K 5.600 - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo K 5.600 Kärcher in formato PDF.
Domande frequenti - K 5.600 Kärcher
Domande degli utenti su K 5.600 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale K 5.600 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. K 5.600 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE K 5.600 Kärcher
K 3.600
K 4.600
K 5.600

Deutsch 5
English 14
Français 24
Italiano 33
Nederlands 43
Espanol 53
Portugues 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
EaVniKa 109
Türkse 120
Pycckn 129
Magyar 139
Cestina 149
Slovenscina 159
Polski 168
Romaneste 177
Slovencina 187
Hrvatski 197
Srpski 206
BbIrapckn 216
Eesti 226
Latviešu 235
Lietuviskai 245
ykaipincbka 254
Normedisicurezza 1T.2
Uso. IT .4
Trasporto IT.7
Supporto. IT .8
Cura e manutenzione. . . . . IT . . .8
Guida alla risoluzione dei guasti IT . . .9
Dati tecnici .IT.10
Dichiarazione CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gentile cliente,

Prima di utilizzato l'apparecchio per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Avvertenze generali
Uso conforme a destinazione
Utilizzate esta idropulitrice escludamente nell'uso domestico:
- per la pulizia di macchine, veicoli, edifici, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad alta pressione (se necessario con l'aggiunta di detergenti).
- con accessori, pezzi di ricambio e detergenti autorizzati da KÄRCHER. Rispettate leindicazioni allegate ai detergenti.
Protezione dell'ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perché consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui containuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contentuti sono disponibili all'indirizzo:
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)
Simboli riportati nel manuale d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare danni leggeri a persono o cose.
Simboli riportati sull'apparecchio
- Il getto ad alta pressione cui risultare pericoloso se usato in modo non conforme alla destinazione

d'uso. Il getto non va mai puntato supersone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
- Apparecchi non completeness svuotati possono essere danneggiati dal gelo. Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo invernale.
Normedisicurezza
Pericolo
Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.
Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. il tubo flessibile di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano danneggiati.
- Prima di anni utilizzato controllare che il cavo di allacciamento alla rete e la spi-na di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.
- Prima di anni utilizzato controllare che il tubo flessibile alla pressione non sia danneggiato. Sostituire immediatamente il tubo flessibile alla pressione danneggiato.
E' Vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispetto le relative norme di sicurezza.
- Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su se stessi per pulire indumento o calzature.
Non spruzzare oggetti che possano contentere sostanze tossiche (per es. amIENTO).
Pneumatici/valvole di pneumatici possono essere danneggiati e scoppiare se trattati con getto ad alta pressione. Il primo segno è dato dal cambiamento del colore del pneumatico. Pneumatici/valvole di pneumatici danneggiati possono essere pericolosissimi. Mantene
re una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia!
Rischio di esplosione!
Non nebulizzare alcun liquido inflammabile.
Non aspirare mai liquidi contenti solventi o acidi allo stato puro o solventi! Ne fanno parte per es. benzina, diluenti per vernici o gasolio. La nebbia di polverizzazione è altamente inflammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzato acetone, acidi allo stato puro e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio.
Attenzione
La spina di alimentazione ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere a tenuta d'acqua e non devono trovarsi in acqua.
Prolunghe non adatte possono risultare pericolose. All'aperto utilizzate solo prolunghe autorizzate e previste per quell'utilizzo consezione di conduzione sufficiente:
1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²
Estrarre il cavo prolunga sempre completamente dall'avolgicavo.
I tubi flessibili alla pressione, i raccordi e i giunti di accoppiamento sono importanti per la sicurezza dell'apparecchio. Utilizzare escludivamente tubi flessibili alla pressione, raccordi e gliunti di sicurezza raccomandati dal produttore.
- Questo appearecchio non è indicato ad essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da personne non autorizzate.
I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. Tenere le pellicole di imballaggio fuori alla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
L'operaatore deveutilizzare l'apparecchio in modo conforme a destinazione. Deve tener conto delle condizioni pre
senti in loco e durante il lavoro con l'apparecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze.
Non utilizzato l'apparecchio in presenza di persona nelle immediate vicinanze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati.
Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhiali di protezione adatti.
Attenzione
In caso di pause di esercizio prolongate disattivare l'apparecchio dall'interrutto re principale / interrottore dell'apparecchio o tirare la spina di rete.
Nonutilizzare l'apparecchio in caso di temperatureinferioriaa 0^
Mantenere una distanza minima di 30 cm del getto durante la pulizia di superfici verniciate, in modo da evitare danneggiamenti.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è acceso.
- Prestare attenzione che il cavo di allacciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo,olio e spigoli vivi.
- Tutti i componenti conduttori nell'area di lavoro devono essere protetti contro i getti di acqua.
■ Allacciare l'apparecchio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364.
Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella individata sulla targhetta dell'apparecchio.
Per motivi di sicurezza si consiglia in linea di principio di utilizzato l'apparecchio solo con un interrottore differenziale (max. 30mA
I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua di scarico contente olio, per es.la pulizia di motori, di sottoscocche
vanno effettuati esclusivamente in luoghi di lavaggio provvisti di separatori d'olio.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato con i detergenti forniti dal produttore o daesso raccomandati. L'utilizzo di altri detergenti o agenti chimici cui compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
Dispositivi di sicurezza
Attenzione
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o essere utilizzati al di fuori della loro funzione.
Interruttore dell'apparecchio
L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Blocco della pistola a spruzzo
Il disposativo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Valvola di troppopiano con pressostato
La valvola di troppo pieno impedisce che venga superata la pressione di esercizio massima consentita.
Se si allenta la leva della pistola a spruzzo, il pressostato spegne la pompa, il getto ad alta pressione si ferma. Se si tira la leva, si riattiva la pompa.
Presupposti per la stabilità
Attenzione
Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparecchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti.
-La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una superficie pianà.
Uso
Fornitura
La fornitura del Suo appearecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contento dell'imballaggio sia complete. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Descrizione dell'apparecchio
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base delle idropulitrici riportate in copertina.
In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massima. In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura (vedi imballaggio).
Figure riportate sulla pagina pieghevole!

1 Giunto per collegamento dell'acqua
2 Tubo flessibile alta pressione
3 Giunto rapido per tubo flessibile di alta pressione
4 Collegamento dell'acqua conhetto mon-tato
5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“/ „I/ON“
6 Regolatore di dosaggio per detergenti
7 Custodia per pistola a spruzzo
8 Maniglia per trasporto, estrabile
9 Custodia per tubo flessibile di alta pressione
10 Conservazione della bottiglia del detergente Plug'n'Clean con raccordo per il detergente
11 Custodia degli accessori
12 Gancio di conservazione per cavo di all-lacciamento alla rete*
13 Bottiglia di detergente Plug 'n' Clean con tappo di chiusura
14 Cavo di allacciamento alla rete con connettore
15 Ruote
16 Pistola a spruzzo
17 Blocco della pistola a spruzzo.
18 Tasto per scollegare il tubo flessibile di alta pressione alla pistola a spruzzo
19 Lancia con regolazione della pressione (Vario Power)
20 Lancia con fresa per lo sporco
21 Spazzola lavaggio
22 Spazzola di lavaggio rotante
23 Delta-Racer D150*
- in funzione alla dotazione
Accessorial optional
Gli accessori optional augmentano le possibilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vostra disposizione dal vosto rivenditore KÄRCHER.
Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio.
Montare le ruote
→ FiguraA
Premere le ruote nell'alloggiamento e bloccarle con il tappo compreso nella fornitura, rispetto l'orientamento del tappo.
Montare la custodia per pistola a spruzzo
→ FiguraB
Posizione il sostenno nelle rientranze e spingere in avanti. Questi si aggancia. Posizione il sostenno superiore e pre- mere in basso fino alla battuta.
Montare il gancio di conservazione per il cavo di allacciamento alla rete
→ FiguraC
Premere il gancio di conservazione ed agganciarlo nella posizione superiore.
Montare la maniglia per il trasporto
→ FiguraD
Inserire la maniglia per il trasporto nell'alloggiamento fino a percepire una resistenza. Portare in posizione con il pamo della mano o un martello di gomma morbido esercitando un colpo leggero.
Montare il regolatore di dosaggio per detergenti
Sono necessarie le 2 viti comprese nella fornitura ed un cacciavite con intaglio a croce PH 2.
→ Figura
Inserire i due tubi flessibili per detergente sui raccordi.
Posizione il regolatore di dosaggio e fissare con le 2 viti.
Nota: Durante il montaggio è assolutamente necessario accertarsi che le linguette del regolatore di dosaggio si fissino nelle apposite rientranze dell'alloggiamento.
Collegare il tubo alla pressione alla pistola a spruzzo
→ FiguraF
Introduire il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio.
Avviso: Verificare la corretta posizione del niplo di raccordo.
Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione.
Alimentazione dell'acqua
Attenzione
Secondo quanto prescritto delle regolamentiazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai alla disgiuntc
re di rete sulla rete di acqua potabile. Utilizzare un idoneo disgiuntore di rete della ditta KÄRCHER oppure in alternatively un disgiuntore di rete secondo la normativa EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre atraverso un separatore diSYSTEMA non è classificata come acqua potabile.

Attenzione
Collegare il sezonatore delsystema sempre all'alimentazione idrica,mai direttamente all'apparecchio!
Avviso: Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo come protezione di utilizzato il filtrlo per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, N. ordine 4.730-059).
Alimentazione da rete idrica
Rispettare le disposizioni fornite alla società per l'approvvigionamento idrico. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua rafforzato di tessuto (non in dotazione) con un giunto commerciale. (Diametro minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza minima 7,5 m).
→ FiguraG
Avvitare il giunto fornito sul collegamento acqua dell'apparecchio.
Inserire il tubo flessibile acqua sul giunto dell'apparecchio e collegarlo all'alimentazione idrica.
Aspirazione di acqua da contentitori aperti
Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici).
Riempire d'acqua il tubo di aspirazione KÄRCHER con valvola di non ritorno, avvitarlo al raccordo dell'acqua ed agganciarlo nel raccoglitore di acqua piovana.
Scollegare il tubo flessibile alta pressione dall'attacco alla pressione dell'apparecchio.
Accendere l'apparecchio „I/ON" ed attendere (max. 2 minuti) finché l'acqua che fuoriesce sua priva di bolle d'aria dal raccordo di alta pressione.
→ Spegnere l'apparecchio „0/OFF".
Messa in funzione
Attenzione
Un funzionamento a secco di essere 2 minuti determina dei danneggamenti sulla pompa ad alla pressione. Nel caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione entro 2 minuti, disattivare l'apparecchio e procede
re secondo leindicazioni riportate al capitolo,Guida alla risoluzione dei guasti".
→ FiguraH
Introduire il tubo di alta pressione nel giunto rapido fino al suo aggancio.
Avviso: Verificare la corretta posizione del niplo di raccordo.
Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione.
→ Figura1
Inserire la lancia sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90^
Aprire completeness it rubinetto.
Inserire la spina in una presa elettrica.
Accendere l'apparecchio ,I/ON".
Funzionamento
Pericolo
L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alla pressione causa una forza repulsiva della pistola a spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia.
Attenzione
Prima di procedere con le operazioni di pulizia accertarsi che l'idropulitrice sia positzionata in modo sicuro su un fondo piano. Durante le operazioni di pulizia indossare occhiali protettivi ed indumenti di protezione.
→ Sbloccare la leva della pistola a spruz- zo.
Tirare la leva e l'apparecchio si attiva.
Avviso: Whenever si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne. L'alta pressione nel systema resta invariata.
Lancia con regolazione della pressione (Vario Power)
Per i compiti di pulizia più comuni. La pressione di esercizio può essere regolata in continuo tra "Min" e "Max".
Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.
Ruotare la lancia sulla posizione desiderata.
Nota: Adatto per lavorare con detergenti, a tal fine ruotare la lancia in posizione „Mix".
Per lo sporco più resistente.
Attenzione
Non usare la fresa per pulire pneumatici di auto, vernici o superfici sensibili, rischio di danneggiamento.
- Non adatto per interventi con detergenti.
Spazzola di lavaggio
- Nota: Adatto per interventi con detergenti Impostare il regolatore di dosaggio alla quantità di aspirazione di detergente desiderata.
Spazzola di lavaggio rotante
La spazzola di lavaggio rotante è particolaremente individata per pulire la macchina.
Attenzione
La spazzola di lavaggio durante gli interventi deve essere priva di sporco o altre particelle, rischio di danneggiare la vernice.
- Nota: Adatto per interventi con detergenti Impostare il regolatore di dosaggio alla quantità di aspirazione di detergente desiderata.
Delta-Racer D150
Il Delta-Racer congiunge una spazzola di lavaggio con un getto ad alta pressione rotante. Indicato particolaremente per la pulizia dell'auto o per superfici molto sporche.
Pericolo
Durante il funzionamento non introdurre le mani nel除去 il bordo del Delta-Racer!

Operare con detergente
Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo detergenti e prodotti di cura KÄR-CHER poiché sviluppati appositamente per l'utilizzo con il vosto appearecchio. L'utilizzo di altri detergenti e prodotti di cura cui determinare una più rapida usura e la cancellazione dei diritti di garanzia. Per maggiori informazioni rivolgetevi ai nego specializzati o direttamente a KÄRCHER.
Avvertenze sul detergente: I detergenti KÄRCHER comunamente in commercio possono essere acquistati più pronti all'uso nella bottiglia di detergente Plug 'n' Clean con tappo di chiusura. In quello modo non sono necessarie operazioni di rabbocco e di versamento.
→ FiguraJ
Rimuovere il tappo alla bottiglia di detergente Plug'n'Clean e premere la bottiglia nell'apertura verso il basso nel raccordo per detergente.
→ FiguraK
Regolare la quantità di aspirazione della soluzione detergente con il regolatore di dosaggio per detergenti.
Utilizzato la lancia con regolazione della pressione (Vario Power).
Ruotare la Iancia in posizione „Mix".
Avviso: In quello modo durante il funzionamento al getto d'acqua viene aggianta la soluzione detergente.
Nota: Se necessario, è possibile utilizzare le spazzole di lavaggio per lavorare con detergenti.
Metodo di pulizia consigliato
→ Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta.
Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alla pressione.
Interrompere il funzionamento
Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
→ Durante pause di lavoro prolongate (più di 5 min.) speggere ancè l'apparecchio „0/OFF".
Introduire la pistola a spruzzo nella custodia per la pistola a spruzzo.
Terminare il lavoro
Attenzione
Scollegare il tubo flessibile di alta pressione alla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scarcata dal systema.
Estrarre la bottiglia di detergente Plug 'n' Clean dall'alloggiamo e chiudere con il tappo. Per conservarla, insere nell'alloggiamo ruotata di 180^
Rilasciare la leva della pistola a spruz- zo.
→ Spegnere l'apparecchio „0/OFF".
Chiudere il rubinetto.
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica.
Attenzione: Quando si scollega il tubo flessibile di mandata o di alta pressione, dopo il funzionamento potrebbe fuoriuscire dell'acqua calda dai raccordi.
Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione ancore presente nel systema.
Bloccare la leva della pistola a spruzzo.
Staccare la spina.
Trasporto
Attenzione
Per prevenire incidenti o lesioni durante iltrasporto è necessario rispetto il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici).
Posizione manuale
Sollevare l'apparecchio con l'apposto manico e trasportarlo.
Sollevare l'apparecchio dal manico di trasporto.
Posizione in veicoli
Prima di un eventuale trasporto: Estrarre la bottiglia di detergente Plug'n'Clean dall'alloggiamento e chiudere con il tappo.
Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi.
Supporto
Attenzione
Per prevenir incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario rispetto il peso dell'apparecchio (vedi dati tec-nici).
Deposito dell'apparecchio
Depositar la spazzatrice su una superficie pianà.
Premere il tasto di sblocco sulla pistola a spruzzo e scollegare il tubo flessibile di alta pressione alla pistola a spruzzo.
Premere l'alloggamento del giunto rapido per il tubo flessibile di alta pressione nella direzione della freccia ed estrarre il tubo flessibile di alta pressione.
Introduire la pistola a spruzzo con la lancia nella custodia per la pistola a spruzzo.
Conservare il cavo di allacciamento alla rete, il tubo flessibile di alta pressione e gli accessori all'apparecchio.
Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno, rispetto are che le avventenze riportate al capitolo Cura.
Antigelo
Attenzione
Proteggere l'apparecchio e gli accessori dal gelo.
L'apparecchio e gli accessori saranno distrutti dal gelo se non saranno svuotati completeness dell'acqua contentuta in essi. Per prevenir danni:
Svuotare completeness l'acqua dall'apparecchio: accendere l'apparecchio除去 the tubo flessibile di alta pres
sione collegato eswana l'alimentazione idrica collegata (max. 1 min) ed attendere fino a quando dal raccordo di alta pressione non fuoriesce più dell'acqua. Spagnere l'apparecchio.
Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo.
Cura e manutenzione
Pericolo
Prima di anni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Cura
Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno:
Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione per detergente e lavarlo fatto acqua corrente.
→ Figural
Estrarre il filtrro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
Manutenzione
L'apparecchio èswana manutenzione.
Ricambi
Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso.
Guida alla risoluzione dei guasti
Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Pericolo
Prima di anni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuali solo dal servizio clienti autorizzato.
L'apparecchio non funziona
Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva.
Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la tensione della fonte di energia.
Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di allacciamento alla rete.
L'apparecchio non raggiunge pressione
Verificare la regolazione della lancia.
Eliminare l'aria dall'apparecchio: Ascendere l'apparecchio除去 the tubo flessibile di alla pressione collegato ed attendere (max. 2 minuti) finché l'acqua che fuoriesce via priva di bolle d'aria dal raccordo di alla pressione. Spagnere l'apparecchio e collegare il tubo flessibile di alla pressione.
Controllare l'alimentazione idrica.
Estrarre il filtrro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac-qua corrente.
L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio
Causa: Calo della tensione a causa di una Bassa corrente o in caso di utilizzo di una prolunga.
All'attivazione tirare prima la leva della pistola a spruzzo, quando posizionare l'interruttore dell'apparecchio su „I/ON“.
Forti variazioni di pressione
Pulire l'ugello ad alta pressione: Rimuovere con un ago lo sporco dai fori degli
ugelli e sciacquare con acqua alla parte anteriore.
Controllare l'afflusso di acqua.
L'apparecchio perde
Alcune cause tecniche fanno si che ci sia una lieve permeabilità dell'apparecchio. In caso di permeabilità elevata rivolgersi al servizio clienti autorizzato.
Il detergente non viene aspirato
Utilizzato la lancia con regolazione della pressione (Vario Power).
Ruotare la lancia in posizione „Mix".
Controllare le impostazioni del regolatore di dosaggio per detergente.
Accertarsi che la bottiglia di detergente Plug'n'Clean sua posizionata con l'apertura rivolta in basso nel raccordo per detergente.
Controllare se il tubo flessibile di aspirazione per detergente presenti delle incrimature.
Dati tecnici
| K 3.600 | K 4.600 | K 5.600 | ||||
| Collegamento acqua | ||||||
| Temperatura in entrata (max.) | °C 40 | |||||
| Portata (min.) l/min 10 | ||||||
| Pressione in entrata (max.) | MPa 0,8 | |||||
| Max. altezza di aspi-razione | m 0,5 | |||||
| Collegamento elettrico | ||||||
| Tensione1~50 Hz | V 230 | |||||
| Potenza allacciata kW | V 1,8 1,9 | 2,1 | ||||
| Protezione rete (fusi-bile ridardato) | A | 10 | ||||
| Grado di protezione I | ||||||
| Grado di protezione IP X5 | ||||||
| Prestazioni | ||||||
| Pressione di eserci-zio | MPa 11 | 12 | 12,5 | |||
| Pressione max. con-sentita | MPa 12 | 13 | 14 | |||
| Portata, acqua l/min | 6,3 6,7 | 7,7,5 | ||||
| Dimensioni e pesi | ||||||
| Lunghezza | mm | 876 | ||||
| Larghezza mm | 325 | |||||
| Altezza | mm | 285 | ||||
| Peso, pronto all'uso con accessori | kg | 12,9 | 13,2 | 13,9 | ||
| Portata, detergente | l/min 0 | - 0,3 | ||||
| Forza repulsiva della pistola a spruzzo | N | 15 | ||||
| Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 | ||||||
| Valore di vibrationemano-braccio | m/s2 | < 2,5 | ||||
| Dubbio K | m/s2 | 0,3 | ||||
| Pressione acusticaLpA | dB(A) | 73 | 75 | 71 | ||
| Dubbio KpA | dB(A) | 2 | 2 | 2 | ||
| Pressione acusticaLWA + Dubbio KWA | dB(A) | 89 91 | 86 | |||
Con riserva di modifiche tecniche!
Dichiarazione CE
Con la presente si dichiarare che la macchina qui di seguito individata, in base alla sua condizione, al tipo di costruzione e nella versione da moi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina penza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: Idropulitrice
Dirittive CE pertinenti
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1:2006 +A1:2009
EN 55014-2: 1997 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006 + A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Procedura di valutazione della conformità applicata
2000/14/CE: Allegato V
Livello di potenza sonora dB(A)
K 3.600 K 4.600 K 5.600
Misurato: 87 88 84
Garantito: 89 91 86
I firmatari agiscono su incarico e con la procura dell'amministrazione.

CEO
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
AvTITayEtiKn TpOoTaia
Ppoooxn
PpootateeTo mynxavma kai ta eapntmuata rou aTTOV payet.
O TAYETOC UTOPEI VA KATAOTpeyEIT O mXaVnua KAI TA EApTnmuata Tou, Evd Ee aoeia- 0EVTLEwC aTTo Vepo. Ia va aTTOpuyET TIC BIAE:
Adebiaote EVTeAos TO vepo aTTO uynxavnua:EvpyoToinote TO uynxavnua xwopicva exTE Ouvdeoei Tov eAaoTiko oWAnva uynanc TIeOnc kai TO wAnva TAPoxnC Vepou (EWC 1 LEITIO) kai TEPiEVETE, EWC OTOU TO vepo OtaupatnoeI VA EKpeEi aTTO uuvdeocuynanc TIeOnc. ATEVeyoToinote TO uynxavnua.
AToθnKεUεTe to μnxavna μa zi με oλa Ta εαρtnμata σε xwpo oTou δev εTTI-Kpatei TAYEToC.
Observatii generale RO.1
Măsuri de siguranta . . . . . RO . . . 2
Utilizarea RO.3
Transport RO.7
Depozitarea RO.7
Ingrijirea 山 intretinerea. .RO...8
Remedierea defectiunilor . RO . . .8
Date tehnice .RO.9
Declaratia CE RO.10
Observazioni generale
Procedura de evaluates a conformitài:
2000/14/CE: Anexa V
Nivel de zgomot dB(A)
K 3.600 K 4.600 K 5.600
másurat: 87 88 84
garantat: 89 91 86
Semnatarii actiona in numele si prin imputernicirea conducerii societati.

H.Jenner

S. Reiser
CEO
Head of Approbation
Insarcinat cu elaborare documentatiei:
S. Reiser
3o6paXeHHa NVB. Ha po3BOpOti!

1 YacTnHa 3'eDHaHHaДЯ npIiBBeHeHHa BODn
2PykaB BnCOKOro TnCKy
3 WbNdkop03HimHe 3'EdHaHHaI npiKlUoyehnBVCOKOHanipHoro IHaHra
4 IiBedeHn BOn 3i BCTaHOBJeHm ciTuactnM fIbTpom
5 TOnOBHn BmKau "0/OFF" / ,I/ON" (0/BIMK. / I/YBIMK.)
6 PeryJTop do3yBaHHa MInHoro 3ac06y
7 36epirahnny pyuHoro nicToJeTypo3nnIIOBaHa
8 PyuKa IJIa TpaHcnpTyBaHHa, BHTaIgYCTbCra
9 36epiraHHH IJIaHry BnCOKoro TnCKy
10 Miche 36epiraHHn PJIaWKn 3 MmHnM 3acobom Plug'n'Clean 3 eJeMeHTOM NiKluueHHn DnA MnHorO 3ac06y
11 Micce dIy 36epirAHnA kcecyapIB
12 TauKn dIy 36epirAHnMepexHoro shypa*
13 Пяшka 3 минм засобom Plug'n Clean i3 3anipHOIO Kpnskoio
14 MepexeBn ka6eB 3i wTeNceBHOIO BUNKOIO
15 Koneca
16 Puyhni nictoJeT-po3nJIIOBaU
17БлokуВаннpaунoronicToIeTypo3nIIIOBaua
18 KhoNka dIa BiD'edHaHnaHry BnCOKoro TnCKy BiD pyHoro niCTOJeTypo3nnIOBaqa
19 CtpymeHeBa Tpy6ka 3 peryIIOBaHHaM TnCKy (Vario Power)
20 CtymHeBa Tpy6ka 3 ppe3oIO
21 MmHa ⅢIrkα
22 Ⅲitka dnn MTTT, oo oepTaetbcra
23 Delta-Racer D150
*B3aJIeXKHOCTi BiD OCHaUeHHA
CneuiJIbHe donomIXHe 6JaHaHHa
IodatkoBe oBnaHannn po3wnpOe MoXnBOcTi BkOpncTaHH BaWoTo npnstpo. IodatKOBy iHopMaizIO Bm MoXte OtpMaTu y BaWoTO toproBoro areHTa φipMn KARCHER.
Peped noaTkom po6oTu
Ipeed noaTkom ekcnnyatauii anapaty BCTaHOBHTn DoaHi He3akpinneHi YacTHHn.
BctaHOBJeHHKoJic
MaJIIOHOA
BcTaHOBNi KOJeca B KpInIeHnI 3aΦikCyBaTn 3a DOnOMoIO 3aRnyuOk, Uo DoJaIObCra. DOpIMyBaTncb npabNbHoCTi po3aUyBaHHa 3aRnyuOk.
36ipka micza dna 36epiraHn pyuHoro nicToIeta-po3nnIOBaHa
MaJIHOHO
BcTaHOBnTu HxHni TpMaU y BnIMKn Ta nepeCyHyTu NOrO Bneped Do KnaCaHnHa. BcTaHOBnTu BepXHi TpMaU Ta HaTnCHyTu NOrO Bn3 Do ynOpy.
BcTaHOBJIeHHraUkIBdJa 36epiraHnHa MepeXeBOrO uHypa
MaJIHOHO
BtncHyTu rauKn dnn 36epirAHnTa 3aikCyBaTu y BepxHbomy noJoxeHi.
BcTaHOBJIeHHpyKoTKnДЯ TpaHCnOpTyBaHH
MaJIHOHO
BcTaHOBHTn pyKoTky dIJI TpaHcNOpTyBaHHa B KpInIeHHa Do BiDyTHoro onopy. KopOTkIM yIapOM
NODyUeKIN DIIJIaHKn BeJIHKOro NaJIbCu a60 M'AKORO rymOBoro MoIOTka BCTaHOBNTn pyKOrTky B NOTpi6He NIOJoxEHn.
BcTaHOBHeHnpeRyIaTOpy Do3yBaHHn MmHoro 3acO6y
ДяВсановпнгбуде notpi6no 2 npNKlaDEHnx rBnHTa i Onda xpectoba BnKpyTka PH 2.
→ ManHOOHO
BcTaHOBnTn B eIeMeHTn NiKJIoueHnro 0bUBa IJNaHrN dJa MmHoro 3acO6y. BcTaHOBnTn peYJrTop Do3yBaHHra Ta 3aKpInNTn NOro 3a DOnOMOrOIO 2 rBnHTIB.
PnmiTkA:PiJ yac BCTaHOBHeHH HeoMInHcIiD nepeBipuTu HaABHicTb fikcaii INaHOK peryIaTOpU Do3yBaHHB npeDe6aueHnx dny HNX BIMKax Ha npncTrooi.
3'eDHaTn BucOKoHanipHn WNaHr i3 pyuHm nicToJeTOM- po3nnIOBaueM
→ ManIOHOH
BCTaBHTn ⅢNaHr BnCOKOro TnCKy B pyuHn NiCTOJeT-p03nIIOBaU do KlaCaHHa.
Bka3iBka: DToPmMyBaTncb npaBnIbHOro
po3MiueHHra 3'cHyBaIbHOro HineJIIO.
IpeBipTuHaDiHicThkpiIeHHra,
NOTARHyBUn 3a WJaNr BRNCOKOro TnCKy.
IopaaBHHBODN
△Nonepedxehn
BiodnoiHO do dioux dupekmue 3abopohembcn ekcnnyamaui npunady be3 cenapamopy cucmem y cucmemi bodonocmaaHna numho i bdu. Cid bukopucmoeyba iDnoihu cenapamop cucmem KARCHER a6o anbmephamuehu cenapamop cucmem, zidno EN 127 BA.Boda, zo npouwna uepe3 cucn cenapamop, eeaKaembcn Hnpudai dna numma.

yeaaa!
CucmemHu p03diNbHuk 3aeKdu NioknIOyAmu do cucmemU bOdoNocmaaHHa, i hikOnu 6e3nocepedhbo do npuna?
Bka3iBka:BoaHi 3a6pydHeHHa MoKyTb cnpuHHnI NOsKOJKeHHa HAcocy BnCOKoro
TNUCKY Ta npNJaDЯ.ДЯ 3axncty paNMo CKOpNCtataTncb BOJHIM φiNbTpOM KARCHER (cneuaJIbHe npNJaDЯ, Homep 3amOBNeHHA 4.730-059).
IopaBaHnBODn 3 BODoroHy
DToPmMyITeScb npaI niInpnemCTBa BOIOIOCTaHaHH.
IOnTyXHiCTb DnB. Ha 3BODcbKiT Ta6nHci/ B TexHiuHx DaHx.
→ CkopnctaItecB BODJHIM UHaHROM 3 MiUHO MaTepiAly (B KOMnneKT NOCTaUHHa HE BXOINTB) 3i 3BNUaHIO 3'EDHyBaJIbHO MyTOIO. (diametp: MIHym 1/2 dIOIma a6o 13 MM; peKOMeHDoBaHa DoBXInHa 7,5 M).
MaJIHOHO
3'eHyBaIbHy MyΦTy 3 KOMnIeKTy
πiD'eHaIte Do eIemEHTy anapata Dny
NoIaBaHnry BODN.
HaIInbTe BOJHOH ShaHr Ha
3'eHyBaIbHy MyΦTy anapatY, nicra YORo
πiD'eHaIte NOro Do BODorOHy.
IodabAHNa BODn 3 BiDkptnx BOoMnU
DaHn BnCOKHaipn MmHn anapat 3i
BCMOKtyBaJIbHM UJaHrom KARCHER Ta
3BOPOTHM KJanaHOM (CneuaJIbHe
npJaIaIy, HOpE 3AmOBLeHHra.4.440-238)
PpN3HaueHO IJIa BCMOKtyBaHHra BOHn 3
BiDKPTNX pe3epByapIB, npIMipOM, 3 iIXOK
IJa DOUOBoI BOHn YI CTaBKIB (MaKcImaJIbHy
BNCOTy BCMOKtyBaHHra DnB. y po3dIi
"TexHiYi DaHI").
→ HanoBHHTN BCMOKTyBaJIbHn IJNaHr KARCHER 3i 3BOpOTHM KIaHaHom BOIOU, pRIBuHTNTn Do eJeMeHTy NiD'EdHaHHaBOd n Ta NOBICHTn y DoOOby DIXKy.
BiD'εdHaTn ŠIaHr BnCOKOTo TnCKy BiD 3'εdHaHHBnCOKOTo TnCKy.
→ BvIMKHyTn npucpti,HaTncHyBun Ha KhoNky "I/ON" Ta noyeKaTu (He 6iNbse 2 XBUNH), NOKu 3 BucOkoHanipHoro WnaHra He NoUHe BVXoDHTN BOda 6e3 6yIb6aWok NOBITpA.
→ BnMkHyTu anapat "0/OFF" (0/BIMK.).
BBeHnBeknnyataio
yeaaa!
Poboma ecyx npomraom 6iNbwe 2 xBun npueodumb do buxody 3 nay bucoKoHaipno Hacoca. KaO npucmpiu npomraom 2 xBunH He Habupaec muck, mo uozo cnid bumkhymu i dimu eioibioho ekaziekam, knpueodarmbc e 2na bi "Donomoa y buadky heonadok".
MaJIHOHOH
3aφikcyBaTN BUCOKOHanipHn ⅢNaHr B WbNdkOPO3HIMHomy 3'εdHaHHi, PO3TaWOBaHOMy Ha npNCtpoi, Do KnaCaHHa.
Bka3iBa: OToPmUyBaTncb npaBnIbHoro po3MiueHnra 3'6dHyBaIbHoro HineIIO. IpeBipNTn HadiiHicTb KpInIeHHn, NotarHyBwN 3a WNaHr BnCOKOro TnCKy.
MaJIHOHOI
Haichihe Ha puHn NiCToIeTpo3nnIOBaC TpyMHy Tpy6ky Ta 3aikcyTe ii, NOBepHyBwn Ha 90^
Liikom BiDkpnTe BOOrIHn KpaH.
BcTaBTe MepeXeBn wTeKepe y po3eTky.
→ YbIMKHiTb anapaT ,I/ON" (I/YBIMK.).
Eknnnyataia
△O6epexHo!
Cmpymnbodu,uo buxodumb 3 fopcyhku nid bucokum Hanopom, cnpuunhe bidauy puhyo nicmonemy-po3nulobaa.3 uici npuuhu cnid 3auHmu cmiuke noJoxeHHa, miHo mpumamu puHu nicmonempo3nulobaay 3i cmpmuHNO mpy6koio.
yeaaa!
Ipeod noamkom Mumm Heo6xio
nepekohumc8 momy, uO Muouu npulad
Bucokozomucky cmiuKo 8cmahoeJeHO Ha
pihi noepxHi. Iid yac Mmm
Bukopucmoeyume 3axuchi okyjpu ma
3axuchu oja.
Po36nokyBaTn BaxiNb pyHoro nictoIeTy-po3nnIIOBaHa.
→NotaryTu 3a Baxinb, anapat yBIMKHeTbcra.
Bka3iBa: Kaio Baxinb 3HOBy 3BilbHHTbc, anapat 3HOby BmKHeTbc. Bucokn TnCK 3aIIwaetbcB CnCTemi.