MS0200 - Seguro SentrySafe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MS0200 SentrySafe en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MS0200 SentrySafe
Descarga las instrucciones para tu Seguro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MS0200 - SentrySafe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MS0200 de la marca SentrySafe.
MANUAL DE USUARIO MS0200 SentrySafe
Para obtener información sobre el uso de la cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación. Användarhandbok för FIRE SAFE
2. Un riquadro acceso contenente un asterisco
F46 RUSSIAN47 RUSSIAN48 SPANISH Gracias por adquirir este producto SentrySafe. 2 años de garantía limitada Se garantiza al comprador original que este producto (el “Producto”)estará libre durante dos años (2) desde la fecha de su adquisición de defectos estructurales y mecánicos causados pormateriales defectuosos o fallos de fabricación. En caso de que surjaalgún defecto estructural o mecánico durante el periodo de garantía, Sentry Group o su representante designado (en lo sucesivo “Sentry”) reparará o reemplazará la pieza o las piezasdefectuosas del Producto o el Producto, a su opción, sin cargoalguno. ESTA GARANTÍA NO AFECTA LOS DERECHOS ESTABLE-CIDOS POR LA LEY BAJO LA LEGISLACIÓN DEL PAÍS EN QUESE HAYA ADQUIRIDO EL PRODUCTO. NOTA IMPORTANTE: CONSULTE (*) ABAJO PARA LAS REGLAS ESPECÍFICAS QUESE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES. Servicio de garantía Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contactocon su distribuidor u oficina local de Sentry con su nombre, dirección, prueba de compra del embalaje (código UPC), recibo origi-nal y una descripción del problema. Consulte la información de contacto de las oficinas de Sentry que se incluye en la contraportada de este manual del usuario.NO ENVÍE LASUNIDADES DEFECTUOSAS A SENTRY. Limitaciones de la garantía 1. A excepción de los daños causados por negligencia grave o malaconducta intencionada y, en todo caso, en la medida permitida porlas reglas y leyes aplicables sobre la responsabilidad del fabricantepor productos defectuosos, la responsabilidad de Sentry y el recurso exclusivo del comprador al amparo de esta garantía se limitan a la reparación o sustitución de la pieza o las piezas defectuosas del Producto o del Producto, a elección de Sentry. Enningún caso, Sentry será responsable de las pérdidas o los dañosdebidos a eventos externos como incendio, agua, robo o vandalismo, ni de los daños incidentales o consecuentes a personaso propiedades (incluido el contenido del Producto) que sean el resul-tado del incumplimiento de esta garantía o de cualquier otra garantíaexpresa o implícita aplicable al Producto. NOTA IMPORTANTE: LAEXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN ENAUSTRALIA. CONSULTE (**) A CONTINUACIÓN PARA LASREGLAS ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA YOTROS PAÍSES. A excepción de lo que se disponga de otra forma según la legis-lación aplicable, Sentry niega todos los demás acuerdos y garantías,ya sean escritos o verbales, expresos o implícitos, incluidas, aunqueno de forma exclusiva, las garantías implícitas de comerciabilidad eidoneidad para un uso concreto. La garantía implícita que se aplica aeste Producto no superará la garantía limitada estándar de dos (2) años . NOTA IMPORTANTE: LA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN EN AUSTRALIA. CONSULTE(***) A CONTINUACIÓN PARA LAS REGLAS ESPECÍFICAS QUESE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.3. En la máxima medida permitida por la ley, Sentry no se haceresponsable de los daños, defectos o el malfuncionamiento delProducto causados por el envío. El producto, que se ha embaladocon el debido cuidado y una manipulación razonable, debe llegar alcliente en buenas condiciones.4. Esta Garantía limitada no cubre defectos, daños o mal fun-cionamiento causados por modificaciones, alteraciones, repara-ciones o mantenimiento del Producto realizado por personas que nopertenezcan a Sentry o a su representante designado, u ocasio-nadospor abuso físico o uso indebido del Producto.5. Ningún agente, empleado, representante, distribuidor o minoristade Sentry tiene autoridad para expresar o dar a entender la existen-cia de ninguna afirmación, promesa o acuerdo que de cualquierforma modifique los términos de esta Garantía limitada.6. Esta Garantía limitada se aplicará a Productos nuevos de primeracalidad y no se aplicará a unidades reacondicionadas de fábrica o aproductos de segunda mano, ni a productos deteriorados por even-tos como, por ejemplo, incendios, inundaciones, terremotos, etc.,por citar algunos.Todas las disposiciones de esta Garantía limitada son individuales y distintas. Si cualquier disposición fuera declarada no válida y noaplicable, dicha determinación no afectará a la validez o aplicaciónde las demás disposiciones. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales concretos, que podrán variar según las disposiciones obligatorias de la legislación del país en que se haya adquirido el Producto. SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN ALGUNO DE LOS PAÍSESSIGUIENTES, SE APLICAN ESTAS REGLAS:(*)AUSTRALIA:ADEMÁS DE LOS DERECHOS OBTENIDOS ALAMPARO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, PODRÍA TENER DERECHOSY RECURSOS ADICIONALES IMPLÍCITOS EN VIRTUD DE LAS LEYESAPLICABLES COMO, POR EJEMPLO, LA LEY DE PRÁCTICAS CO-MER-CIALES DE 1974. LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN ESTAGARANTÍA LIMITADA NO AFECTARÁN DE FORMA ALGUNA A LOSDERECHOS ESTABLECIDOS BAJO CUALQUIERA DE ESAS LEYES.FILIPINAS:Podrá elegir entre la reparación de la pieza defectuosadel Producto o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Si opta por el reembolso del precio del compra, se deducirá elimporte que pueda atribuirse directamente al uso del Producto antesdel descubrimiento del defecto. Podrá obtener servicio de garantíaproporcionando la información solicitada y presentando la pruebade compra de la caja de envío, el recibo de venta original o la tarjetade garantía.(**)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 1 con el texto siguiente:A excepción de los daños causados por negligencia graveo mala conducta intencionada y, en todo caso, en la medida permiti-da por las reglas y leyes aplicables sobre la responsabilidad del fab-ricante por productos defectuosos, la responsabilidad de Sentry y elrecurso exclusivo del comprador al amparo de esta Garantía limitadase limitan a la reparación o sustitución de la pieza o piezas defectu-osas del Producto o del Producto, a opción de Sentry. En ningúncaso, Sentry será responsable de los daños incidentales o consecuenciales (incluidos, aunque no de forma exclu-siva, las pérdidas o los daños debidos a incendio, agua, robo o vanda-lismo) a personas o propiedades (incluido el contenido delProducto) que sean el resultado del incumplimiento de esta Garantíalimitada o de cualquier otra garantía expresa que se aplique alProducto.FRANCIA:En caso de que se trate de un consumidor o profesionalque no actúe en su campo de especialidad al adquirir el Producto, entodo caso tendrá derecho a la garantía legal de ausencia de defectosocultos con respecto al Producto.FILIPINAS:Podrá elegir entre la reparación de la pieza defectuosadel Producto o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Siopta por el reembolso del precio de compra, se deducirá el importeque pueda atribuirse directamente al uso del Producto antes del des-cubrimiento del defecto.REINO UNIDO:Ninguna disposición del párrafo 1 o de otra manera de esta Garantía limitada excluirá o limitará de forma algunala responsabilidad de Sentry ante usted en caso de (a) muerte olesiones personales provocadas por negligencia de Sentry (incluidala negligencia según se define en s. 1 ley de términos contractualesdesleales, 1977), (b) incumplimiento de los términos relacionadoscon el título de propiedad implícitos en s. 12 ley de venta de mercancías, 1979, o (c) cualquier responsabilidad en la medida en que la misma no pueda ser excluida ni limitada como asunto de derecho.(***)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 2 con el texto siguiente:Al máximo permitido por la legislación, Sentry niega cualquier otroacuerdo o garantía, ya sea escrito o verbal, expreso o implícito.JAPÓN:Sentry también niega la garantía implícita de defectos bajoel Artículo 570 del Código civil.REINO UNIDO:Nada de lo dispuesto en el párrafo 2 o de cualquierotra manera en esta Garantía limitada excluirá ni limitará de formaalguna la responsabilidad de Sentry ante usted por (a) fraude, (b)incumplimiento de términos implícitos en virtud de la Ley de ventade mercancías de 1979 con respecto al título de propiedad, la corre-spondencia de los artículos con una descripción o muestra, o su cali-dad o idoneidad para cualquier uso concreto, o (c) cualquier respon-sabilidad en la medida en que dicha responsa-bilidad no pueda serexcluida ni limitada como asunto de derecho. Protección contra incendios clasifi- cada por UL Su caja fuerte ignífuga Fire-Safe de SentrySafe está clasificada por Underwriters Laboratories, una organización indepen diente de realización de pruebas, para superar una de las rigurosas normas de protección y resistencia al fuego que figuran a continuación:
- Pruebade 2horas de resistencia a incendios de UL Sometida a temperaturas de hasta 1.010°C (1.850°F) durante 2 horas, el interior de la caja fuerte permanecerá por debajo de los 177°C (350°F) para proteger los
ocu mentos. (Esto permite que la caja fuerte resista la exposición a temperaturas incluso más altas, a medida que la parte más caliente del incendio se desplaza por un edificio.)
- Pruebade 1hora de resistencia a incendios de UL 927°C (1.700°F) durante una hora. Más
- Prueba de peligro de explosión de UL Cuando se somete a llamaradas en un horno a 1.093°C (2.000°F) durante
2 hora, la caja fuerte no explota ni revienta.
- Prueba de impacto en incendios de UL Modelos de 1 Hora Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 9,14 metros (30 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se calienta de nuevo a 843°C (1.550°F) durante
2 hora. La caja fuerte per- manece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F). Modelos de 2 Horas Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 9,14 metros (30 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se vuelve a calentar a 892°C (1.638°F) durante 45 minutos. La caja fuerte permanece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F) Reclamación de protección contra incendios verificada por ETL Para modelos cuyos nombres empiezan por: MS, MSW, DS, CS, OS, KS ETL ha verificado la protección ignífuga de CD, DVD,
memory sticks” y unidades de memoria USB hasta los 926°C (1.700°F) en pruebas de resistencia de 1 hora.
Prueba de impactoen incendios de ETL Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 4,5 metros (15 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se calienta de nuevo a 843°C (1.550°F) durante
2 hora. La caja fuerte per- manece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F). Para modelos cuyos nombres empiezan por: MA, DA, CA,
ETL ha verificado la protección ignífuga de CD, DVD, “memory sticks” y unidades de memoria USB hasta los 1.010°C (1.700°F) en pruebas de resistencia de 2 horas. Protección contra el agua Algunos modelos avanzados protegen su contenido de los daños causados por el agua. El Departamento de calidad del Sentry Group ha sometido estas cajas a las siguientes condi- ciones:
- probadas durante 15 minutos con hasta 3,7 metros cúbicos (1.000 galones) de agua pulverizada49
- probadas en 182 cm (6 pulgadas) de agua durante 1 hora. Para validar los modelos resistentes al agua, llame al Servicio al cliente al número de contacto correspondiente que figura en la contraportada. NOTA: para que la junta funcione correctamente, la puerta de la caja fuerte debe estar cerrada y con el tirador en posición horizontal. Al mover el tirador, la compresión de la junta exigirá una fuerza ligeramente superior a la que se utilizaría en una caja fuerte sin junta. Instrucciones para montaje en suelo Este kit incluye: (2) tirafondos, (2) arandelas, (2) anclajes de mampostería (Fig. A)
erramientas necesarias para el montaje en suelo: Taladro, llave, broca de 11 mm (7⁄16”), para anclaje en madera: broca de 7,2 mm (9⁄32”), para anclaje en mam- postería: broca para mampostería de 9,50 mm (3⁄8”). Instrucciones:
1. Coloque la caja fuerte sobre su lateral derecho (las bisa-
gras de la puerta en posición horizontal con respecto al suelo).
2. Abra la puerta de la caja fuerte.
3. Busque en la parte inferior de la caja fuerte dos
hendiduras situadas en esquinas opuestas. Utilizando la broca de
16” (11 mm), haga un orificio a través de cada hendidura, perpendicular a la parte inferior de la caja fuerte (Fig. B).
4. Cierre la puerta y coloque la caja fuerte en posición
vertical. Colóquela en el lugar deseado y vuelva a abrir su puerta.
5. Utilice un tornillo o una broca para marcar el suelo a
través de ambos orificios (Fig. C)
6. Aparte la caja fuerte para dejar al descubierto los dos
orificios marcados para taladrar.
7. Taladre orificios en el suelo:
A. Para Madera: Con la broca de
2” (64 mm) de profundidad en cada punto marcado (Fig. D). B. Para mampostería: Con la broca para mampostería de
2” (64 mm) de profundidad en cada punto marcado (Fig. D). Instale un anclaje para mampostería en cada orificio.
8. Vuelva a colocar la caja fuerte en el lugar deseado, con los
orificios de la caja alineados con los del suelo.
9. Asegure la caja fuerte:
A. Para Madera: Pase cada tirafondo a través de una
randela y después a través de la caja fuerte para intro- ducirlo en un orificio. Apriete con la llave inglesa (Fig. E). B. Para mampostería: Pase cada tirafondo a través de una arandela y después a través de la caja fuerte para introducirlo en un anclaje para mampostería. Apriete con la llave inglesa (Fig. F).
OTA: la caja fuerte sólo debe taladrarse a través de las patas, no a través de su parte posterior ni en los laterales. NOTA: la sujeción de la unidad con un tornillo o perno se deja al criterio de los usuarios que
eben correr con los gastos. Sentry Group no se hace responsable de los costes en que se incurra si hay que sustituir la unidad. Pérdida de la combinación o de las llaves IMPORTANTE: lea atentamente las siguientes instrucciones. Como medida de seguridad, las llaves nuevas PUEDEN enviarse previa petición por teléfono, pero las combinaciones NO PUEDEN solicitarse de esta forma. Para solicitar llaves o combinaciones de sustitución, es fundamental que envíe su solicitud por correo electrónico o fax al Servicio de atención al cliente de Sentry. (Véase la contraportada.) Si necesita ayuda para preparar el pedido o desea realizar la compra con tarjeta de crédito, Visa o Mastercard solamente, llame al Servicio de atención al cliente de Sentry al número de contacto correspondiente que figura en la contraportada. Pérdida de la combinación: Localice en primer lugar el modelo y número de serie de la caja fuerte y llame después a su distribuidor Sentry. El número de serie aparece en la con- traportada y también está impreso en una etiqueta pequeña situada al lado de la bisagra de la puerta (exterior). Pérdida de las llaves: Para obtener llaves de sustitución, póngase en contacto con su distribuidor local Sentry y proporciónele el número de serie de la caja fuerte. Este número aparece en la contraportada y también está impreso en una etiqueta pequeña situada al lado de la bisagra de la puerta (exterior). ADVERTENCIA NO guarde artículos delicadosdirectamenteenlacajafuerte. Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra el fuego disponen de un aislamiento patentado con un gran contenido de humedad. Además, las cajas fuertes avanzadas SentrySafe se cierran herméticamente como medida de
rotección contra el agua, lo que también puede hacer que se acumule humedad en su interior. La bolsa de desecante que se incluye en la caja fuerte durante el envío debe dejarse en el interior de la caja. NO LA TIRE. Su objetivo es ayudar a absorber la humedad que puede acumularse den- tro de la caja fuerte. Abra la unidad periódicamente para evi- tar la acumulación de humedad. Si decide guardar en la caja fuerte artículos delicados como, por ejemplo, joyas con piezas móviles, relojes, sellos o fotografías, recomendamos que se metan en un envase hermético antes de colocarlos dentro de la caja. NOTA: el Sentry Group no se hará responsable de los daños que sufran los artículos guardados en la caja fuerte debido a la humedad. ADVERTENCIA NO guarde perlas en esta caja fuerte. En caso de incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños potenciales a temperaturas mucho más bajas que los 175°C (350°F) de resistencia interior que garantiza la norma de rendimiento para clasificación de UL. Por lo tanto, NO guarde perlas dentro de la unidad SentrySafe. ADVERTENCIA Disquetesde ordenador,soportes audiovisuales o negativos fotográficos. Este producto no se ha diseñado para proteger disquetes o disquetes de 2-1/4”, cartuchos y cintas, cassettes de audio o cintas de vídeo, o negativos fotográficos. Para el almacenamiento ignífugo de estos materiales, solicite a su distribuidor los productos de almacenamiento de soportes Fire-Safe de SentrySafe. IMPORTANTE Uso de una cerradura mecánicacon combinación NOTA: es posible que haya que presionar el botón de pestillos que, a su vez, pondrá los pestillos en posición cerrada mien- tras la puerta está abierta (Fig. G). Proceda a probar su combi- nación. El tirador debe estar totalmente ARRIBA, en posición horizontal, antes de intentar marcar la combinación. La cerradu ra de combinación ya está prepara- da para su uso. Encontrará la combinación de la caja fuerte en la etiqueta de la contraportada del manual del usuario. Según el modelo elegido, dispondrá de una combinación de 3 o 4 números. A B
SPANISH50 SPANISH Cajas con sistema de cierre doble:combinación y llave Para mayor seguridad, algunas cajas disponen de un sistema de cierre doble. Para abrir las unidades con cierre doble, se necesita la combinación y la llave. NOTA: la caja fuerte se bloqueará con o sin llave.
ara desbloquear la caja y abrirla Inserte la llave en la cerradura y gírela hasta que salte el émbolo. Saque la llave. ¡Abra primero la caja y pruebe después la combinación con la puerta abierta!
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS
Consulte la contraportada de este manual para saber cuál es su combinación. NOTA: esta combinación no puede cambiarse. Empiece en cero. Gire el dial hacia la derecha hasta que pase el número CERO tres veces. Deténgase en el primer número de su combinación después del tercer giro. Gire el dial hacia la izquierda. Deténgase la segunda vez que llegue al segundo número de la combinación. Gire el dial hacia la derecha. Deténgase la primera vez que el dial llegue a la tercera cifra de la combinación.
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
NOTA: el cambio de la combinación anula la garantía. Para restablecer la Garantía limitada de 1 año (se necesita un recibo de compra con la fecha), debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente de Sentry en el número de teléfono correspondiente de la contraportada para documentar su nueva combinación. Empiece en cero. Gire el dial hacia la izquierda pasando cuatro veces el CERO. Deténgase en el primer número de su combinación después del cuarto giro. Gire el dial hacia la derecha. Deténgase la tercera vez que llegue al segundo número de la combinación. Gire el dial hacia la izquierda. Deténgase la segunda vez que llegue al tercer número de la combinación. Gire el dial hacia la derecha. Deténgase la primera vez que llegue al último número. Para cerrar y bloquear la caja
1. Cierre la puerta.
2. Coloque el tirador de la puerta en posición horizontal.
3. Presione la cerradura con llave.
4. Gire el dial de combinación para mayor seguridad.
Cerradura electrónica
nstalación de las pilas Se necesitan cuatro pilas alcalinas AA (no incluidas).
NOTA: NO SE RECOMIENDA
el uso de pilas no alcalinas o recargables. Para instalar las pilas, gire la carcasa de la cerradura electrónica hacia la derecha y retírela. (Fig. H) Inserte
uatro pilas nuevas como se indica, vuelva a colocar la carcasa y gírela hacia la izquierda para volver a montarla. Cajas con cerradura electrónica y cerradura con llave Para mayor seguridad, algunos modelos disponen de un sistema de cierre doble. DEBE utilizar el código electrónico y la llave para abrir este tipo de cajas. Para abrir la caja fuerte por primera vez: Instale 4 pilas AA. (Consulte las instrucciones anteriores.) Gire la llave hacia la derecha para que el cilindro salte. Introduzca el código de cerradura electrónica impreso en la contraportada. Cuando se encienda el LED verde PROCEED, dispondrá de cuatro segundos para girar el tirador hacia abajo y abrir la caja. ¡Abra primero la caja y pruebe después la combinación con la puerta abierta! En la contraportada de este manual encontrará su código de fábrica. NOTA: esta combinación no puede cambiarse. Uso del teclado ¡Precaución! ¡Los líquidos pueden causar daños en el teclado! ¡Precaución! ¡Las puntas de los bolígrafos y otros objetos afilados pueden pinchar la membrana del teclado! Sólo se necesita una ligera presión. El LED verde PROCEED y la emisión de un solo pitido indican que el teclado ha recono- cido la pulsación. La cerradura permite 5 segundos para cada pulsación de tecla. Transcurridos los 5 segundos, sonarán tres pitidos y se encenderá una luz roja intermitente. Si esto sucede, repita de nuevo todo el proceso. Cerradura electrónica básica Códigos de acceso Hay tres formas de abrir la caja fuerte.
1. Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5
dígitos preestablecida. Este código no puede eliminarse y siempre puede utilizarse para abrir la caja fuerte; guárdelo en un lugar seguro.
2. Se puede programar un código de usuario de 5 dígitos y
cambiarlo cuando sea preciso.
3. Para una acceso temporal a la caja fuerte, puede
programar una contraseña de usuario de 5 dígitos que puede borrarse o modificarse. NOTA: todo ceros no es un código válido. Programación de un código de usuario de 5 dígitos
1. Pulse la tecla Program.
2. Introduzca la combinación de cerradura electrónica. El
LED verde permanece ENCENDIDO mientras introduce el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Una vez introducidos los 5 dígitos, el LED verde se apaga. Para introducir un nuevo código de usuario, repita estos pasos. Para borrar el código de usuario, pulse la tecla Program e introduzca dos veces su combinación de cerradura electrónica. Programación de una contrasena de usuario de 5 dígitos NOTA: Usted debe programar un Código de Usuario antes de programar un NIP de Usuario.
1. Pulse la tecla Program.
2. Púlsela por segunda vez.
3. Introduzca su código de usuario de 5 dígitos.
El LED verde permanece ENCENDIDO.
4. Introduzca el número de contraseña de 5 dígitos de su
elección. Una vez introducidos los 5 dígitos, el LED verde se apaga. (Para introducir una nueva contraseña, repita estos pasos. Para borrar la contraseña de usuario, pulse Program dos veces, introduzca su código de usuario y después 00000.) ¡Abra primero la caja y pruebe después la combinación con la puerta abierta! Pruebe su nueva combinación de cerradura electrónica varias veces con la puerta abierta para asegurarse de que la ha registrado correctamente. Su nueva combinación de cerradura electrónica está preparada para su uso. H51 Registre aquí su código de usuario y su contraseña Código de usuario: ____ ____ ____ ____ ____ Contraseña de usuario: ____ ____ ____ ____ ____ Para abrir la caja fuerte: Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos preestablecida, un código de usuario o una contraseña. Cuando el LED verde se encienda, dispondrá de 4 segundos para girar el tirador y abrir la caja. Para cerrar la caja fuerte: Cierre la puerta y vuelva a colocar el tirador en la posición horizontal. Sustitución de las pilas El LED amarillo se encenderá cuando haya que sustituir las pilas. Cuando se extraen las pilas para cambiarlas, no se borra ningún código. Consulte “Instalación de las pilas” en la sec- ción “Cerradura electrónica” para las instrucciones de insta- lación. NOTA: si la caja fuerte no funciona, compruebe las pilas antes de llamar al Servicio al cliente de Sentry. NOTA: se recomienda cambiar las pilas después de dos años o cuando el LED amarillo permanezca encendido. Modo de espera La cerradura entra automáticamente en un modo de espera de dos minutos tras la introducción de un código no válido tres veces seguidas. En este modo, la cerradura no puede activarse y todas las teclas que se pulsen generarán una señal de ERROR. Cerradura electrónica avanzada con LCD Para cajas fuertes con cerradura electrónica y de llave Para mayor seguridad, algunos modelos disponen de un sis- tema de cierre doble (cerradura electrónica y de llave). DEBE utilizar el código electrónico y la llave para abrirlas
Para abrir la caja fuerte por primera vez: Instale 4 pilas AA. (Consulte las instrucciones bajo “Cerradura electrónica”.) Gire la llave hacia la derecha para que el cilindro salte. Introduzca el código de cerradura electrónica que aparece en la portada del manual y pulse después la tecla Prog/Enter (programar/Intro) Cuando se encienda el LED verde PROCEED, dispondrá de cuatro segundos para girar el tirador hacia abajo y abrir la caja. Uso del teclado ¡Precaución! ¡Los líquidos pueden causar daños en el teclado! ¡Precaución! ¡Las puntas de los bolígrafos y otros objetos afilados pueden pinchar la membrana del teclado! Códigos de acceso Hay tres formas de abrir la caja fuerte para acceder a ella. Utilice cualquiera de los métodos siguientes y pulse después la tecla Prog/Enter :
1. Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5
dígitos preestablecida. Este código no puede elimi- narse y siempre puede utilizarse para abrir la caja fuerte; guárdelo en un lugar seguro.
2. Se puede programar un código de administrador de
entre 4 y 8 dígitos que puede modificarse según sea pre- ciso.
3. Para un acceso temporal a la caja fuerte, puede
programar hasta seis códigos de usuario de entre 4 y 8 dígitos que pueden borrarse o modificarse. NOTA: todo ceros no es un código válido. ¡Abra primero la caja y pruebe después la combinación con la puerta abierta! Pruebe sus nuevos códigos de cerradura electrónica con LCD varias veces con la puerta abierta para asegurarse de que los ha registrado correctamente. NOTA: para volver al principio del procedimiento, cuando se introduce un código programado de administrador, de usuario o de fábrica, pulse CLEAR. Después, podrá volver a introducir el código. NOTA: para activar o desactivar el avisador acústico, pulse la tecla 0 y después Prog/Enter. (0, Prog/Enter) Programación del código de administrador NOTA: se permite un (1) código de administrador. Para añadirlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter, introduzca la combinación de cer-
radura electrónica de 5 dígitos y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Una casilla encendida vacía significa que no hay ningún
código de administrador programado.
dentro de una encendida casilla significa que hay un código de administrador programado.
3. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos y pulse la tecla
Prog/Enter para finalizar la programación del código en la unidad. Para borrarlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter, introduzca la combinación de cer-
radura electrónica de 5 dígitos y pulse después la tecla Prog/Enter.
encendido dentro de una casilla indica que hay un código programado y que puede borrarse.
3. Pulse 0, 0, 0, 0 y, después, la tecla Prog/Enter para borrar el
código de administrador. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter) NOTA: para volver al principio del procedimiento de
rogramación de un código de administrador o de usuario, espere 5 segundos hasta que se produzca la temporización de la cerradura. Después, podrá empezar otra vez. Programación de códigos de usuario NOTA: se pueden crear (6) códigos de usuario. Para añadirlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter 2 veces, introduzca el código de
administrador y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Utilice << o >> para desplazarse entre las casillas
encendidas. Una casilla vacía significa que está disponible para la introducción de un código, un
en una casilla encendida significa que se está utilizando.
3. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos en la posición
seleccionada y pulse la tecla Prog/Enter para finalizar la pro- gramación del código en la unidad. Para borrarlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter 2 veces, introduzca el código de
administrador y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Utilice << o >> para desplazarse hasta el icono
encendido que se vaya a eliminar.
3. Pulse 0, 0, 0, 0 y, después, la tecla Prog/Enter para
borrar el código de usuario seleccionado. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter) NOTA: para volver al principio del procedimiento de programación de un código de administrador o de usuario, espere 5 segundos hasta que se produzca la temporización de la cerradura. Después, podrá empezar otra vez. Para abrir la caja fuerte: Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos, un código de usuario o de administrador y pulse la tecla Prog/Enter. Se encenderá un asterisco cada vez que se introduzca un dígito. Cuando aparezca el icono de candado abierto dispondrá de 4 segundos para girar el tirador y abrir la caja fuerte. Para cerrar la caja fuerte: Cierre la puerta y vuelva a colocar el tirador en la posición horizontal. Mantenga los códigos de administrador y de usuario en un lugar seguro Conserve un registro de los códigos de administrador y de usuario, y guárdelo en un lugar seguro, que no sea la propia caja. Registre aquí sus código de admin- istrador y de usuario Código de administrador: ____ ____ ____ ____ ____ Código de usuario: ____ ____ ____ ____ ____ SPANISH52 SPANISH Sustitución de las pilas El icono de pilas se encenderá cuando haya que sustituir las pilas. Cuando se extraen las pilas para cambiarlas, no se borra ningún código. Consulte “Instalación de las pilas” en
a sección “Cerradura electrónica” para las instrucciones de instalación. NOTA: si la caja fuerte no funciona, compruebe las pilas antes de llamar al Servicio al cliente de
entry. Identificación de íconos ERR (Error) indica una de las siguientes situaciones:
1. Ha pulsado la tecla Program fuera de secuencia.
2. Ha introducido un código no válido.
3. Ha dejado pasar 5 segundos entre pulsaciones de teclas.
PRG (Program) Se enciende después de pulsar la tecla Program y permanece encendido mientras se programa un código de administrador o de usuario.
(Asterisco) indica una de las siguientes situaciones:
1. Se ha pulsado una tecla numérica.
2. En modo Program, indica la ubicación de un código
programado. Casillas Se encienden durante la programación e indican posiciones de códigos.
- Una casilla encendida vacía significa que no hay ningún código programado.
(solo modelli a chiusura elettronica) Nº de modelo ➧ Modellnummer ➧ Nº de serie ➧ Serienummer ➧ Combinación del dial ➧ (No todos los modelos) Kombination
(Inte alla modeller) Combinación de cierre electrónico
ManualFacil