UNOLD Kompakt 28725 - Macchina da caffè

Kompakt 28725 - Macchina da caffè UNOLD - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Kompakt 28725 UNOLD in formato PDF.

📄 72 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice UNOLD Kompakt 28725 - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - Kompakt 28725 UNOLD

Domande degli utenti su Kompakt 28725 UNOLD

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Kompakt 28725 - UNOLD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Kompakt 28725 del marchio UNOLD.

MANUALE UTENTE Kompakt 28725 UNOLD

Istruzioni per l'uso modello 28722/28724/28725

Dati tecnici 44
Significato dei symboli 44
Per la nostra sicurezza. 44
Consigli per preparare un ottimo caffe 47
Prima di preparare il primo caffe. 48
Preparazione del caffe. 48
Pulizia e cura 50
Decalcificazione 50
Normedie garanzia. 51
Smaltimento / Tutela dell'ambiente 51
Service 18

1 Serbatoio dell'acqua e contentitore del caffe in grani
2 Filtro
3 Contenitore del caffe in grani con macinino
4 Serbatoio dell'acqua
5 Copperchio con camera e copertura
6 Bricco in vetro con coperchio
7 Piastra di tenuta in caldo
8 Pulsa nte "EIN/8U
9 Selettore rotante fine/grosso/caffe in polvere/Stop

ES Paga 52

Bricco: bricco in vetro con coperchio

Volume: 0,6 litri, max. 4 tazze, gran di caffe/caffe in polvere max. 35g

Colore: 28722 verde / 28724 arancione / 28725 nero

Misura filtro: Filtro permanente

Misure: circa 17,8 x 29,5 x 29,0 cm (lunghezza/larghezza/altezza)

Peso: circa 2,6 kg

Lunghezza cavo: circa 80 cm, montato in maniera fissa

Dotazioni: dispositivo antigoccia, macinacaffe integrato, serbatio dell'acqua e contentatore del caffe in grani combinati e asportabili, selettore di intensita del caffe, spia di controllo

Accessor: istruzioni per l'uso, misurino a cucchiaio, spazzolino per pulizia

Con riserva di modifiche ed errorsi relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

UNOLD Kompakt 28725 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 1

Questo significato segnala possibili pericoli in grado di provocare lezioni a persone o danni all'apparecchio.

UNOLD Kompakt 28725 - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI - 2

Questo symbolo indica un possibile pericolo di usioni. In presenza di questo symbolo agire sempre con la massima cautela.

PER LA VOSTRA SICUREZZA

Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.

  1. Questo apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
  2. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

  3. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non vengano sorvegliati.

  4. Conservare l'apparecchio e il cavo fuori alla portata dei bambini di età inferioreagli 8 anni.
  5. Collegare la macchina solo a corrente alternata con una tensione pari a quella indica sulla targhetto.
  6. Questa macchina non deve essere comandata tramite timer esterni o sistemi di telecomando.
  7. Per motivi di sicurezza elettrica non immershere mai la macchina o il cavo in acqua o altri fluidi.
  8. Per motivi di sicurezza elettrica non lavare la macchina in lavastoviglie.
  9. Interruttore e cavo non devonoVenire a contatto con acqua o altri fluidi. Se ciò dovesse succedere, prima del riutilizzo è necessario che tutte le parti siano completamente asciutte.
  10. Non toccare mai né la macchina né il cavo di alimentazione a mani bagnate.
  11. La macchina è progettata esclusivamente per l'uso domestico o per impieghi similari, ad es.

in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, aziendegrituristiche.
per l'uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive.
in pensioni private o case di vacanza.

  1. Per motivi di sicurezza non posizionare mai la macchina su superfici calde, vassoi metallici o basi umide.
  2. La macchina e il cavo di alimentazione non devono essere impiegati nei pressi di fiamme.
  3. Utilizzare sempre la macchina da caffe su una superficie pianaa sgombra e resistente al calore.
  4. La macchina può essere usata soltanto per preparare caffe, comunque mai per scaldare/tenere in caldo latte o altri liquidi.

  5. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal piano di lavoro, in quanto potrebbe causare infortuni, ad es. se un bambino piccolo dovesse strattonarlo.

  6. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non possa essere strattonato o non ci si possa inciampare sopra.
  7. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione, non piegarlo e non avvolgerlo attorno all'apparecchio.
  8. Usare la macchina da caffe solo in interni.
  9. Fare attenzione che nel contentatore chic chi vi sia solo caffe in granì. Corpi estranei possono distruggere il macinacaffè.
  10. Non copire mai la macchina durante il funzionamento, in modo da evitare surriscaldamenti.
  11. Per preparare il caffe usare acqua fresca pulita e riempire il serbatoio almeno fino alla marcatura inferiore e massimo fino a quella MAX.
  12. Rimuovere immediatamente il caffe in granì o in polvere entrato nel serbatoio dell'acqua.
  13. Le lame del macinino sono affiliate - non introdurre mai nel macinino le dita, posate o altri oggetti - Pericolo di ferirsi!
  14. Accendere la macchina sostanto dopo aver versato l'acqua nell'apposto serbatoio.
  15. Per l'uso ripetuto, di tanto in tanto lasciar raffreddare la macchina per almeno 5 minuti.
  16. Non utilizzato mai il bricco in vetro nel forno a micro-onde, in quanto non è adatto per questo uso.
  17. Per evitarde di feriri non spostare la macchina finché e in funzione.
  18. Accertarsi che i pericoli da vapore fuoriuscente o da spruzzi d'acqua calda siano noti a tutti gli utenti, in particolare ai bambini - pericolo di uszioni!
  19. Per evitare danni, non usare la macchina con accessori di altri marchi o produttori.

  20. Dopo l'utilizzo e prima della pulizia, staccare la spina alla presa elettrica. Non lasciare mai la macchina incustodita quando la spina è inserita.

  21. Controllare regolarmente che la macchina, la spina e il cavo di alimentazione non presentino tracce di usura o danni. In caso di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare la macchina e il cavo di alimentazione al nostro servizio clienti per il controllo o la riparazione. Riparazioni non idonee possono infatti causare notevoli pericoli per l'utente e comportano il decadere della garanzia.
  22. Se il cavo di allacciamento di questo appearecchio è danneggiato, per prevenir eventuali pericoli, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da un technique analogamente qualificato.

UNOLD Kompakt 28725 - Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. - 1

Durante e dopo l'utilizzo la macchina è molto calda! Non après mai la scocca della macchina. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.

UNOLD Kompakt 28725 - Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. - 2

Le lame del macinino sono affiliate - non introdurre mai nel macinino le dita, posate o altri oggetti - Pericolo di ferirsi!

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.

CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO CAFFE

  1. Fare in modo che la caffeettiera automatica sua sempre pulita e decalcificata.
  2. Conservare i chicchi di caffe e il caffe in polvere in un barattolo ben sigillato in luogo fresco e buio, ma non in frigorifero.
  3. Evitare di conservare i grani di caffe per troppo tempo nella macchina per ottenere il sapore dei fagioli.
  4. Utilizzare solo acqua di rubinetto.
  5. Il caffe appena preparato ha un gusto migliorare. Se il caffe viene tenuto caldo a lungo, cui diventare amaro.
  6. Per versare il caffe, il coperchio della brocca cui rianere chiuso.

PRIMA DI PREPARARE IL PRIMO CAFFÉ

Prima di preparare il primo caffe effettuare uno o due cicli di preparazione nella copire, in modo da eliminare eventuali residui di fabbricazione. Raccomandiamo di esguire un ciclo di preparazione nella copire in polvereanche quando la macchina non è stata usata da tanto.

  1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere il materiale da imballo fuori alla portata dei bambini - pericolo di soffocamento!
  2. Pulire il bricco in vetro, il serbatoio dell'acqua, il contentatore del caffe in granì e il filtrro come illustrato nel capitolo „Pulizia e cura".
  3. Strofinare l'esterno della macchina con un panno umido.
  4. Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto fino alla marcatura MAX. Fare attenzione che nel contentitore del caffe in granì vi siano solo chicchi.
  5. Chiudere il coperchio del bracco in vetro e mettere quest'ultimo sulla piastra di tenuta in caldo.
  6. Inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V\~, 50/60 Hz).
  7. Girare il selettore rotante su „caffé in polvere“, premere il pulsante “EIN/AUS” e attendere che il processo sia terminato.
  8. Spagnere la macchina ruotando il selettore rotante su „Stop".
  9. Buttare via quest'acqua.
  10. Pulire il bricco in veto.

PREPARAZIONE DEL CAFFÉ

UNOLD Kompakt 28725 - PREPARAZIONE DEL CAFFÉ - 1

Importante: Non preparare mai il caffe seenza la copertura della camera del coperchio applicata. I residui di caffe scagliati in giro posso sono penetrare all'interno della macchina causando danni.

  1. Aprire il coperchio della macchina da caffe.
  2. Asportare il serbatoio dell'acqua e il contentatore del caffe in grani.
  3. Controllare che il filtrso sia inserito nel contentitore di caffe in grani.
  4. Attenzione: Mettere sempre nel filtro prima il caffe in granì o in polvere e solo dopo aggiuungere l'acqua.
  5. Versare i gran di caffe nell'apposto contentatore. L'utilizzo di una o due tazze di caffe tre palline di chicchi di caffe, per tre tazze quattro palline chicchi di caffe, per quattro tazze di sei scoop chicchi di caffe, ecc (max. 35 g).
  6. Si tengà presente che la macchina non è in grado di riconoscere quando il contentatore del caffe in granì è vuoto.
  7. Non riempireccessivamente tale contentatore, in quanto altrimenti il macinacaffe puo venir danneggiato.

  8. In alternatively versare nel filtrlo la quantità di caffe in polvere macinato medio desiderata, a seconda dei gusti 5-7 g (circa 1 misurino a cucchiaio, max. 35 g) per tazza. Il caffe macinato troppo fine può ostruire i pori del filtrto e causare tracimazioni.

  9. Versare nel serbatoio acqua sufficiente a preparare il numero di tazze desiderate. Per versare l'acqua è possibile usare il bracco in vetro su cui sono riportate delle marcature corrispondenti al numero di tazze. Il serbatoio deve essere riempito con una quantità d'acqua sufficiente per almeno 1 tazza, la quantità massima è di 4 tazze (600 ml). Fare attentione a non riempireccessivamente il serbatoio in quanto altrimenti l'acqua.
  10. La quantità d'acqua versata è sempre leggermente superiore alla quantità di caffe effettiva, in quanto il caffe in polvere assorbe un po' dell'acqua.
  11. Reinserire cautamente nella macchina il serbatoio dell'acqua e contentitore del caffe in grani.
  12. Controllare che del caffe in granio o in polvere non sia finito nel serbatoio dell'acqua ed eventualmente rimuoverlo al fine di evitare ostruzioni.
  13. Chiudere il coperchio della macchina da caffe.

NOTA: l'apparecchio non funzione a meno che il coperchio superiore non sia ben chiuso in posizione

  1. Mettere il bricco in vetro con il coperchio chiuso sulla piastra di tenuta in caldo.
  2. Inserire la spina in una presa elettrica (220-240 V\~, 50/60 Hz).
  3. Impostare il selettore rotante sulla modalità operativa desiderata:

  4. Fine (Fein): Se si preferisce no grani macinati fini. La macchina macina i grani e quindi prepara il caffe.
    Grosso (Grob): Se si preferisce cono grani macinati grossi. La macchina macina i grani e quando prepara il caffe.

  5. Caffé in polvere (Pulver): Per preparare il caffe con il prodotto in polvere.

  6. Avviare la macinazione e della birra, premendo il pulsante "EIN/AUS". Premendo il tasting, "Stop" è possibile interrompere anticipamente il processo di preparazione.

  7. Avvertenza: La macchina è controllata da un dato a tempo. Se siCTL il coperchio prima che il processo di macinazione e preparazione sia terminato, quello è interrotto completamente e non cui più essere proseguito. Ciò significica che per ottenere un risultato ottimale più essere necessario sostituire via l'acqua che il caffe.
  8. Volete dopo aver premuto il pulsante "EIN/AUS" scelgono di aprire e chiudere e rilasciare il copershio dell'unità a un'altra modalità. E' possibile rimuovere il bracco in qualunque momento durante il processo di preparazione. Il dispositivo antigocchia impedisce al caffe residuo di gocciolare dal filtrro. Rimettere il bracco sotto al filtrto entro 30 secondi, di modo che il filtrro non tracimi.
  9. La piastra di tenuta in caldo rimane attivata finché è accesaanche la macchina da caffe, tenerdo
    cosi in caldo il caffe rimasto nel bracco. Dopo 40 minuti, la macchina si spegne automaticamente. Se non si desidera la funzione di tenuta in caldo spegnere la macchina portando il selettore rotante
    su „Stop".

  10. Dopo la mescita di tutto il caffe non lasciare il bricco vuoto sulla piastra di tenuta in caldo calda.

  11. Rimuovere il filtro e buttare i fondi del caffe.
  12. Quindi pulire la macchina.
  13. Avvertenza: Se la macchina interrompe il processo di preparazione anzitempo, significa che deve essere decalcificata. Per ulterioriindicazioni in merito si rimanda al capitolo „Decalcificazione".

UNOLD Kompakt 28725 - NOTA: l'apparecchio non funzione a meno che il coperchio superiore non sia ben chiuso in posizione - 1

Durante e dopo l'utilizzo la macchina è molto calda!

PULIZIA E CURA

UNOLD Kompakt 28725 - PULIZIA E CURA - 1

UNOLD Kompakt 28725 - PULIZIA E CURA - 2

Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica.

Lasciar raffreddare la macchina prima di pulirla.

Pulire la macchina dopo agli attività di preparazione, in particolare se si usa ilcaffe in granì.

  1. La macchina e il cavo di alimentazione non devono essere immersi in acqua o altri liquidi e non devono essere lavati in lavastoviglie.
  2. Aprire il coperchio della macchina e rimuovere il filtrlo. Smaltire i fondi del caffe.
  3. Sopra al filtro può formarsi della condensa. Dop la preparazione del caffe strofinare la parte inferiore del coperchio con un panno asciutto.
  4. Rimuovere la camera del coperchio e pulirla fatto l'acqua corrente. Asciuagare bene la camera prima di reinserirla.
  5. Pulire la scocca e la piastra di tenuta in caldo con un panno umido e un po' di detersivo. Non usare prodotti abrasivi, lana d'acciaio, oggetti metallici, disinfettanti o detergenti caldi, in quanto possono causare danni.
  6. Il bricco in vetro, il relativo coperchio, il serbatoio dell'acqua, il contentatore del caffe in granì e il filtrto possono essere puliti con acqua con l'aggiunta di un po' di detersivo.
  7. Le parti rimovibili essere lavatianche in lavastoviglie.
  8. La macchina delve essere completenesse asciutta prima di poterla riutilizzare.

DECALCIFICAZIONE

  1. Una decalcificazione regolare contribuisce a preservare la perfetta funzionalità della macchina, ne allunga la durata e riduce il consumo di energia.

  2. Per la decalcificazione utilizzare un comune decalcificatore seguito le istruzioni sulla conferenza.

  3. Riempire il serbatoio dell'acqua con soluzione decalcificante fino alla tacco MAX.
  4. Alternatively è possible usareanche acido citrico.Versare 25 - 50g di acido citrico in un litro d'acqua.
  5. Appoggiare il bricco in vetro sulla piastra di tenuta in caldo.
  6. Quindi girare il selettore rotante su „caffé in polvere“, premere il pulsante “EIN/AUS” e lasciar scorrere circa un terzo dell'acqua.
  7. Impostare la macchina tramite il selettore rotante su „Stop“ e lasciar-agire la soluzione decalcificante per circa 15 - 30 minuti. In presenza di calcificazioni ostinate lasciar-agire la soluzioneanche per tutte la notte.
  8. Quindi ruotare nuovamente il selettore su „caffè in polvere“, premere il pulsante “EIN/AUS” e lasciare scorrere il resto della soluzione decalcificante.
  9. Buttare la soluzione decalcificante e lasciar scorrere acqua pulita per almeno due volte.

NORMEDIE GARANZIA

I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, nella data di acquisto per i guasti manifestati durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell'apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all'importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. è possible stampare un modulo di reso sul nostro site Web www.unold.de/ruecksendung (solo per dati provenienti da Germania e Austria). Sono escludi alla garanzia i guasti dovuti all'usura, all'uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negotiante non vengono limitati alla presente garanzia.

SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE

I nostri apparecchi vengono prodotti rispettoando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti sono prolongare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziate dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell'ambiente e della salute.

UNOLD Kompakt 28725 - SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE - 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28722/28724/28725

DATOS TECNICOS

Potencia: 900 varios, 50 / 60Hz 220-240 V~

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : UNOLD

Modello : Kompakt 28725

Categoria : Macchina da caffè