Z30237B - Orologio AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Z30237B AURIOL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Orologio LCD radiocontrollato |
| Marca | Auriol |
| Modello | Z30237B |
| Alimentazione | 2 batterie AA (1,5 V, non incluse) |
| Display | LCD con retroilluminazione (non specificato) |
| Funzioni principali | Ricezione DCF, doppia sveglia con snooze, temperatura interna, fasi lunari (modello B), fuso orario regolabile |
| Range di temperatura | da -10 °C a +50 °C (circa) |
| Precisione dell'ora | Sincronizzazione radio DCF |
| Regolazione manuale | Anno, mese, data, ora, minuti, giorno della settimana, lingua del giorno |
| Sveglia | Due sveglie indipendenti, durata 2 minuti |
| Segnale snooze | 5 minuti |
| Visualizzazione 12/24 h | Commutabile |
| Riconoscimento ora legale | Automatico tramite DCF |
| Fuso orario | Regolabile (scostamento in ore) |
| Temperatura interna | Visualizzazione in °C o °F |
| Fasi lunari | Sì (solo modello B) |
| Montaggio a parete | Sì, con gancio |
| Piede pieghevole | Sì |
| Pulizia | Panno morbido e asciutto (niente liquidi) |
| Tipo di batterie | 2 × AA 1,5 V |
| Servizio clienti Francia | 0800 919270 |
| Servizio clienti Svizzera | 0842 665566 |
| Peso | Circa 200 g (stima) |
| Dimensioni | Circa 20 × 15 × 3 cm (stima) |
| Materiale della custodia | Plastica |
| Certificazioni | CE, conforme direttiva 1999/05/CE |
Domande frequenti - Z30237B AURIOL
Domande degli utenti su Z30237B AURIOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Z30237B - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Z30237B del marchio AURIOL.
MANUALE UTENTE Z30237B AURIOL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NL
LCD-RADIOWEKKER
IT / CH Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 20
NL Bedienings- en veiligheidsinstrumentes Pagina 28






Einleitung
Utilizzo secondo la destinazione d'uso.
Descrizione dei componenti.. 21
Dati tecnici.. 21
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali..
Indicazioni di sicurezza per le batterie.. 22
Prima dell'avvio
Posizioni le apparecchiature.. 22
Montaggio dell'orologio radiocommandato a cristalli liquidi.. 23
Inserimento / sostituzione delle batterie.. 23
Funzionamento
Ricezione del segnale radio DCF. 23
Impostazione dell'anno / del mese / della data / dell'ora / del giorno della settimana......Pagina 24
Impostazione della visualizzazione del giorno della settimana.. 24
Utilizzo della visualizzazione dell'ora in fornato 12/24 ore......Pagina 24
Impostazione dell'allarme.. 25
Attivazione/disattivazione dell'allarme.. 25
Spegimento dell'allarme.. 25
Visualizzazione della temperatura in ^ C / F . 25
Fase lunare (solamente per il modello B) 25
Visualizzazione dell'ora legale.. 25
Impostazione del fuso orario.. 26
Eliminazione dei guasti 26
Pulizia e cura. 26
Assistenza 26
Smaltimento.. 26
Dichiarazione di conformità . 27
Orologio LCD radiocontrollato
Introduzione

Utilizzato l'apparecchio solamente come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
L'apparecchio e adatto solamente per un utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale temperatura ambiente. L'apparecchio non e destinato all'utilizzo commerciale.
- Descrizione dei componenti
Visualizzazione dell'ora
2 Simbolo del segnale radio
3 Simbolo della batteria
4 Simbolo dell'ora legale S
5 Simbolo del fuso orario F
6 Settimana solare (solamente per il modello B)
7 Temperatura interna
8 Fase lunare (solamente per il modello B)
9 Visualizzazione dell'anno (solamente per il modello B)
10 Visualizzazione del mese
11 Visualizzazione della data
12 Visualizzazione del giorno della settimana
13 Simbolo PM (ore antimeridiane)
14 Simbolo AM (ore postmeridiane)
15 Simbolo Allarme 1
16 Simbolo Allarme 2
Dispositivo di suspensione
18 Coperchio del vano portabatterie
19 Vano portabatterie
20 Tasto SNOOZE ("ripetizione dell'allarme")
21 Tasto WAVE ("onda")
22 Tasto DOWN ("gù")
[23] Tasto UP ("su")
24 Tasto ALLARME ("puntamento della sveglia")
25 Tasto SET
26 Piedino estraibile
Dati tecnici
Tipodi bateria: 2× 1,5V = -tipoa AAA (in dotazione)

Sicurezza
ATENZIONE! Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell'attenersi alle istruzioni eagli avvisi di sicurezza cui portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!

Avvisi di sicurezza generali


ATENZIONE! PERICOLO PER L'INCOLUMITA DEI BAMBINI! Vietare l'accesso al materiale
d'imballaggio ai bambini, se non sotto sorvegianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d'imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l'entities dei pericoli. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio. Il prodotto non è un giocattolo.
Non fare utilizzato quello articolo da persona (ivi inclusi bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non vu è essere utilizzato da persona che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve superfisionare o dareindicazioni su come il prodotto debba essereutilizzato.I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l'apparecchio.
Non metta in funzione l'apparecchiatura se è danneggiata. Apparecchiature danneggiate
Sicurezza/Prima dell'avvio
posso n o mette a repentaglio la sua vita a causa di una scossa elettrica!
ATTENZIONE! Non faccia uso di quest'apparecchiatura negli ospedali o in istutti medici. In questi luoghi l'apparecchiatura cui causere disturbi di funzionamento ai sistemi di mantenimento della vita.
Eviti di sfregare con forza l'involucro dell'apparecchiatura sui tessuti. Ciò potrebbe causere cariche statiche e+dunque influenzare il risultato di misurazione.
Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d'uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono escludi alla garanzia.
Non smonti assolutamente l'apparecchiatura. A causa di riparazioni scorrette l'utente cui essere esesto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da personale qualificato.

Indicazioni di sicurezza per le batterie
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA! Le
battery possono essere ingoiate con seguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
Rimuovere le batterie dall'apparecchio qualora.
eso non venisse utilizzata per lungo tempo.


ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie!


ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSION! Utilizzato solamente la batterie del tipo indicato. In caso sussiste il pericolo di esplosione.
Inserendo le batterie,fare attenzione a che la polarità sa corretta.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell'apparecchio prima di insertire le batterie.
Rimuovere subito dall'apparecchio le batterie esaurite. Sussiste un notevole pericolo di perdita!
In caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite, le batterie possono scariciarsi attra
verso la loro tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalle batterie nelle queste si trovano nell'apparecchio, estrarle subito per evitare danni all'apparecchio medesimo!
- Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuutarle e non smontarle.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido della batteria sciacquare abbondamente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Smaltire le batterie in base alle norme in vigore relative allo smaltimento.
- Prima dell'avvio
Per estrarre l'apparecchio, svitare il disposicao di sicurezza posto sul lato posterior del cartone.
Rimuovere la pellicola protettiva prima di utilizeszare l'apparecchio per la prima volta.
- Posizioni le apparecchiature
ATTENZIONE! Quando scegli il luogo di posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità. Non positizioni le apparecchiature vicino a fonti di calorie quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia di daneggiare le apparecchiature.
Fare attentione a che l'apparecchio sa posto su una superficie stabile.
Fare attenuationa a che l'apparecchio, se installato su una parete, venga appeso correttamente. Un'eventuale caduta dell'apparecchio potrebbe provocare lesioni ai danni di persone e danneggiare l'apparecchio medesimo e altri oggetti.
Porre l'orologio radiocommandato su una base di supporto 26 o montarlo alla parete.
Porre l'apparecchio su una superficie pianad ed orizzontale.
Non porre l'apparecchio su superfici di valore o sensibili in assenza di una protezione adatta.
Prima dell'avvio/ Funzionamento
In caso contrario esse potrebbero venire daneggiate.
Non porre l'apparecchio nei pressi di fonti di disturbo quali tevisore, computer, murature spesse, ecc. La riscione dell'apparecchio potrebbe essere ridotta.
Non porre l'apparecchio in edifici in cemento armato, quali ad esempio aeroporti, grataccieli, fabbriche o cantine. La ricezione del segnale radio cui è assere fortemente disturbata.
Non avviare la riscione in un automezzo in movimento, quale automobile o treno. La riscione del segnale radio cui disturbare il sistema elettronico dell'automezzo.
Non esporre l'apparecchio per un periodo di tempo prolongato a temperature inferiore a -10^
- Montaggio dell'orologio radiocommandato a cristalli liquidi
Nota: Per questo passo è necessario disporre di un trapano nonché di materiale di montaggio adatto e di un cacciavite.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIONE NONCHÉ PERICOLO DI DAN
NI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d'uso e di sicurezza del trapano utilizzato.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE!
Quando si eseguono fori nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Eventualmente verificare la presenza con un dispositivo di rilevazione di condutture prima di eseguire fori nella parete.
Cercare unippo adatto per l'orologio radio- comandato.
- Contrassegnare sulla parete il punto dove eseguire il foro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Consultare le istruzioni d'uso del trapano.
Eseguire il foro nella parete con un trapano.
Inserire nel foro il tassello adatto.
Stringere una vite adatta con un cacciavite.
□ Appendere l'orologio radiocommando con il dispositivo per appendere alla vite.
- Inserimento / sostituzione delle batterie
Quando la carica delle batterie diventa debole, sul display a cristalli liquidi appeare il symbolo della batteria 3. Fare attenzione a che le batterie scariche vengano subito sostituite.
Non appena le batterie sono state inserte, l'orologio da parete radiocommando a cristalli liquidi avvia la ricezione del segnale radio.
Nota: Durante la ricezione non mutare la posizione dell'orologio a pendolo da parete radiocommando a cristalli liquidi. In caso contrario è possible che vi siano disturbi di ricezione.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) consiste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo,ippo nei pressi di Francoforte sul Meno, in Germania.
L'orologio radiocommando acquistato riceve\ eso segnale in condizioni ottimali fino ad una\ distanza di circa 1.500km da Francoforte sul Meno.\ Il processo di ricezione del segnale radio dura di\ regola dai 3 ai 10 minuti.
Se necessario riavare l'orologio radiocommandato se"This non funziona correttamente. A tale scopo preme e mantenere premuto il tasto WAVE21 per circa 3 secondi.
La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interfe- renza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Modifici eventually il posizionamento del suo orologio radio (ad. es. vicino ad una finestra), nel caso in cui vi siano problemi di ricezione.
- Funzionamento
Ricezione del segnale radio DCF
L'orologio radiocommando avvia automaticamente la ricerca del segnale radio DCF. La ricercaiene
Funzionamento
visualizzata sul display a cristalli liquidi attraverso il lampeggiamento del symbolo del segnale radio 2
Nota: In edifici di calcestruzzo la riscione del segnale radio cui si è il peccato. (vedi il paragrafo "Posizioni le apparecchiature").
La ricezione del segnale radio DCF sull'orologio radiocommandato cui è esere avviataanche manually.
Premere e mantenere premuto il tasto WAVE 21 per più di 3 secondi. L'orologio da parete radiocomandato LCDorca di ricevere il segnale radio DCF. Per questa procedura, nel corso della quale sul display a cristalli liquidi appare il significolo del segnale radio lampeggiante 2, sono necessari alcuni minuti.
Note: Qualora l'orologio da parete radiocommando a cristalli liquidi non potesse ricevere il segnale radio DCF a motivo di errori, di un'eccessiva distanza dal trasmettitore o per altri motivi, vi è la possibilità di regolare l'ora in modo manuale. Non appena la riscione di un segnale radio DCF ha avuto successo, i valori regolati manually vengono sovrascritti.
-
Impostazione dell'anno / del mese/della data/dell'ora/del giorno della settimana
-
Premere e tenere premuto il tasto WAVE21 per circa 3 secondi. Il significolo del segnale radio 2 lampeggia.
- Per interrompere la ricezione del segnale radio, mantenere nuovamente premuto per circa 3 secondi il tasto WAVE[21].
- Tenere premuto il tasto SET 25 per circa 2 secondi. La visualizzazione del giorno lampeggia. Impostare il valore desiderato premod i tasti UP 23 e DOWN 22.
Suggerimento: Tenere premuto il tasto o DOWN [22]. In quello modo si ottiene un'impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce più essere utilizzataanche per le successive procedure di impostazione.
Qualora non si premesse per 15 secondi alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
- Confermare l'immissione premendo il tasto SET 25. La visualizzazione del mese lampeggia.
- Ripetere i passi 3 e 4 per impostare i valori relativi al giorno, all'ora, al minuto e al giorno della semana.
- Impostazione della visualizzazione del giorno della settimana
E' possible fare visualizzare la visualizzazione del giorno della settimana 12 in diverse lingue.
Premere e mantenere premuto il tasto DOWN22. Nella visualizzazione del giorno della settimana 12 appeare l'abbreviazione per la lingua at-. tualmente impostata. Rilasciare il tasto DOWN 22 solamente quando appeare I'abbreviazione per la lingua desiderata.
Sono a disposizione le seguenti lingue:
GER = tetesco
FRE = francese
SPA = spagnolo
ITA = italiano
DAN = danese
DUT = olandese
ENG = inglese
Utilizzo della visualizzazione dell'ora in formato 12/24 ore
Premere il tasto UP 1 quando la visualizzazione dell'orario 23 è accesa per commutare tra il fornato a 12 ore e quello a 24 ore.
Note: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il symbolo AM [14] rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il symbolo PM [13] rappresenta le ore successive al mezzogiorno.
Funzionamento
- Impostazione dell'allarme
Per scegliere tra l'allarme 1 15 o l'allarme 2 16 premere una o due volte il tasto SET 25.
Premere e mantenere premuto il tasting SET [25] per circa 2 secondi. Lampeggia la visualizzazione dell'ora.
Impostare il valore desiderato premendo i tasti UP 23 e DOWN 22.
Per confermare il dato immesso premere il tasto SET [25]. Lampeggia la visualizzazione dei minuti.
Impostare il valore desiderato dei minuti premendo i tasti UP [23] e DOWN [22].
Per confermare il dato immesso premere il tasto SET 25.
Non appenda risuona il segnale di sveglia, pre- mere il tasto SNOOZE [20]. Il segnale acustico della sveglia si interrompe. 5 minuti dopo l'ora-rio di sveglia impostato, vale a dire dell'allar-me impostato, il segnale acustico della sveglia risuona di nuovo.
Per disattivare il segnale di allarme, premere un tasto qualsiasi, ad eccezione del tasto SNOOZE 20.
- Attivazione/disattivazione dell'allarme
Premere una volta brevamente il tasto ALARM [24]. Il corrispondente symbolo dell'allarme [15] oppure [16] viene visualizzato - ciò significa che l'allarme viene attivato.
Premere nuovamente il tasto ALLARME 24. Ne consegue che si spegne il corrispondente symbolo dell'allarme 15 oppure 16. L'allarme e disattivato.
Spegnimento dell'allarme
Per fermare il segnale di allarme, premere un tasting qualsiasi, ad eccezione del tasting SNOOZE 20. Non è necessario riattivare l'allarme. Esso si inersisce automaticamente nel ritmo settimanale impostato.
Nota: Il segnale di allarme si disinserisce\ dopo 2 minuti.
- Visualizzazione della temperature in °C/°F
Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata la temperatura interna 7 corrente.
Per commutare tra le scale di temperatura 7 Celsius e Fahrenheit, premere il tasto DOWN22.
- Fase lunare (solamente per il modello B)
L'orologio da parete radiocommando a cristalli liquidi alla fase lunare 8 attuale nel display a cristalli liquidi (solamente per il modello B). Possono essere visualizzati i seguenti symboli:
| Luna piena | Luna calante | Mezzaluna calante | Falce lunare calante |
| Luna nuova Falce lunare crescente | Mezzaluna crescente | Luna crescente |
- Visualizzazione dell'ora legale
L'ora legale viene visualizzata automaticamente nel display a cristalli liquidiattraverso il symbolo dell'ora legale 4. L'ora legale o solare viene fissata nell'orologioattraverso il segnale radio DCF.
Nota: In edifici di calcestruzzo la riscizione del segnale radio cui sono esessile fortemente disturbata.
Funzionamento / Eliminazione dei guasti / Pulizia e cura / Assistenza / Smaltimento
- Impostazione del fuso orario
Premere e mantenere premuto il tasto SET 22 per circa 2 secondi. Viene visualizzato il simbolo del fuso orario F 5.
Premere e mantenere premuto il tasto SET 25 per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione dell'ora.
Impostare il valore delle ore desiderato pre-. mendo i tasti UP23 e DOWN 22.
Per confermare il dato immesso premere il tasto SET 25.
Nota: Per disattivare la funzione del fuso orario, premere e mantenere premuto il tasto DOWN 22 per circa 2 secondi.
- Eliminazione dei guasti
L'apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E' quindi possibile che apparecchi di trasmissione radio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandi/altre telecomandi e fornì a microonde. Qualora sul display si visualizzassero errorsi, rimuoverete tali apparecchi dalle immeditate vicinanze dell'apparecchio.
□ Eventuali scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito insertire di nuovo.
Pulizia e cura
Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l'apparecchiatura.
Pulisca l'apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta.
Assistenza
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: milomex@lidl.it
IAN 66773
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
IAN 66773
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziate.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall'amministrazione comunale e città.

Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vosto prodotto non funzione più, non gettate lo nei rifiuti domestici bensi nei luogi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luogi di raccolta e i loro orari di apertura dall'amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l'apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

Vi possono essere consequences negative per l'ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Smaltimento/Dichiarazione di conformità
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contener metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quando le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Orologio LCD radio-controllato, N°. modello: Z30237B / Z30237C, Versione: 07 / 2011, alla quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documentsi normativi di cui alla Direttiva 1999 / 05 / EC.
Heaenershirling
In caso di necessità, tale documentazione puo essere scaricata dal site Internet www.milomex.com.
EMC C
Definizione del prodotto:
Orologio LCD radiocontrollato
N°.modello: Z30237B/Z30237C
Versione: 07/2011
Inleiding
Versione delle informazioni. Stand van de informatie:
08/2011-Ident.No.:Z30237B/C082011-1
1