EINHELL CH 3600 GC - Riscaldamento

CH 3600 GC - Riscaldamento EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CH 3600 GC EINHELL in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice EINHELL CH 3600 GC - page 57
SKIP

Domande frequenti - CH 3600 GC EINHELL

Domande degli utenti su CH 3600 GC EINHELL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CH 3600 GC - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CH 3600 GC del marchio EINHELL.

MANUALE UTENTE CH 3600 GC EINHELL

Averenlize imporant 51
1. Introduzion 58
1 Intrausidenzie 58
2 Caratteristica technische 58
2. Caracteristica techniche 58
3. Descrizione della stufa ad opio 58
4. Combustible 59
5.Disimbaloe montagio 59
6. Biempiere di combustibile 60
7. Accensipne automatica 61
8. Sperimento della stufa per regolare in stoppi0 62
9. Pulizia delle stoppino (depositi di fuliginhe e

carboniosi) 62

  1. Controllo dell'accensione automatica 63
  2. Controllo dello spegnimento automatico 63
  3. Deposito della stufa in caso di pause
    prolongate nll'uso 64
  4. Misure particolari di sicurezza 64
  5. Suggerimenti in caso di problemi 65

EINHELL CH 3600 GC - 1

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in esercizio per la prima volta il vosto相对较ecchio calorifico comfort. Esse vi formiscono informazioni su come montare, fare funzionare e tenere, casa particolarmente importante, come usare la stufa in modo efficiente e sicuro. Conservate con cura le istruzioni per l'uso in vista di eventuali problemi nell'uso.

Avvertenze importanti

Attenzione!

Pericolo di esplosione e di incendio!

Non usare mai un combustibile diverso dal combustibile liquido per stufe mobili omoologati seconde le norme del rispettivo paese per combustibili liquidi.
Non versare in istoipo tipodi stufad olio atri combustibili quali benzina, benzolo, solventie e altre sostenze.
-Non aggiungere mai carburante liquido nella stufa quando è acceso o ancora calda.
Non usare assolutamente la stufa ad olio in locali nei quali ci sua pericolo di accensione o di espliosa di gas.
Non aggiungere carburante mai in ambienti chlusil, ma sempre all'aperto.
- Tenere o trasportare il carburante solamente in taniche di metallo o di plastica - che siano adatte specialmente per il combustibile, - sulle qualsia si riportata la scritta che sono adatte per i combustibili liquidi.
Non tener mal in deposito il combustibile in locali di abitazione. Il combustibile deve essere tenuto in un luogo fresco al di fuori dei locali di abitazione. La stufa ad olio si riscalda molto quando e in funzione. Tenere i bambini, il vestiarlo ed altril oggetti ad una distanza di almeno 1 metro.
Non usare mai benzina (pericolo di incendio).
Pericolo di incendio e di inquilamento dell'aria. Impiegare la stufa solamente in ambienti ben aerati. Non usare la stufa ad olio In locali piccoli o alla finestre.
Tutti i locali nei quali viene usata la stufa ad olio devono ave un'entrada et ad'un'scita sufficiente per l'aria (un'apertura di entrata e di scusa con una sezione di almeno 50~cm^3
- Non usare mal la stufa ad olio en ambienti non arleggiati a sulflenza o in sotterranel.
Non usare male la stufa ad olio riscaldare dell'accua o per cucinare dei cibi.

Non estrare mai il sorbato del combustibile quando la stufa e accesa o ancora calda. Non usare mai la cartuccia per il trasporto o il magazinaggio di combustibile o altri materiali inflammabili.
Nella messa in esercizio più succidere che il serbatoio del combustibile produca del rumore: quello rumore è normale perché il combustibile flüssie dal serbatoio per riempire il serbatoio del fondo che serve a tenerù umido lo stoppio.

Attenzione!

Se non si rispettolne le struzioni per l'Installatione, la manutenzione o l'uso si possono riportare uszioni e/o lesioni. In quosti casi il produttore non si assume alcuna responsabilità.

AVVERTENZA Le segnalazioni e le istruzioni che vengono date in questo manuale non sono prevedere tutte le situazioni possibili. L'uso digni tipo di riscaldamento ed in particolare di una stufa ad olio richiedono giudizio, cura ed il rispetto delle norme di prudenza. Solo rispettando quello regolè l'apparecchio di riscaldamento cui venire usato sulla pericolo.

Se si verificano dei problemi dovete informarne il vosto rivenditore specializzato, il negozio o il servizio assistenza clienti.
-Non lasciate mai la stufa ad olo accesa se vi allontanate per un periodo lungo o anche breve. Controllate in agli caso se i riscalamento sua in grado di funzionare e sicuro. Controllate se la stufa si veramente spenta prima di uscire dal locale.
- Tenete sempre controllata la stufa quando é accesa.
Non usare mai la stufa per asciugare degli oggetti.
Non appoggiate mal oggettiv davanti o sopra la stufa.
Non usare mai la stufa a convenzione in un'imbarcazione, in una roulotte o in una cabinà di guida.

Attenzione! Pericolo di uszion!

Usare la stufa solo se la griglia é Completely chiusa. A quoi scopo insere la vita nel telo esterno.

Regolazione della temperatura dell'ambiente

La regolazione della temperatura dell'ambiente devessecore gradevoe. Se fa troppo caldo arieggiate il locale aprendo una finesta.Non girare mai al contrario la manopola dello stoppino. La riduzione del riscaldamento modificando lo stoppino comaporta una combustione insufficiente, odori molesti ed eventuallymente danni alla salute.

CONSERVATE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L'USO!

  1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Numero del modello CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC
tipodi convettore radiatore radiatoreradiatore
di riscaldamento di riscaldamento di riscaldamento
potenzialità calorifica 2750 W 2850 W 3600 W
consumo di combustibile 230 g/h 235 g/h 300 g/h
capacità giornallera ca. 12 ore ca. 12 ore ca. 12 ore estraile estraile estraile
serbatoio del combustibile
capienza del serbatoio del combustibile3,81 litri3,81 litri 3,81 litri
accensione2 x batterie R202 x batterie R202 x batterie R20
controllo di uscita dell'ariacompressocompressocompresso
dimensioni48 x 32 x 53 cm48 x 32 x 53 cm67 x 33 x 53 cm
peso11 kg11,5 kg13,5 kg
superficie del localeMin. 30 m2Max. 36 m2Min. 32 m2Max. 38 m2Min. 42 m2Max. 50 m2
cubatura del localeMin. 75 m2Max. 90 m3Min. 75 m2Max. 95 m3Min. 105 m2Max. 120 m3

EINHELL CH 3600 GC - CONSERVATE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L'USO! - 1
3. DESCrizIONE DELLA STUFA AD OLIO

carbonio sullo stoppino. Se si verifica uno di quosti problemi, controllare il carburante e informarne i rivenditori specializzato.

5. DISIMBALLO E MONTAGGIO DELLA STUFA AD OLIO

a) Estrarre dal cartone la stufa ad oio e le parti. imballate (Fig. 2).

EINHELL CH 3600 GC - DISIMBALLO E MONTAGGIO DELLA STUFA AD OLIO - 1

4.COMBUSTIBLE

-Usare esclusivamente combustibile liquido per stufe di riscaldamento ad oio, che sua omologato dalle norme del rispetto voa se per i combustibili liquidi.
Non tenera mai il combustibile in un locale chioso, ma in un luogo ben arieggiato.
Non usare mai combustibili come per es. benzina, benzolo,alcol,camping gas, solvento altre sostenze.Si trattadi sostenz liquide che possono causare esplosiono o lo sviluppo di fiamme.Accadendo o spegnendo l'apparocchio calorifico s sente odore di combustibile, ma e completenessnormale.
-Quando la stufa ad olio è in funzioniamento e la temperatura dell'ambiente è stata raggiunta (dopo ca. 5 o 10 minuti a seconde delle dimensioni del locale) po svilupparsi temporosamente un livore di fori combustibili
temporamente di ne fove dobre di combustibile. Non tenere ma il combustibile vicino ad una fonte.
Von erträge, man in combustione vichn auf eine feste calore o n un pinto espoço al raji del sole.
Non teneri il combustibile immagazzinato per essere un anno dato che la qualità peggiora con l'andare del tempo. Un combustibile vecchio comeporta una cattiva combustione nella stufa.
L'uso di combustibile di cattiva qualità puo comportare i seguenti fenomeni: formazione di fumo e di cattivi odori, piccile fiamme, accensione difficile, spegnimento difficile, spegnimento della filmania, filmania troppo grande allo stoppino, durata minore dello stoppino, abbassamento dello stoppino e depositi di

AVVERTENZA: conservare il cartone ed il materiale d'imballo se fosse poi necessario Immagazzinare l'apparechio.

b) Aprire la griglia sul lato destro (sollevarla e tirarla in avanti). Estrare il bruciatore dall'imballo protettivo (Fig. 3).

EINHELL CH 3600 GC - 4.COMBUSTIBLE - 1

c) Apreir il coperchio dello scomparto del serbatoio del combustibile su lato superiore dell'apparecchio e togliere da sopra la gommapiuma protottiva ed il cartone protettivo da sotto (Fig. 3).
d) Conservare il materiale d'imballo nel cartone originale.
e) Per chiudere, insire prima la griglia nella fissura superiore e poi inquelle. Non accendere mai l'apparechio se la griglia non è perfettamente scattata in posizione e chiusa.

1) Inserire le batterie sul retro (vedi Fig. 4).
Svitare la vite con intaglio a croce ettogliere il coperchio delle scomparti delle batterie.
- Inserire le due batterie R 20 forme nello scomparto delle batterie sul retro dell'apprecchio. Fare allentazione alla polarità (+) e (-) delle batterie
- Togiere le batterie se I'apparecchio non viene usato o in caso di un'interruzione piuttosto lunga nell'uso.

EINHELL CH 3600 GC - 4.COMBUSTIBLE - 2

g) Posizione del bruciatore (vedi Fig. 5)

  • Posizione il bruciatore sul regolatore dello stoppino.
  • Per essere sicuri che il bruciatore sia in posizione corretta, roturare tre o quattro volte la testa del bruciatore fino a quando il bruciatore sua posizionato in modo correto sul regolatore dello stoppino.

h) Controllare lo spegnimento automatico

  • Portare lo stoppino completeness in alto con il regolatore.
  • Premiere l tasto AUS. Lo stoppio develabbassarsi del tutto.
  • Per controllare se lo stoppino si sua abbassato veramente del tutto, provare ad abbassare alla; oreclo la stoppino tramite il regolatore dello

stopmino. Se lo stopmino non si puo spingere ulteriormente versuso il basso, alla rdispositivo di spegnimento automatico funzioni perfettamente. Non usare l'apprecchio sequesto sistema di sicurezza non funziona perfettamente.

6. RIEMPIRE DI COMBUSTIBLE

ATTENZIONE: non estrarre mai il serbatoio del combustibile e non remplirso se la stufa e in funzione o è ancora calda.

Non riempire mai il serbatoio del combustibile nei locali di abitazione, ma all'aperto. Prima versare il combustibile nella stufa ad olio, portare all'aperto il serbatoio estraibile, il combustibile e la pompà a mano.
Uso della pompa a mano: insere il tubo rigido nella tanica di riserva del combustibile ed il tubo flessibile nell'apertura del serbatoio (vedi Fig. 6). Premendo il soffietto della pompa a mano il combustibile viene fatto passare alla tanica al serbatoio. Nel rispetto il serbatoio controllare sempre il livello tramite lindicatore relativo. Quando il serbatoio è pieno, après il tappo sulla pompa a sifone. In quello modo vuere interrotto il flusso del combustibile. Poi chuderlo di nuovo.

EINHELL CH 3600 GC - RIEMPIRE DI COMBUSTIBLE - 1

Non riempire excessively il serbatoio del combustibile. La pompa a mano deve svotarsi completamente prima di estrare i tubi del serbatoio e alla tanica di riserva di combustibile. Fare attentione che il tappo del serbatoio e della tanica siano ben chiusi.

Inserire il serbatoio nella scomparto per il combustibile. L'indicatore di riserva di combustibile delve essere visible sulla parte anteriore dell'appareccchio. (Se il serbatoio non è Insertito bene, non si pù chiludere la copertura della scomparto del serbatoio. Fig. 7).

AVVERTENZA Per riempire il serbatolo non attendere che sua completenesse vuoto. Non estrarre il serbatolo per riempirlo, se la stufa è in funzione o più calda.

- Messa in esercizio

  • Controliare che le batterie siano inserte giuste (Fig. 4).
    Ructare i regolatore dello stoppino in senso orario, fina quando lo stoppino e fuoriuscito al massimo (Fig. 9).
  • Première l'uspandi de accession in现在很多 ché
  • l'accaditori tocchi lo stopmino e lo accenda.
    Non appena lo stoppino brucia, mollare i tasto di accensione; la camera di combustione si abbassa automaticamente sullo stoppio.
  • Ructare più voite il brucitori per essere sicuri che sia in positioning corretta sullo stoppino (Fig. 5).
  • Eseguire quand le opérazioni indicate nel capitolo segunte.

- Avverenza importante nel riempire il

Quando la stufa viene usata per la prima volta,
fare attenuatione che trascorrano almeno 2 ore tra il
momento in cui viene rilempito il serbato e quello
in cui la stufa viene accesa. Questo tempo di
attesa e necessario perché lo stoppino si imbeva
di combustibile.

- Avverenza importante nell'accendere la stufa

per convezione per la primaolta.

La prima messa in esercizio della stufa dovrebbe
avere luogo all'aperto in modo che gli oli usati
nella fabbricazione brucino all'aperto e non
nell'abbtazione.

AVVERTENZA Spagnere la stufa e riempire il serbatolato prima che si已完成mente vuoto.

7. ACCENSIONE AUTOMATICA

Per motivi di sicurezza e di praticità la stufa a convazione e dotata di un dispositivo automatico di accensione.

Due batterie R 20 comprese tra gli elementi forniti formiscono a dispositivo di accensione la potenza necessaria per accendere lo stoppino. Lo stoppino deve trovarsi per quello nella posizione più alla.

EINHELL CH 3600 GC - ACCENSIONE AUTOMATICA - 1

EINHELL CH 3600 GC - ACCENSIONE AUTOMATICA - 2

8. SPEGNIMENTO DELLA STUFA

Per spegnere premere il tasso sinistro (Fig. 9), in quello modo si abbassa lo stoppino. Se ciò non è avvenuto在整个, abbassare在整个. Il stoppino ruchtando il regolatore in senso antiorario. Dopo ca. 2 o 3 minuti sollevare con la maniglia il gruppo del bruciatore e controllare che il bruciatore sulla veramente spento.

- Controllo e manutenzione regolare della stufa Attenzione! Non intervenire in alcun modo sulle seguenti parti:

  • specnimento automatico

  • Indicatore della riserva di combustibile

Controllare che la stufa sia pulita.

Tutte le parti della stufa devono venire pulite
togliendo i resti di lubrificanti e oli. Per evitare
cattivi odori togliere ancchi resti di combustibile
che abbliano prodotto dello sporco Inserendo li
serbatolio del combustibile.

Controllare regolarmente il serbatoio del

combustible.
Estrare il serbatoio e controllare che non abbia ammaccature o perdite e che sla in perfetto stato. Controllare che non presenti puniti arrugginiti. Se il serbatoio e danneggiato, delve venire sostilito subito.

Controllare che i systema di regolazione dello stoppino non presenti depositi di fuliggine. Grattare via con un cacciavite plasto eventuali depositi di fuliggine o carbonosi sull'anello dello stoplino. Non fare cadere i depositi carbonosi su bruclate.

Controllare I'accensione automatica.

Se l'accensione automatica non funziona, contrailore se il filo di accensione sia rotto o deformato. Una leggera deformazione più venire eliminata con un piccolo chido. Se Invece è rotto o strappato perché vuene sostituito.

ATTENZIONE: tologiere le batterie prima di sestiturio.

Controllare le batterle.

Sostituire le batterie sa il filo di accensione non si riscalda a sufficientia durante l'accensione dello stoppino per produrre una flamma normale.

Controllare I'anello dello stoppino.

Controllare sempre lo stoppino prima di accendere la stufa. Fare attenzione che lo stoppino sa primo di depositi di fuliggine o carbonosi. Pulire sempre lo stoppino se presenta traccce di fuliggine o di depositi carbonosi.

Per tutti i problemi con lo stoppino:

INFORMATE SUBITO I VOSTRO RIVENDITORE SPECIALIZZATO!

9.PULIRE LO STOPPINO (DEPOSITI DI FULIGGINE E CARBONIOSI)

Dopo un certo tempo in cui la stufa è in uso si formano dei depositi di fuliggine e carboniosi in alto sul'anello dello stoppio. Questi depositi devono venire eliminati in vista di una Buona combustione e di uno spegnimento sicuro.

Quando sono stati consumati 2 o 3 serbatoi di combustibile, controllare la parte superiore dello stoppino. Se è dura e fragile, ci sono dei depositi carbonosi. Talvotta si è anche deposita fuliginse sulla punta dello stoppino.

Lo stoppino è in perfetto stato se la punta superiore è flessibile.

Altri fenomeni che indicano la presenza di un deposito carbonioso sul stopmino sono:

  • il bottone di regolazione dello stoppino non ruota facilemente

ATTENZIONE: la pulia del depositi carbonosi delve avvenire all'aperto.

La stufa ad olio funziona bene solamente se si ha cura dello stoppino. A quello scopo si devono tagliere i depositi carbonios alla parte superiore dello stoppino.

Durante la pulizia dello stoppino si sviluppa un odore gradevole. Per quello motivo l'appareccchio deve venire portato all'aperto, per esempio sulla tettoia o in un luogo ben arieggiato.

Pulizia del depositi carbonosi

Lasciare funzionare la stufa anche se il serbatoo e praticamente vuoto. Si po avee esrearre la cartuccia del serbatoo e lasciare brucare l'olio che rimane nella Coppa dello stoppino. Quando la Coppa dello stoppino e completingamente vuota, le fiamme si spengono lentamente. Portare ora lo stoppino alla massima altezza e lasciario bruciare fino a quando si spagne completeness. Aspettare 30 minuti后再o che si e spento completeness. Poai accendere di nuovo e lasciario bruciare fino a quando si spagne completeness. Quando lo stoppino si e completeness raffreddato, tornige la cenere rimerano con una piccola spazzola o con uno spazzolino.

  • Con la spazzola si eliminano Completely i depositi formati sul stoppiro. Lo stoppiro, dopo essere stato spazzolato, delve apparire come nuovo ed essere fissile. Se alcuni punti nella parte superiore dello stoppiro continuano ad

essere rigidi,iegare lo stoppino in quosti punti con una tenaglia,sminuzzando casi gli ultoriori depositi carboniosi. Una volta eseguita la pulizia, controllare se sua necessario ripetere l'operazione per eliminare completingi depositi carboniosi. Se dovesse essere necessario ripetere l'operazione,versare un po'di combustibile nel recipientio e ripetere l'operazione. Una volta terminata la pulizia, riempire il serbatoio e attendere 30 minuti prima di riaccendere la stufa.

Potete esquire la pulizia una settimanaupon
aveuro usato la stula per la prima volta. Poi esta
puliziaveillancevenir ripetuta regolamente per
evitare che lo stoppino si indurisca e che si
formino di nuovo depositi carbonosi.
In inveno nel periodo di uso frequente la pulizia
dello stoppino dovrebbe avvenire almeno una
volta la settimana.
Controllare spesso lo stoppino in modo da notare
se fosse necessario pulirlo.

10. CONTROLLARE L'ACCENSIONE AUTOMATICA

Per un funzionamento senza problema seguire le sequenti averterenze:
Batterie R 20: lo scomparto delle batterie si trovata sulla parte posteriore della stufa. Sostituire le batterie.
Candela di accensione della fiamma: se l'accensione automatica non funzione alla odo aftere cambrato le batterie, ostrarre la candelia di accensione della fiamma. Se il filo è rotto o piegato o non accende quando viene premuto il tasto di accensione, si deve sostituire la candela di accensione. Attenzione: si deve trattare di una candela di accensione di 2.5 V DC, 1 A. Sostituzione della candela di accensione della fiamma (Fig. 10)

EINHELL CH 3600 GC - CONTROLLARE L'ACCENSIONE AUTOMATICA - 1

  • Togliere le batterie.
  • Aprire la griglia protettiva ed estrare il bruciatore.
  • Premere il bottone di accensione in modo che la candelà di accensione venga sollevata.

Premiere la candela e farla ruotare in senso antiario.
- Inserire una nuovola candelà di accensione (2.5 V DC, solo 1 A) e farla rotunte in senso orario.
- Inserire di nuovo il bruciatrato, chudere la griglia protettiva e inserire di nuovo le batterie.

Abbassare lo stoppino a mano

Se premete il tasto di spegnimento e alla stesso tempo tenete il pulsante di regolazione dello stoppino e poi lo collate lentamente, viene diminuita la velocità di combustione dello stoppino.
In quello modo si possono evitare eventuali odori di combustibile, quando il pulsante di spegnimento della stufa viene azionato involontariamente.

11.CONTROLLO DELLO

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Durante il periodo di utilizzato della stufa si deve controllare il dispositivo automatico di spegnimento almeno una volta la settimana. Quando la stufa è spenta,fare salire lo stoppino del tutto ruotando il relativo regolatore. Afferrare la stufa per la griglia di protezione e scuoteria con forza. Se il dispositivo di spegnimento automatico funziona correttamente si sente unforte rumore, dato che scatta il supporto e la molta di trazione abbassa lo stoppino nelle involucro dell'apparecchio.Per controllare se lo stoppino si trovi proprio del fatto in basso, ruotare il regolatore dello stoppino in senso orario. Se il systema funziona correttamente,lo stoppino delve essere completeness in basso.See lo stoppino non pue venire abbassato ulterioriomentretramite il regolatore, delve venire sostituito da un rivenditore specializzato.

12.DEPOSITE DELLA STUFA IN CASO DI PAUSE PROLUNGATE NELL'USC

Se si seguito esattamente le istruzioni segunti, la stufa rimane ben efficente e sicura anche in futuro (Fig. 11/Fig. 12).

Versare un po di combustibile nel serbatoio e scaiaquario. Non esmocare mai acqua al combustibile dato che in quello modo si potrebbe formare della ruggine all'interno del serbatoio. Svotate completeness (bruciandolo) il combustibile rimasto nella stufa.
- Quando il serbatoio è vuoto, accenderere allauna volta la stufa. Spingere verso l'alto lo stoppino e farlo bruciare completamente (ca. 1 ora). Questa operazione delve verire eseguita all'aperto.
Togliere le batterie. Ascigare bene finterno del serbatoio del combustibile. Grattare via con un cacclavte e/o una spazzola tutte te tracce di depositi carbonosi o di fulfagine che si siano formati eventualmente sul regolatore o sulla guida dello stoppino o sul brucatore.

EINHELL CH 3600 GC - 12.DEPOSITE DELLA STUFA IN CASO DI PAUSE PROLUNGATE NELL'USC - 1

  • Per evitare corrosioni togliere the battere prima di mettere via la stula per un cerrato tempo.
    NelMTtere via la stufa fare attenuatione che lo stoppino sia nella sua posizione più Bassa e che il dispositivo di specnimento automatico sla sbloccato.
    -Mettere via la stufa con I'mballo originario nel cartone originario. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. La stufa deve essere tenuta in un luogo ben aerato.

13. PARTICOLARI MISURE DI SICUREZZA

Dove si più impiegare l'apprecchio calorifico comfort?
La stulta deve esesse posta su una superficie liscia e orizzontale.
Non porre la stufa in zone di passaggio, come per es. entrale e uscite, e non esporla alle correnti d'aria.
Non mettere la stufa sotto un camino.
- Non usare la stufa in local i cui si gla una temperatura superiore al 30^
- Non usaria nelle vicinanzi di tendaggi o di oggetti inflammabili di ogni tlo.

Non usarla in roulotte, imbarcazioni o cabine di guida.
- Tenete sempre controllata la stufa quando é accesca.

Come viene usato I'apparecchio calorifico comfort!

  • Prima di uso leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
  • Dopo che lo stoppino è stato accesso in modo corrispondente alle Indicazioni delle Istruzioni per l'uso, controllare se brucia in modo normale. Uno stoppino troppo lungo o un bruciatore in posizione alla possocono可供tre una combustione anomala che pue essere pericolosa. Uno stoppino regolato male pue可供tre la formazione di funo, odori, una cativa combustione, la formazione di depositi carbonosi sullo stoppino e una durata più breve dello stoppino.
    Usare la stufain ambienti ben aerati.
    Non usare mai la stufa in locali con vapori o gas Inflammabili.
    Non usare mai la stula per ascugare capi di abbilgamento.
    Non trasportare mai la stufa quando e in funzione. Non usare mai il torno per riscaldare o cucinare cibi.
    Non toccare mai la piasta superiore o la griglia anteriore, nelle la stufa e in funzione perché queste superfici scottano.
    Non lasciare mai la stula incustodila perché e in funzione. Prima di andare a dormire bisogna controliare che la stula si veramente spenta.
    Se la stufa non vuo venire spenti tramite il dispositivo di spegnimento automatico, estrarrre subito il sorbatoio. Se la fiamma continua a bruciare normalmente, la stufa vuo rianerere in funzione finche il combustibile si bruciatto completeness e la filmania sua spentia. Se il brucatore non dovesse averve una filmania dall'aspetto normale con fiammate più intense ed il brucatore non polesse venire spento tramite il dispositivo di spegnimento automatico, delve venire spento con un estintire o polvere A-B-C. Dopo una tale operative l'apprecchio non delle venire più usato prima di essere stata controllato o ripinarato da un lavoratorio specializzato.
    Deve venire usato solamente combustibile che sia omologato dalle disposizioni in vigore nel rispetto voaese.
    Non Immergere mal il bruciatore in acqua (pericolo di ruggine).

Verifica e manutenzione dell'apparecchio calorifico comfort

Rivolveiato i myostroviendatore specializzato per qualisi tipo di problema che si verifiChi.

  1. SUGGERIMENTI IN CASO DI PROBLEMI
PROBLEMASOLUZIONeLa stufa improvisamente non riscaldà più. Arleggiare ilIl dispositiivo di spegnimento automatico è attivato. Nonocale e abbassare la temperaturaambiente. Attendere ca. 10 o 15 minuti e poiaccendere di nuovo la stufa.ercate mai di riaccendere la stufa subito doperaverla spenta.
La stufa non si accende:1.II serbatolio è vuoto. I.Riempi il serbatolio con combus2.Nel combustibile è presente acqua. 2. Svuotare il serbatolato.3. Il dispositivo automatico di accensione 3. Sostitutile lenon funziona. accensione della fiamma. Controllare se4. L'accendatore tocca il lato dello stoppino. 4. Tramite ilstibile omologato.a tatio. Il vosto rivenditoreautorizzato deve sostituire lo stoppino. Poi riempi il serbatolio con combustibile omologato.batterie. Sostitutile la candela diil filodiaccensione sa rotto o non collegato.Cfr. il punto 12.regolatore abbassare lo stoppinofinché la candela di accensione non tocchi la Punta dello stoppino.
Sviluppo di fumo e di odore:1. La fiamma è troppo alta. 1. Tramite il regolatore abbasi2. Nella stufa entra troppa aria. 2. Togliere la stufa dallad3. Il bruclatore non è perfettamente orizzontale. 3. Fare4. Depositi di fuliggine o di catrame sullo stoppino. 4. Ve5. Combustibile vecchio. 5. Svuotare il serbatoio. Fare sottitutire lo stoppoindal vosto rivenditore autorizzato. Poli riempi il serbatoio con combustibile omologato.
La fiamma guizza o si spegne:1. Nel combustibile è presente acqua. 1. Svuotare il sere2. Depositi di fuliggine o di catrame sullo stoppino.atoio. Fare sostituire lo stoppoindal vosto rivenditore autorizzato. Poi riempi il serbatoio con combustibile omologato.2. Fate verificare lo stoppino dal vosto rivenditorespecializzato. Cfr. il punto 11.
Lo stoppino si brucia rapidamente:1. Attenzione! Al combustibile è mescolato delcarburante liquido NON omologato e pericoloso.1. Svuotare e pulire il serbatoio.Fare sostituire lo stoppino dal vosto rivenditorespecializzato.Riempi il serbatoio con combustibileomologato.
E dificile regolare lo stoppino:1. Nel combustibile è presente acqua. 1. Svuotare il sere2. Depositi carbonosi o di catrame.atoio. Fare sostituire lo stoppino da vosto rivenditore specializzato.2. Segure le individazioni delle Istruzioni per l'uso.Informare i vigili del fuoco.Spagnere le fiamme con un estintore. Altrimentiusare delle coperte e gettarare acqua sulla coperte. Non versare mal acqua direttamentesulla stufa.
La stufa ha preso fuoco:
B68FNLEP
EG KonformitätskörnungDer Unterzeichnende erhält imNamen derFirmaEC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, onbehalf ofDéclaration de Conformité CELe souscigné déclare, au nomdeEC ConformitésverklaringDe onderliegenden verkaar innaim van defimie.Déclaration CE deConformidadPor la presente, el abajofrimentedeclare en nombre dela employéDéclaration de conformidadeCEOaabaio asociado declarerename daemploye
HANS EINHELL AG - Wiesenweg 22 - D-94405 Landau/Isar
daà diethat thequedat deque'elleque
Maschine/ProduktMachine / Productla machine / le produitmachine/productuméquina/productoa méquina/o produits
Comfort-Heizgerät Comfort HeaterAppareils de chauffagede comfortComfort-verwarmingstoestelAparato caléfactord alto comfortAquecedor de comforto
Markeproduced by:du fabricantmerkmarcamarca
Einhell®
TypTypeTypetypetipótipó
CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC
-- Seriennummer auf dem Produkt -dar-- Serial number specified onthe productis in accordance with this-- no. série indiqued sur leproduittcorrespondent' à la-- seriennummer op het produit:comforre de volgenocrichtijnen is:-- No. de série en el produit:salience las disposicionespartinentes agoutentes:-- cujo número de sérieencinta-as-no produits-correcto a
EG Necropsammpungen-richtlinic 73/23 EWGIEC Directive regardinglow-voltage equirement 73/23 EEC;Directive CE relative auxcessos tonations 73/23 CEE;IXEG gaugespanningschrittijn73/23 EWGDissociación de bája tensiondo la CE 73/23 CEEDistribuía de CE de báika tensiono 73/23 CEE
EG Richline Gasverbrauchson-inchrotingen 90/396/EWG.IXEC Gas Aplicaciones Guidino90/396/EECDirective CE en malle desapparots à gaz 90/396/CEEIXEG-gastocostrechtijn90/396/EWGDistribuía de la CE paraaparatos do gas 90/396/CEEDistribuía CE para aparshosan gés 90/396/CEE
N. NF 12808/01/01
Landau/Isar, don29.06.1999Landau/Isar, (cata)29.06.1999Landau/Isar, (cata)29.06.1999Landau/Isar, datum29.06.1999Landau/Isar29.06.1999Landau/Isar29.06.1999
StiltorProdukt ManagementStiltorProdukt ManagementStiltorProdukt ManagementStiltorProdukt ManagementStiltorProdukt ManagementStiltorProdukt Management
SF10NGRIDK
EC Konformitetsförkling Untersted vord fällkärer i irmansEC Yhdennukaisuusimoltus Allekjoivanat ilmoittaa ybnönEC Konfinitetserklaring Underlegedre erklarer pa vagne av firmaEC Δηλωη ηπρι ηει συταμίαης C Αγρρδαν Φικλινια Σ ovduiat Πη ειαίροιDichiarazione di conforti CE Il softsoziti di chiarà in name della ditiaEC Overensstenmises- erkling Unterlegedre erklarer pa vagne av firma
HANS EINHELL AG·Wiesenweg 22·D-94405 Landau/Isar
namn, atnimissä ettäalötniche laat
maskinen/produktenkone/tuoleMaskin/productμηχουν / το προύνmacchina/prodottomaskine/produkt
Comfort-värmeapparatYleisämmitin Komfort-varmeapparatΘερμαντικόν συμκυμη ΚομφόρAppareché cialorifici comfortKomfort-varmeapparat
märkemerkkiMerkeuöpkomarcamärke
Einhall®
typtyppplTyperūnqtipiotype
CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC
-serienummer på produit motsvarar EU riklinje für ägşänning 73/23 EWG EU direktrk für gas apparater 90/339/EEG-luditeen varmiisunumero vastaa EU-planjänitätiedrivlva 73/23 EWG EU Kaasalailehtyvänsänté 80/339/EWC.-Serienummer på produit - titrassiter folgenda reinsinglinjcr: EELavspennings reinsinglinje 73/23 EWG × EU - reinsinglinje for gassapparater 90/339/EOS-Anderlöse opsonik nyew otra mappad ovcnpexiplexiva; opny 73/23 EWG × EU Planjänitätie opsonik yue XeueMlc Tausen typ Euaspensery Kaupeyipox; 73/23 EOK EN-Kxovapoujic monoserv opmuu 80/339/EOX-numero di seri e sul prosciutto- corrispondi × alla Direttive CE sulla bassa tensione 73/23 CEE × Direttive CE per apperechici a gas 80/339/CEE-Serienummer på produit- oprydar × EU-lawspendingsdirektiv 73/23/EDF × EU-sirkidsvodr. gas apparater 90/339/EDF
N. NF 12808/01/01
Landau/sar, den 23.06.1999Landau/sar 23.06.1999Landau/sar, den 29.06.1999Landau/sar, ncc 29.06.1999Landau/sar, f 29.06.1999Landau/sar, den 28.06.1999
Stifter Produkt-ManagementStifter Produkt-ManagementStifter Produkt-ManagementStifter Produkt-ManagementStifter Produkt-ManagementStifter Produkt-Management

A

GARANTIEURKUNDE

I periodo di garanzia inizia nel glomo dell'acquisito

da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione

difettosaoppuredifettdelmaterialede del

funzionamento. Le componeti da sostitulre e il

lavoro necessario per la riparazione non vengono

calolati. Non c' è alcuna garanzia nel caso di danni successivl.

Il vostro centro di assistenza.

1-22077 Beregazzo (Co)

Con rserv di aportare modiffe tccncho

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EINHELL

Modello : CH 3600 GC

Categoria : Riscaldamento