MS0200 - Cassaforte SentrySafe - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MS0200 SentrySafe in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice SentrySafe MS0200 - page 34
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SentrySafe

Modello : MS0200

Categoria : Cassaforte

SKIP

Domande frequenti - MS0200 SentrySafe

Scarica le istruzioni per il tuo Cassaforte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MS0200 - SentrySafe e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MS0200 del marchio SentrySafe.

MANUALE UTENTE MS0200 SentrySafe

Per informazioni sull’utilizzo delle casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina. Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE

INDONESIAN34 ITALIAN Grazie per aver acquistato una cas- saforte SentrySafe. Garanzia limitata di 2 anni Questo prodotto (il “Prodotto”) è garantito nei confronti dell’ac- quirente originale per due anni (2) dalla data dell’acquisto contro difetti strutturali e meccanici dovuti all’uso di materiali o manod- opera difettosi. Qualora si dovessero verificare difetti strutturali o meccanici durante il periodo di garanzia, Sentry Group o un suo rappresentate designato (“Sentry”) provvederanno a riparare o sostituire gratuitamente e a propria discrezione le parti difettose del Prodotto o il Prodotto stesso. LA PRESENTE GARANZIA NON PREGIU- DICA I DIRITTI PREVISTI DALLA LEGGE IN VIGORE NEL PAESE IN CUI IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO.

NOTA IMPORTANTE: PER LE

NORME SPECIFICHE VIGENTI IN AUSTRALIA E IN ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA ASTERISCO (*) RIPOR- TATI DI SEGUITO. Assistenza in garanzia L’assistenza in garanzia può essere richiesta contattando l’ufficio o il distributore locale Sentry, fornendo il proprio nome e indirizzo, una prova dell’acquisto ritagliata dalla confezione (codice UPC), la ricevuta di acquisto originale e una descrizione del problema. Vedere le informazioni su come contattare dell’ufficio Sentry Group riportate sul retro del presente manuale dell’utente. NON RISPEDIRE IL PRODOTTO DIFETTOSO A SENTRY. Limitazioni di garanzia

1. Salvo i danni causati da negligenza grave o da volontario uso

improprio e, in ogni caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti in materia di responsabilità del produttore per i prodotti difettosi, la responsabilità di Sentry e l’unica rivendicazione dell’acquirente ai sensi della presente garanzia sono limitate alla riparazione o alla sostituzione delle parti difettose del Prodotto o del Prodotto stesso, a discrezione di Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di perdite o danni dovuti a eventi esterni quali incen- dio, acqua, furto o atti di vandalismo o per qualsiasi danno inciden- tale o consequenziale a persone o proprietà (compreso il contenuto del Prodotto) risultanti dalla violazione della presente garanzia o di qualsiasi altra garanzia espressa o implicita applicabile al Prodotto.

2. Salvo altrimenti stabilito dalle leggi applicabili, Sentry non

riconosce altre convenzioni e garanzie, scritte o orali, espresse o implicite, comprese, a titolo esemplificativo, le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità allo scopo specifico.

garanzia implicita applicabile a questo Prodotto non dovrà superare la durata standard di due(2) anni della garanzia limitata. NOTA IMPORTANTE: LE ESCLUSIONI E LE LIMITAZIONI DI CUI SOPRA NON SI APPLICANO IN AUSTRALIA. PER LE NORME SPECIFICHE APPLICABILI ALL’AUSTRALIA E AD ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA TRE ASTERISCHI (***) RIPORTATI DI SEGUITO.

3. Nella misura massima consentita dalla legge, Sentry non è respon-

sabile di danni, difetti o malfunzionamento del Prodotto dovuti alla spedizione. Il Prodotto, che è stato imballato e maneggiato con la dovuta cautela, deve arrivare in buone condizioni.

4. La presente garanzia limitata non copre i difetti, i danni o il

malfunzionamento causati da modifica, alterazione, riparazione o manutenzione del Prodotto effettuati da persona diversa da Sentry o da un suo rappresentante designato, o da maltrattamento o uso improprio del prodotto.

5. Nessun agente, dipendente, rappresentante, concessionario o

rivenditore Sentry è autorizzato a fare dichiarazioni, promesse o accordi, anche impliciti, che in alcun modo cambino i termini della presente garanzia limitata.

6. La presente garanzia limitata si applica ai Prodotti nuovi di prima

qualità e non ai prodotti di fabbrica di seconda scelta o già appartenuti ad altro proprietario, oppure ai prodotti precedentemente danneggiati da eventi quali, a titolo esemplificativo, incendi, inondazioni, terremoti, ecc. Tutte le clausole della presente garanzia limitata sono separate e separabili. Una clausola ritenuta non valida o non applicabile non comprometterà la validità o l’applicabilità delle altre clausole. La presente garanzia limitata conferisce all’utente diritti legali specifici, che possono variare a seconda delle inderogabili leggi vigenti nel Paese in cui il Prodotto è stato acquistato. SE IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO IN UNO DEI SEGUEN- TI PAESI, SI APPLICANO LE REGOLE RIPORTATE DI SEGUITO: (*)AUSTRALIA:

NELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA NON INFLUIRANNO IN ALCUN MODO SUI DIRITTI LEGALI AI SENSI DI TALI LEGGI. FILIPPINE: è possibile scegliere tra la riparazione della parte difet- tosa del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquisto. Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della scoperta del difetto. Per ottenere assistenza in garanzia occorre fornire le informazioni richieste e presentare una prova di acquisto ritagliata dalla confezione, la rice- vuta di acquisto originale o la carta di garanzia. (**)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 1 con il seguente: salvo i danni causati da negligenza grave o da volontario uso improprio e, in ogni caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti in materia di responsabilità del produttore per i prodotti difettosi, la responsabilità di Sentry e l’unica rivendicazione dell’acquirente ai sensi della presente garanzia limitata sono limitate alla riparazione o alla sostituzione delle parti difettose del Prodotto o del Prodotto stesso, a discrezione di Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali (inclusi, a titolo esemplificativo, perdite o danni dovuti a incendio, acqua, furto o atti di vandalismo) a persone o proprietà (incluso il contenuto del Prodotto) risultanti da violazione della presente garanzia limitata o di qualsiasi altra garanzia espressa applicabile al Prodotto. FRANCIA: nell’eventualità che l’acquirente sia un consumatore o un professionista il quale, al momento dell’acquisto del Prodotto, non sia specialista del settore, avrà in qualsiasi caso il diritto alla garanzia legale che lo tutela dall'eventuale presenza di difetti nascosti relativi al Prodotto. FILIPPINE: è possibile scegliere tra la riparazione della parte difet- tosa del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquisto. Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della scoperta del difetto. REGNO UNITO: nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 1 o nella presente garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità di Sentry nei confronti dell’acquirente per (i) morte o lesioni personali causati da negligenza di Sentry (inclusa la negligenza definita in s. 1 Unfair Contract Terms Act 1977 - legge 1977 sui termini iniqui dei contratti), (ii) violazione dei termini relativi al titolo impliciti in s. 12 Sale of Goods Act 1979 (legge 1979 sulla vendita di merci) o (iii) qualsiasi responsabilità nella misura in cui la stessa non possa essere esclusa o limitata per legge. (***)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 2 con il seguente: nella misura massima consentita dalla legge, Sentry non riconosce altre convenzioni e garanzie, scritte e orali, espresse o implicite. GIAPPONE: Sentry non riconosce inoltre la garanzia implicita contro i difetti ai sensi dell’Articolo 570 del Codice Civile. REGNO UNITO: nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 2 o nella presente garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità di Sentry nei confronti dell’acquirente per (i) frode, (ii) violazione dei termini previsti dalla legge Sale of Goods Act 1979 (legge 1979 sulla vendita di merci) riguardanti il titolo, la corrispondenza della merce con una descrizione o un campione oppure la relativa qualità o idoneità per qualsiasi scopo particolare o (iii) qualsiasi responsabilità nella misura in cui la stessa non possa essere esclusa o limitata per legge. Protezione antincendio con classifica UL Questa cassaforte Fire-Safe SentrySafe è stata dichiarata idonea dagli Underwriters Laboratories, ente autonomo di controllo di qualità, come prodotto che ha superato uno degli standard di resistenza antincendio riportati di seguito:

  • Test UL di resistenza antincendio di 2 ore. Esposta a temperature che raggiungono i 1010°C (1850°F) per 2 ore, la temperatura all’interno della cassaforte resta al di sotto dei 177°C (350°F), proteggendo così i documenti . Ciò consente alla cassaforte di resistere anche alle alte

emperature causate dalle fiamme che avvolgono l’edificio. Oppure

  • Test UL di resistenza antincendio di 1 ora. Esposta a temperature fino a 927°C (1700°F) per una durata di un’ora. Più
  • Test UL di resistenza alle esplosioni. Esposta ad un fuoco improvviso in una fornace a tempera- ture di 1093°C (2000°F) per

2 ora, la cassaforte non esplode e non si rompe.

  • Test UL di impatto antincendio Modelli da 1 ora Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temperatura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da un’altezza di circa 10 metri (30 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 843°C (1550°F) per

2 ora. La cassaforte rimane intatta e bloccata, con una temperatura interna inferiore a 177°C (350°F). Modelli da 2 ore Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temper- atura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da un’altezza di circa 10 metri (30 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 892°C (1638°F) per 45 minuti. La cassaforte rimane intatta e bloccata, con una temperatura interna inferiore a 177°C (350°F). Verifica ETL per protezione antincendio Per modelli che iniziano con: MS, MSW, DS, CS, OS, KS Verifica ETL per protezione antincendio di 1 ora di CD, DVD, schede di memoria e unità USB fino a 927°C (1700°F).

  • Test ETL di impatto antincendio Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temper- atura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da un’altezza di circa 5 metri (15 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 843°C (1550°F) per

2 ora. La cassaforte rimane intatta e bloccata, con una temperatura interna inferiore a 177°C (350°F). Per modelli che iniziano con: MA, DA, CA, OA Verifica ETL per protezione antincendio di 2 ore di CD, DVD, schede di memoria e unità USB fino a 1010°C (1850°F).35 Resistenza all’acqua Alcuni modelli avanzati proteggono i contenuti dai danni provocati dall’acqua. Il dipartimento qualità di Sentry Group ha sottoposto queste casseforti resistenti all’acqua alle seguenti condizioni:

  • test per 15 minuti con un massimo di circa 4000 litri (1000 galloni) di acqua nebulizzata
  • test in circa 15 cm (6 pollici) di acqua per 1 ora. Per convalidare i modelli resistenti all’acqua, contattare l’Assistenza clienti al numero di telefono riportato sul retro della copertina. NOTA: affinché le guarnizioni funzionino correttamente, lo sportello della cassaforte deve essere chiuso con la maniglia completamente orizzontale. Quando la maniglia viene mossa, la compressione della guarnizione richiede una forza leggermente mag- giore di quella necessaria per una cassaforte priva di

uarnizione. Istruzioni per fissare la cassaforte al pavimento Il kit contiene: (2) viti a testa quadra, (2) tasselli, (2) rondelle (Fig. A) Attrezzi necessari per il fissaggio pavimento: trapano, chiave inglese, punta per trapano da 11,0 mm (

”), per il fis- saggio su legno: punta per trapano da 7,2 mm (

32” ), per il fissaggio su muratura: punta per trapano da 9,5 mm (

8”) per muratura. Istruzioni:

1. Adagiare la cassaforte sul lato destro (i cardini devono

essere orizzontali rispettoal pavimento).

2. Sbloccare la cassaforte ed aprire lo sportello.

3. Localizzare due rientranze sul fondo della cassaforte

situate in angoli opposti. Utilizzando un trapano con punta da 11,0 mm (

4. Chiudere lo sportello e riportare la cassaforte in posizione

verticale. Collocarla quindi nel punto desiderato e riaprire lo sportello.

5. Utilizzare una vite o una punta per trapano per segnare i

punti sul pavimento in corrispondenza di entrambi i fori (Fig. C).

6. Spostare la cassaforte per praticare i fori nei punti

7. Praticare i fori sul pavimento utilizzando il

. Per pavimenti in legno:

tilizzando un trapano con punta da 7,2 mm (

”), praticare un foro di 64 mm (2

2”) di profondità in ogni punto segnato (Fig. D)

B. Per pavimenti in muratura: utilizzando un trapano con punta da 9,5 mm (

8”) per muratura, praticare un foro di 64 mm (2

2”) di profondità in ogni punto segnato (Fig. D). Installare un’anima in ogni foro.

. Ricollocare la cassaforte nella posizione desiderata, accer- tandosi che i fori della cassaforte siano allineati a quelli praticati sul pavimento.

9. Fissare la cassaforte:

A. Per pavimenti in legno: far passare ciascuna vite a

esta quadra attraverso una rosetta, attraverso il foro sulla cassaforte e all’interno del foro nel pavimento. Stringere con una chiave inglese (Fig. E). B. Per pavimenti in muratura: far passare ciascuna vite a testa quadra attraverso una rosetta, attraverso il foro sulla cassaforte e quindi avvitarla nell’anima precedente- mente inserita. Stringere con una chiave inglese (Fig. F). NOTA: i fori devono essere praticati solo attraverso i piedi della cassaforte, e non sul retro o sui lati. NOTA: le operazioni per il montaggio e lo smontag- gio dell’unità sono a spese e a discrezione dell’utente. Sentry Group non è responsabile degli eventuali costi sostenuti in caso di sostituzione dell’unità. Perdita della combinazione o delle chiavi IMPORTANTE: leggere attentamente le seguenti istruzioni. Per tutelare la sicurezza dell'utente, dietro richiesta telefonica POSSONO essere emesse nuove chiavi, ma NON può essere emessa una nuova combinazione. Per ordinare chiavi e/o combinazioni sostitutive, è indispensabile inviare la richiesta all'Assistenza clienti Sentry tramite posta elettronica o fax (vedere il retro della copertina). Per assistenza nella preparazione dell'ordine oppure se si desidera acquistare tramite carta di credito (solo Visa/Mastercard), contattare l'Assistenza clienti Sentry al numero di telefono riportato sul retro della copertina. Perdita della combinazione: in primo luogo, individuare il modello e il numero di serie della cassaforte, quindi contattare il rivenditore locale Sentry. Il numero di serie è indicato sul retro della copertina del presente manuale ed è stampato anche sulla piccola etichetta accanto ai cardini dello sportello (all’esterno). Perdita delle chiavi:p er richiedere chiavi sostitutive, con- tattare il rivenditore locale Sentry fornendo il numero di serie della cassaforte. Il numero di serie si trova sul retro della copertina del presente manuale ed è stampato anche sulla piccola etichetta accanto ai cardini dello sportello (all’esterno). ATTENZIONE NON conservare oggetti delicati direttamente nella cassaforte. I prodotti ignifughi SentrySafe sono dotati di un isolante

revettato ad alto contenuto di umidità. Inoltre, le moderne casseforti SentrySafe sono a chiusura ermetica a tenuta d’aria e d’acqua, che potrebbe favorire l’accumulo di umidità al loro interno. I pacchetti essiccanti contenuti nell’imballaggio devono essere lasciati all’interno della cassaforte. NON ELIMINARLI. Essi hanno la funzione di assorbire l’umidità che potrebbe accumularsi all’interno della cassaforte. Aprire l’unità periodicamente per evitare l’accumulo di umidità. Se si decide di conservare in cassaforte articoli delicati come gioielli con parti funzionanti, orologi, francobolli o foto, si consiglia di inserirli in un contenitore ermetico a tenuta d’aria prima di collocarli nella cassaforte. NOTA: Sentry Group non sarà responsabile di danni o perdite di oggetti collocati nell’unità dovuti a umidità. ATTENZIONE NON conservare perle nella cassaforte. In caso di incendio, le perle, delicate per natura, potrebbero danneggiarsi a temperature molto inferiori ai 177°C (350°F) previsti per la resistenza interna, garantita dalla classifica di resistenza UL. Pertanto, NON conservare perle all’interno della cassaforte SentrySafe. ATTENZIONE Non conservare dischi di computer,materiale audiovisivomultimediale onegativi di foto. Il prodotto non è destinato alla protezione di floppy disk o dischetti da 2-1/4”, cartucce e nastri, audiocassette o videocassette oppure negativi di foto. Per una conservazione a prova di incendio di questi materiali, contattare il rivendi- tore dei prodotti per la conservazione di oggetti multimediali SentrySafe Fire-Safe Media. IMPORTANTE Uso della combinazione meccanica NOTA: potrebbe essere necessario premere il pulsante della serratura il quale, a sua volta, porterà i chiavistelli in posizione di chiusura mentre lo sportello è aperto (Fig. G). Procedere con la prova della combinazione. Prima di inserire la combinazione, assicurarsi che la maniglia sia completamente SOLLEVATA, in posizione orizzontale. La chiusura a combinazione è pronta all’uso. La combinazione della cassaforte è stampata sull’etichetta affissa sul retro della copertina del manuale del- l’utente. A seconda del modello, la combinazione sarà a 3 o 4 cifre. A BDC

ITALIAN36 ITALIAN Casseforti a doppio sistema di chiusura (a chiave e con combinazione di sicurezza) Per una maggiore sicurezza, alcune casseforti sono dotate di un doppio sistema di chiusura, che per essere sbloccato necessita sia della combinazione sia della chiave. NOTA: la cassaforte si blocca con o senza chiave. Per sbloccare e aprire la cassaforte: Inserire la chiave nella serratura e ruotare finché il passante si libera. Rimuovere la chiave. Prima aprire la cassaforte, quindi provare la combinazione con lo sportello aperto!

COMBINAZIONE A 3 CIFRE

Per la combinazione, vedere il retro della copertina del manuale. NOTA: questa combinazione non può essere modificata. Posizionarsi sul numero zero. Ruotare il combinatore verso destra finchè la prima cifra della combinazione arriva in corrispondenza dell’indicatore per la terza volta senza oltrepassarlo. Ruotare il combinatore verso sinistra finchè la seconda cifra della combinazione arriva per la seconda volta in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo. Ruotare il combinatore verso destra fermandosi appena la terza cifra arriva ad essere in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo.

COMBINAZIONE A 4 CIFRE

NOTA: la modifica della combinazione comporta l’annullamento della garanzia. Per ripristinare la garanzia limitata di 1 anno (è necessaria la ricevuta di acquisto con data valida), occorre contattare l’Assistenza clienti Sentry al numero di telefono riportato sul retro della copertina per documentare la nuova combinazione. Posizionarsi sul numero zero. Ruotare il combinatore verso sinistra finchè la prima cifra della combinazione arriva in corrispondenza dell’indicatore per la quarta volta senza oltrepassarlo. Ruotare il combinatore verso destra finchè la seconda cifra della combinazione arriva per la terza volta in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo. Ruotare il combinatore verso destra finchè la terza cifra della combinazione arriva per la seconda volta in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo. Ruotare il combinatore verso destra fermandosi appena la quarta cifra arriva ad essere in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo. Per chiudere e bloccare la cassaforte

1. Chiudere lo sportello.

. Ruotare la maniglia dello sportello nella posizione orizzontale.

3. Premere la serratura a chiave.

4. Per una maggiore sicurezza, far ruotare liberamente il

quadrante della combinazione. Chiusura elettronica Installazione delle batterie Sono necessarie quattro batterie alcaline AA, (non incluse). NOTA: le batterie non alcaline e ricaricabili NON SONO CONSIGLIATE. Per installare le batterie: ruotare verso destra il coperchio della serratura elettrica e rimuoverlo (Fig. H). Inserire quattro nuove batterie come indicato, riposizionare il coperchio e ruotare verso sinistra per riassemblare. Casseforti con chiusura elettronica e a chiave Per una maggiore sicurezza, alcuni modelli sono dotati di un doppio sistema di chiusura. Per aprire la cassaforte

NECESSARIO utilizzare sia il codice elettronico che la chiave. Peraprire lacassaforte per laprima volta: Installare 4 batterie AA (vedere le istruzioni sopra riportate). Ruotare la chiave verso destra in modo da far uscire il cilin- dro. Inserire il codice elettronico stampato sul retro della coper- tina. Quando la spia verde PROCEED (PROCEDERE) si accende, sono disponibili quattro secondi per ruotare la maniglia verso il basso e aprire. Prima aprire la cassaforte, quindi provare la combinazione con lo sportello aperto! Per il codice di fabbrica, vedere il retro della copertina del presente manuale. NOTA: questa combinazione non può essere modificata. Uso del tastierino Attenzione! I liquidi possono danneggiare il tastierino! Attenzione! Le punte di penna o altri oggetti appuntiti possono forare la membrana del tastierino! È sufficiente toccare i tasti delicatamente. Una spia verde PROCEED (PROCEDERE) e un solo bip indicano che il tastieri- no “ha rilevato” la pressione. Sono disponibili 5 secondi di tempo per la pressione di ogni tasto. Dopo 5 secondi, verranno emessi 3 bip e una spia rossa inizierà a lampeggiare. In tal caso, ricominciare da capo. Chiusura elettronica di base Codici di accesso Sono disponibili tre metodi per sbloccare la cassaforte.

1. Inserire la combinazione elettronica preimpostata a

5 cifre . Questo codice non può essere cancellato e può essere sempre utilizzato per aprire la cassaforte. Tenerlo al sicuro!

2. È possibile programmare e modificare, a seconda delle

necessità, un codice utente personalizzato a 5 cifre.

3. Per accedere temporaneamente alla cassaforte, è

possibile programmare un PIN utente a 5 cifre che può essere cancellato o modificato. NOTA: un codice costituito da soli zeri non è valido. Programmazione di un codice utente a 5 cifre

1. Premere il tasto Program (Programma).

2. Inserire la combinazione elettronica pre-impostata. Il LED

verde rimane acceso (ON) mentre si inserisce il codice utente a 5 cifre personalizzato. Dopo aver inserito le 5 cifre, il LED verde si spegne (OFF). Per inserire un nuovo codice utente, ripetere questi passaggi. Per cancellare il codice utente, premere il tasto Program (Programma) e inserire due volte la combinazione elettronica pre-impostata. Programmazione di un PIN utente a 5 cifre NOTA: prima di programmare un PIN utente è necessario programmare un codice utente.

1. Premere il tasto Program (Programma).

2. Premerlo una seconda volta.

3. Inserire il codice utente a 5 cifre. Il LED verde rimane acce-

4. Inserire il PIN utente personalizzato a 5 cifre. Dopo aver

inserito le 5 cifre, il LED verde si spegne (OFF). Per inserire un nuovo PIN utente, ripetere questi passaggi. Per cancellare il PIN utente, premere due volte il tasto Program (Programma), inserire il codice utente quindi inserire 00000. "Nota: si consiglia di sostituire le batterie dopo due anni oppure quando il LED giallo si accende. H37 Prima aprire la cassaforte, quindi provare la combinazione con lo sportello aperto! Provare diverse volte la nuova combinazione elettronica con lo sportello aperto per accertarsi di averla registrata corret- tamente. La nuova combinazione elettronica è pronta per essere utilizzata. Registrare qui il codice utente e il PIN utente Codice utente: ____ ____ ____ ____ ____ PIN utente: ____ ____ ____ ____ ____ Per sbloccare la cassaforte: Immettere la combinazione elettronica preimpostata a 5 cifre, un codice utente o un PIN utente. Quando il LED verde si accende, sono disponibili 4 secondi per ruotare la maniglia e aprire la cassaforte. Per bloccare la cassaforte: Chiudere lo sportello e riportare la maniglia in posizione oriz- zontale. Sostituzione delle batterie Quando occorre sostituire le batterie, si accende il LED gial- lo. Quando le vecchie batterie vengono rimosse per la sosti- tuzione, i codici non vengono cancellati. Per le istruzioni di installazione, vedere “Installazione delle batterie” nella sezione “Chiusura elettronica”. NOTA: se la cassaforte apparentemente non funziona, controllare le batterie prima di contattare l’Assistenza clienti Sentry. Bloccaggio automatico Se viene inserito per tre volte consecutive un codice non vali- do, il sistema di chiusura rifiuterà automaticamente ogni altro codice per un periodo di 2 minuti. Durante questo inter- vallo di tempo, ogni tasto che verrà digitato provocherà un segnale ERROR (ERRORE) e il sistema di chiusura non potrà essere attivato. Sistema di chiusura elettronica LCD avanzata Per casseforti con chiusura elettronica e a chiave Per una maggiore sicurezza, alcuni modelli sono dotati di un doppio sistema di chiusura (elettronica e a chiave). Per aprire la cassaforte, è NECESSARIO utilizzare sia il codice elettronico che la chiave. Per aprire la cassaforte per la prima volta: Installare 4 batterie AA. Vedere le istruzioni riportate in “Chiusura elettronica”. Ruotare la chiave verso destra in modo da far uscire il cilin- dro. Inserire il codice elettronico stampato sulla copertina anteri- ore, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio). Quando la spia verde PROCEED (PROCEDERE) si accende, sono disponibili quattro secondi per ruotare la maniglia verso il basso e aprire la cassaforte. Uso del tastierino Attenzione! I liquidi possono danneggiare il tastierino! Attenzione! Le punte di penna o altri oggetti appuntiti possono forare la membrana del tastierino! È sufficiente toccare i tasti delicatamente. Premendo qualsiasi pulsante, il tastierino si accende e un bip indica che esso “ha rilevato” la pressione. Sono disponibili 5 secondi di tempo per la pressione di ogni tasto. Dopo 5 secondi, verranno emessi 3 bip e una spia rossa inizierà a lampeggiare. In tal caso, ricominciare da capo. Codici di accesso Sono disponibili tre metodi per sbloccare e accedere alla cassaforte. Utilizzare uno dei seguenti, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio):

1. Inserire la combinazione elettronica preimpostata a 5 cifre.

Questo codice non può essere cancellato e può essere sempre utilizzato per aprire la cassaforte. Tenerlo al sicuro.

2. È possibile programmare e modificare, a seconda delle

necessità, un codice manager a 4–8 cifre.

3. Per accedere temporaneamente alla cassaforte, è

possibile programmare codici utente fino a 4-8 cifre, che possono essere cancellati o modificati. NOTA: un codice costituito da soli zeri non è valido. Prima aprire la cassaforte, quindi provare la combinazione con lo sportello aperto! Provare diverse volte i nuovi codici elettronici LCD con lo sportello aperto per accertarsi di averli inseriti correttamente.

OTA: per tornare all’inizio durante l’inserimento di un codice manager, utente o di fabbrica programmato, premere CLEAR (CANCELLA). È quindi possibile reinserire il codice. NOTA: per attivare o disattivare il segnalatore

custico, premere il tasto 0 e successivamente il tasto Prog/Enter (Prog/Invio). (0, Prog/Enter - Prog/Invio) Programmazione del codice manager NOTA: è ammesso un (1) solo codice manager. Per aggiungere un codice:

1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio), quindi inserire la

combinazione elettronica pre-impostata a 5 cifre e infine premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio).

2. Un riquadro acceso vuoto indica che non è stato

programmato alcun codice manager. Un riquadro acceso contenente un asterisco

indica che è stato pro- grammato un codice manager.

3. Inserire un codice a 4-8 cifre e premere il tasto Prog/Enter

(Prog/Invio) per terminare la programmazione del codice nell’unità. Per cancellare un codice:

1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio), quindi inserire la com-

binazione elettronica pre-impostata a 5 cifre e infine pre- mere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio).

indica che è stato programmato un codice e che può essere cancellato..

3. Premere 0, 0, 0, 0, quindi il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) per

cancellare il codice manager. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter [Prog/Invio]) NOTA: per tornare all’inizio durante la programmazione di un codice manager o utente, attendere 5 secondi affinché il sistema di chiusura consenta nuovamente l’inserimento del codice. È quindi possibile ricominciare da capo. ITALIANProgrammazione dei codici utente

OTA: sono ammessi sei (6) codici utente. Per aggiungere un codice:

1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) 2 volte, inserire il

codice manager, quindi premere il tasto Prog/Enter

tro. Un riquadro vuoto indica che esso è disponibile per l’inserimento di un codice, mentre un riquadro acceso contenente un asterisco

indica che è in uso un codice.

. Inserire un codice a 4-8 cifre nella posizione selezionata e premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) per terminare la pro- grammazione del codice nell’unit

Per cancellare un codice:

1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) 2 volte, inserire il

codice manager, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio).

2. Utilizzare << o >> per passare al riquadro acceso conte-

3. Premere 0, 0, 0, 0 quindi il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) per

cancellare il codice selezionato. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter [Prog/Invio]) NOTA: per tornare all’inizio durante la program- mazione di un codice manager o utente, attendere 5 secondi affinché il sistema di chiusura consenta nuovamente l’inserimento del codice. È quindi possibile ricominciare da capo. Per sbloccare la cassaforte: Immettere la combinazione elettronica preimpostata a 5 cifre, un codice manager o un codice utente e premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio). Ogni volta che si inserisce un numero si accende un asterisco. Quando compare l’icona del lucchetto aperto, sono disponibili 4 secondi per ruotare la maniglia e aprire la cassaforte. Per bloccare la cassaforte: Chiudere lo sportello e riportare la maniglia in posizione orizzontale. Tenere al sicuro il codice manager e il codice utente. Annotare il codice manager e il codice utente e conservarli in un luogo sicuro, che non sia all’interno della cassaforte. Annotare qui il codice manager e il codice utente Codice manager: ____ ____ ____ ____ ____ Codice utente: ____ ____ ____ ____ ____ Sostituzione delle batterie L’icona delle batterie si accende quando le batterie devono essere sostituite. Quando le vecchie batterie vengono rimosse per la sostituzione, i codici non vengono cancellati. Per le istruzioni di installazione, vedere “Installazione delle bat- terie” nella sezione “Chiusura elettronica”. NOTA: se la cassaforte apparentemente non funziona, controllare le batterie prima di contattare l’Assistenza clienti Sentry. Identificazione delle icone ERR (Errore) indica una delle seguenti condizioni:

1. È stato premuto il tasto Program (Programma) fuori sequenza.

. È stato inserito un codice non valido.

3. Sono trascorsi 5 secondi tra la pressione dei tasti.

RG (Programma) Si accende dopo la pressione del tasto Program (Programma) e rimane accesa durante la programmazione di un codice man- ager o utente.

Asterisco) indica una delle seguenti condizioni:

1. È stato premuto un tasto numerico.

2. In modalità Program (Programma), indica la posizione di un

codice programmato. Riquadri Si accendono durante la programmazione e indicano le posizioni dei codici.

  • Un riquadro acceso vuoto indica che non è stato pro- grammato alcun codice.

indica che è stato programmato un codice. Lucchetto Si accende dopo tre tentativi consecutivi di inserimento di codici non validi e rimane acceso durante il periodo di bloccaggio automatico di 2 minuti. Lucchetto aperto Si accende quando viene inserito un codice valido. Indica che la cassaforte non è bloccata e lo sportello può essere aperto. Batteria Si accende quando le batterie sono quasi esaurite e devono essere sostituite entro breve tempo. SEGNALATORE acustico Si accende quando viene emesso un bip

Bloccaggio automatico Se viene inserito per tre volte consecutive un codice non vali- do, il sistema di chiusura rifiuterà automaticamente ogni altro codice per un periodo di 2 minuti. Durante questo inter- vallo di tempo, l’icona del LUCCHETTO si accenderà, ma il sis- tema di chiusura non potrà essere attivato.

Modello n. ➧ No. Seri ➧

ombinazione quadrante

(Non tutti i modelli) No Kunci

(Non tutti i modelli) Kombinasi Kunci Elektronik

(HanyaModelKunci Elektronik) Combinazione elettronica