto pile. Sarà necessario sostituire le pile quando il symbolo delle stess (Fig. 3, 15) appeare sul display. Dop o aver introdotto le pile, riponetene nuovamente il coperchio e avvitate in senso contrario alla direzione delle freccie.

Operazione

  1. Guardate atraverso l'oculare (Fig. 2, 1) e visualizzate un oggetto a ca. 50m di distanza. Regolate, girando sull'impostazione diottrie (Fig. 2, 8) la nitidezza d'imagine.
  2. Premere il pulsante di funzione (Fig. 2, 5) per circa 1 secondi per accendere il dispositivo.
  3. Se ora guardiamo nell'oculare (Fig. 2, 1) i simboli di funzione appaiono nella copertura di campo dell'ottica (Fig. 3).
  4. Quando si accende il dispositorio l'unità di misura usata l'ultima volta (M o Y) (Fig. 3, 10a/11a) si applica. L'unità di misura cui quod estere modificata, tenendo premuto il pulsante Mode (Fig. 2, 4) Cosi l'unità di misura del display si modifica.
  5. Premendo più volte il tasting Mode, selezionate (Fig. 2, 4 il tipo di funzione richiesta). Leggete nel capitolo „Sistema d'indicazione" (punto 6) quali tipi di funzionamento sono disponibili.
  6. Posizione il segnale del mirino al centro (Fig. 3, 9) in direzione dell'oggetto.
  7. Per poter fare una misurazione, premete una volta brevamente il tasto di funzione (Fig. 2, 5). La distance o la velocità dell'oggetto verrà indicata in alto all'indicazione di funzione.
  8. Perutilizzare la modalità Live tenere premuto il tasto. In modalità Live viene visualizzata sempre la distanza attuale. Dopo 20 secondi la funzione si disattiva automaticamente ed è possibile riattivarla premendo nuovamente il tasto.
  9. Il telemetro ha quattro modalità che possono essere selezionati in sequenza dopo l'accensione premendo il tasto Mode (Fig. 2, 4). La modalità d'uso è molto nella parte inferiore del display funzione

(Fig. 3, 16-18). Si prega di fare riferimento alla voce Display System capitolo 6 per ulteriori informazio su quello.

  1. Il telemetro si spegne automaticamente dopo ca. 15 secondi se lo strumento di misura a distanz non viene utilizzato.

Note: La misurazione della distance con il telemetro è influenzato delle caratteristiche degli oggetti (colore, finitura superficiale, le dimensioni e la forma), l'angolo del fascio laser emesso e le condizioni di illuminazione (ad esempio mediante la visibilità del tempo).

Se I'oggetto è grande, il colore dell'oggetto è luminosa (altamente riflettente), la superficie è liscia e brillante, e il fascio laser è verticale con la superficie dell'oggetto, la portata massima è augmentata. Sul retro, la portata massima viene diminuita.

La precisione di misura può essere influenzata da erbe, foglie, rami, ecc che circondano l'oggettode osservare. Come appunto il dispositivo ha misuratoViene visualizzato sulla barra di misurazione (Fig. 3, 13).

Display System (Fig. 3)

  1. Mira d'avvistamento (Fig. 3, 9). Posizione l'oggettto da misurare con la circolare piccolo marchio di puntamento.

  2. Indicazione di distance o di velocità (Fig. 3, 14): La distance o la velocità verranno indicate al max. con tre cifre. Se viene indicato "---" non si potra misurare ne la distance né tantomeno la velocità.

  3. Unità di misura: "M" (mt Fig. 3, 10a) o "Y" (Yards; Fig. 3, 11a), „M/S“ (mt al secondo; Fig. 3, 10b) o „KM/h“ (km all’ora; Fig. 3, 11b)
  4. L'operazione è segnata dal „TQL“ (Fig. 3, 12).
  5. Saranno disponibili quattro diversi tipi di funzionamento:

STANDARD (nessun simbolo): funzione per condizioni di luce normali e le distanze di misura non superiore a 155m .

PIOGGIA (Fig. 3, 16): funzione per la misurazione del tempo e distance sono a 20m

155 (Fig. 3, 17): funzione per la luce normale e distance di altri 155m .

SPEED (Fig. 3, 18): Funzione a condizioni normali di luce ad una misurazione di velocità fine a 300 km/h.

NOTE per la pulizia

Prima di procedere con la pulizia, staccare l'apparecchio alla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterie)!

Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) sostanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in microfibia). Non premere troppo forte il panno per evitare di graffiare le lenti.

Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il panno per la pulizia con un liquido per lenti e utilizzato per pulire le lenti esercitando una leggera pressione.

Proteggere l'apparecchio alla polvere e dall'umidità! Conservarlo nella borsa fornitura o nella confezione per il trasporto. Togliere le batterie dall'apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolongato!

Il pulsante di modalità (,MODE^ ) e il pulsante di scatto (,ON / MISURA^ ) non devono essere premuti contemporaneamente, o può causare problemi.

Risoluzione dei problemi

Se il telemetro non cui si rilevare a cusa di un malfunzionamento, rimuovere il coperchio del vano batterie (Fig. 2, n. 6), al fine di ridurre la corrente.

Chiudere il vano batteria e poi ricontrollare il funzionamento. Se lo strumento non funziona, è possibile che altri problemi sono trovati. Difetti che si verificano durante il periodo di garanzia può restituito al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

Specificazioni

Distanza di misurazione: Da 4 a 800m
Metodo di misurazione: Laser semiconducturo di misura (innocuo per gli occhi)
Lunghezza d'onda: 905 nm
Precisione di misurazione Distanza/ velocità:+/- 1 m
+/- 5 km/h
Tipodi display di misura: Indicatore campo di visione interno - LCD
Apertura effettiva della lente obiettivo: 25mm
Rivestimento: Lente obiettiva con rivevistimento multiple Oculare e prismi completamente rivestiti
Diametro della pupilla d'uscita: 4,49 mm
Distanza della pupilla d'uscita: 17,6 mm
Tipodi regolazione della messa a fuoco: Focalizzazionetramite la regolazione delle diottrie
Ingrandimento: 6x
Campo visivo: 110m/1000m
Angolo di visione: 6,3°
Le pile o accumulator: 1 pezzo pila a 3V (Typ CR2)
Impulsi a Diodi laser: 1 pezzo, Tipo OSRAM SPL PL90-3 Classe LED 1 · P=75 W · λ=905 nm EN 60825-1:2007

Algemene informatie

BRESSER LV 6X25 - Algemene informatie - 1

Class 1 laserproduct

La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre alla data dell'acquisto. Per godere di un'estensione volontaria della garanzia come descriptorsulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro site Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull'estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al site www.bresser.de/warranty_terms.

Desidera ricevere informazioni ESAustive su quello prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro除去 Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.

NL GARANTIE & SERVICE

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BRESSER

Modello : LV 6X25

Categoria : Telemetro