Cooltronic - Frigorifero V-ZUG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Cooltronic V-ZUG in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Cooltronic - V-ZUG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Cooltronic del marchio V-ZUG.
MANUALE UTENTE Cooltronic V-ZUG
aération 10/6-fente4/6-fente Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts acciden- tels) en l’encastrant comme il faut. Si la prise de courant n’est plus accessible après l’encastrement de l’appareil, il faut prévoir un organe de coupure sur l’installation. Comme organe de coupure sont admis les interrupteurs avec une distance de contacts d’au moins 3 mm, les fusibles, les disjoncteurs automatiques et les contacteurs.28 Stimata cliente, stimato cliente Lei è in possesso di un moderno frigorifero con basso consumo di elettricità. Ci con- gratuliamo con Lei per il suo acquisto! Questo frigorifero è stato costruito e prodot- to conformemente alle attuali direttive euro- pee e alle norme nazionali e internazionali in vigore. L’applicazione del marchio CE, dopo la verifica del prodotto da parte degli enti preposti, conferma che il produttore rispetta le direttive e le norme valide per frigoriferi e frigocongelatori ad uso domestico. Lo smaltimento di un vecchio apparecchio Gli apparecchi fuori uso devono essere immediatamente resi inutilizzabili (p.es. tagliare il cavo di alimentazione). Abbia cura che le tubazioni dell’impianto appa- recchio non vengano danneggiate prima che l’apparecchio venga portato via per essere eliminato in maniera ecologica. Per l’eliminazione del suo vecchio apparecchio voglia rivolgersi all’ufficio competente del suo comune. (Mollare le cerniere e togliere le porte, in modo che i bambini che gioca- no non si chiudano dentro mettendo la loro vita in pericolo.) Eliminazione dell’imballaggio Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono rispettosi dell’ambiente e riciclabili. Norme di sicurezza e avvertenze Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele anche per gli altri utilizzatori.
La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dall’installatore.
Utilizzate questo apprecchio solo per uso domestico e come descritto nelle istruzioni. ■ Non è previsto l’uso del presente appa- recchio da parte di persone con ridotte ca pacità fisiche, sensoriali e intellettuali oppure con insufficienti conoscenze o scarsa esperienza, a meno che queste per- sone non vengano sorvegliate o istruite da un responsabile per la loro sicurezza per quanto riguarda l’utilizzo dell’appa- recchio. Prestare attenzione ai bambini per assicu- rare che non possano giocare con l’appa- recchio. ■ Se l’apparecchio che avete ricevuto fosse difettoso, mettetevi immediatamente in contatto con il vostro fornitore. ■ Non utilizzate cavi di prolunga. ■ Riparazioni e altri interventi possono essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore. ■ Per la pulizia togliete la corrente: stacca- te la spina e aprite l’interruttore automa- tico o togliete il fusibile. Non staccate mai la spina tirandola per il cavo né afferran- dola con le mani bagnate. Afferrate sempre saldamente la spina e tiratela in fuori diritta dalla presa. ■ Conservate i liquidi ad alta gradazione alcolica solo in bottiglie ben chiuse e poste in piedi, inoltre non coservate nel frigorifero sostanze esplosive. Pericolo d’esplosione! ■ Questo frigorifero è privo di CFC e FC e contiene una quantità limitata del refri- gerante isobutano (R600a), che non danneggia l’ambiente. ■ Nell’uso dell‘apparecchio occorre presta- re attenzione a non danneggiare il circui- to refrigerante. Se dovesse però capitare un inconveniente del genere, evitate fiamme vive e fonti d’accensione di qual- siasi genere. Il locale in cui si trova l’apparecchio deve essere ventilato per alcuni minuti. ■ Non si deve assolutamente mettere in funzione un apparecchio il cui circuito re frigerante è danneggiato.29 ■ Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventilazione. ■ Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati. ■ Se l’apparecchio viene adibito a uno sco- po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d’arte, si decli- na qualsiasi responsabilità per gli eventu- ali danni. In un caso del genere decado- no la garanzia e qualsiasi pretesa di responsabi lità. ■ Nel caso il cavo di collegamento di questo apparecchio dovesse essere danneggia- to, deve essere sostituito dal fabbricante, o dal suo servizio assistenza clienti o da una persona adeguatamente qualificata, per evitare pericoli. ■ Avvertimento. Non usare apparecchi elettrici all’interno del deposito di derrate alimentari. Elementi di comando e di controllo Sicurezza bambini: I tasti devono essere azionati almeno per 3 secondi. Reset dell’allarme: Per resettare l’allarme, può essere utilizza- to un qualsiasi tasto. 1 Interruttore principale ON / OFF: 2 Modalità ferie: Il frigorifero viene spento, il congelatore rimane in funzione. Sul display della temperatura per il vano frigorifero (5) appare OFF. 3 Aumento della temperatura nel vano frigorifero (fino a max. 9 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura ini-
zia a lampeggiare e segna il valore selezi- onato. Ad ogni pressione del tasto cor- risponde un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore sale automaticamente fino a rag- giungere il valore massimo oppure fin- ché si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lam- peggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 4 Diminuzione della temperatura nel vano frigorifero (fino a un mimino di 3 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia a lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de una diminuzione della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore diminuisce automaticamente fino a rag- giungere il valore minimo oppure finché si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 5 Indicazione della temperatura nel vano frigo: Viene indicato il valore medio delle ulti- me due ore, che a volte può differire dal valore nominale impostato. Questo suc- cede soprattutto dopo lo sbrinamento oppure quando la porta rimane aperta a lungo. Con temperature inferiori a -5 °C appare la scritta LO, con temperature maggiori di +20 °C viene indicato HI. 6 Indicazione della temperatura nel vano freezer: Viene indicato il valore medio delle ulti- me due ore, che a volte può differire dal valore nominale impostato. Questo suc- cede soprattutto quando la porta rimane aperta a lungo o quando vengono intro- dotte grandi quantità di cibo da congela- re. Con temperature inferiori a -30 °C appare la scritta LO, con temperature maggiori di -5 °C viene indicato HI. 7 Aumento della temperatura nel vano freezer (fino a max. -14 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia a lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore aumenta automaticamente fino a quan- do non si rilascia il dito oppure fino a raggiungere il valore massimo. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 8 Diminuzione della temperatura nel vano freezer (fino a un minimo di -24 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia a lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de una diminuzione della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore diminuisce automaticamente fino a quando non si rilascia il dito oppure fino a raggiungere il valore minimo. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 9 Tasto congelamento rapido: Per il vano freezer viene messa a disposi- zione la massima potenza di raffredda- mento. Sul display appare il simbolo del cristallo di neve. Dopo 24 ore l‘imposta- zione torna automaticamente indietro sul valore nominale originale e il simbolo del cristallo di neve si spegne. È possibile disattivare la funzione di congelamento veloce manualmente anche prima di 24 ore, premendo di nuovo il tasto.31 0 Tasto raffreddamento rapido: Per il vano frigorifero viene messa a disposi- zione la massima potenza di raffreddamen- to. Sul display appare il simbolo di un venti- latore. Dopo 24 ore l‘impostazione torna automaticamente indietro sul valore nomi- nale originale e il simbolo della funzione di raffreddamento rapido si spegne. È possibi- le disattivare questa funzione manualmen- te anche prima di 24 ore, premendo di nuovo il tasto. Al termine della funzione di raffreddamento rapido, inizia automatica- mente lo sbrinamento del vano frigorifero. ß Indicazione di funzionamento del casset- to speciale: Il simbolo della «carota» indica che il cassetto speciale è pronto per l’uso. Le migliori temperature di deposito nel cas- setto speciale si ottengono nell’ambito di valori nominali da 4 a 6. Un’impo sta- zione più calda dei valori nominali com- porta che la temperatura nel cassetto speciale salga sopra i 3°C. Se il simbolo lampeggia, la temperatura nel cassetto speciale è o troppo calda o troppo fred- da. Questo può essere la conseguenza di tempi di funzionamento prolungati, la porta del vano refrigerato non com- pletamente chiusa, un’interruzione della corrente o un’impostazione dei valori nominali troppo elevata. Allarme porta aperta del vano frigorifero Dopo 2 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 15 secondi. Il reset può essere fatto premendo un qualsiasi tasto. Dopo 3 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 5 secondi. Il reset può essere fatto premendo un qualsiasi tasto. Dopo 4 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 1 secondo. Il reset può esse- re fatto premendo un qualsiasi tasto. Dopo 10 minuti viene attivato l’allarme acustico. Il reset può essere fatto premen- do un qualsiasi tasto. Durata: 3 minuti, con ripetizione dopo 30 minuti. Se la porta del freezer rimane aperta per più di 10 minuti, l’allarme acustico conti- nua a suonare fino a quando la porta non viene chiusa oppure l‘allarme non viene spento premendo un qualsiasi tasto. Allarme temperatura Un segnale acustico viene attivato ogni qualvolta la temperatura nel frigorifero supera di 10° C il valore di temperatura selezionato, nel vano freezer la temperatu- ra media è superiore a -9 °C, la temperatu- ra media del congelatore è superiore a -9°C oppure la temperatura del comparto speciale indicata sul sensore subisce una variazione importante. Inoltre, l‘indicatore di temperatura o di funzionamento del comparto speciale è acceso. Congelamento ■ Solo gli alimenti freschi sono adatti per il congelamento. ■ Per evitare che la temperatura dei cibi già congelati aumenti troppo, congelare volta per volta solo piccole quantità. Si puo congelare in tutti le vaschette. E’ consigli- abile pre parare solo delle piccole porzio- ni.
Per congelare la massima quantità di pro- dotti (vedi etichetta dei dati), si deve utiliz- zare il vano superiore. Dopo aver introdot- to il cibo, è consigliabile premere il tasto del congelamento rapido. Non è necessa- rio cambiare la temperatura del frigorifero o del freezer. Dopo 24 ore la funzione di congelamento rapido viene automatica- mente disattivata.32
Anche per congelare quantità più piccole si può premere il tasto di congelamento rapi- do. In questo caso non è tuttavia necessario lasciare attiva questa funzione per 24 ore. ■ Gli alimenti da congelare non devono essere messi a contatto con quelli già congelati. Alimenti che sono già stati congelati non devono essere congelati di nuovo, perché possono deperire. Retroporta variabile Gli scaffaletti (figura 2) della retroporta possono essere spostati facilmente e per- mettono di disporre lo spazio secondo le proprie esigenze. Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie: premere prima verso in alto e tirare fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli in ordine inverso. Osservate che il coperchio dello scaffaletto superiore non è regolabile. Scomparto speciale Lo scomparto speciale (figura 3) da la possi- bilità di conservare diversi generi alimentari freschi fino a 3 volte più a lungo che in un frigorifero tradizionale. La temperatura nel- lo scomparto speciale oscilla tra 0° e +3° C (a 5° C dal valore nominale impostato). Estrazione e reinsermento dello scomparto speciale: Tirare il cassetto speciale fino all’arresto, sollevarlo leggermente e girarlo late- ralmente (figura 4). Il reinsermento del cassetto speciale avviene in successione inversa a quello dell’estrazione. Indicazione: (+ figura 5) Regolazione dell’umidità: – Simbolo di umidità piccolo (a sinistra) bassa umidità (ca. 45%) – Simbolo di umidità grande (a destra) alta umidità (massimo 90%)
L’umidità nello scomparto speciale dipende da: – Quantita e umidità del genere alimentare genere d’imballaggio – Frequenza dell’appertura della porta scomparto speciale. – Imballaggio Indicazione: Nello scomparto speciale non vanno con- servati patate, formaggi a pasta dura, verdure sesibili al freddo come melanzane, fagioli, cetrioli, zucche, peperoni, pomodo- ri, zucchini. Tutti i frutti tropicali sensibili al freddo come ananas, avocado, banane, pom- pelmi, manghi, meloni, papaie, frutti di passione ecc. Questi prodotti vanno deposti nel refri- geratore in contenitori chiusi (si evita la disidratazione). Sbrinamento Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene in modo completamente automatico e determina lo scioglimento del ghiaccio, che si forma sulla parete posteriore. Questo avviene da 1 - 2 volte al giorno a seconda del numero di aperture della porta. Durante lo sbrinamento la temperatura nel vano fri- go sale per consentire lo scioglimento com- pleto del ghiaccio sulla parete posteriore del frigorifero. Dopo lo sbrinamento, la tempe- ratura scende di nuovo al valore impostato. L’acqua defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora nella bacinella di raccolta ester- na all’apparecchio.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere via liberamente. Sbrinare il reparto congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il pas- saggio del freddo ai cibi congelati. Durante il periodo di sbrinamento conservare i cibi congelati il più possibile al freddo e isolati, p.es. avvolgerli in giornali. – Mettere l’interruttore generale nella posizione «off». – Tirare lo scarico dell‘acqua scongelata (figura 6). – Il raccoglitore dell’acqua deve venire deposto sotto lo scarico dell’acqua scon- gelata (figura 7). – Lasciare aperta la porta. Lo sbrinamento può essere notevolmente accelerato mettendo nel vano congelatore un recipiente pieno con acqua calda. Attenzione: non utilizzate oggetti appunti- ti per staccare il ghiaccio o altre incrostazi- oni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrinamento. – Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare bene l’interno del congelatore. – Rimettere l’interruttore generale nella posizione «on» Vano frigorifero Le lastre di vetro sono regolabili individual- mente nell’altezza. Tirare le linguette in dentro (fig. 8a) e per fissarle girare in baso verso dietro (fig 8b). Tirare fuori il ripiano di vetro dalla guida posteriore e rimetterlo all’inverso nella posizione scelta. La super- ficie d’appoggio divisibile permette la con- servazione in verticale di contenitori grandi. Pulizia Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito l’apparecchio. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter- sivo delicato. Passando di tanto in tanto l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazione raccomandata. Mantenendo pulite la guar- nizioni delle porte si evita che si incollino e vengano danneggiate. Evitare assoluta- mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le guarnizioni della porta con una spazzola morbida o un pennello. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, met- tere l’interruttore generale nella posizione «off». Svuotare l’apparecchio, sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte le porte del vano e del vano congelatore.
8b35 ■ Quando l’apertura delle porte passa i 2 minuti comincia a lampeggiare l’illuminazione. Quan do chiudete la porta, accertatevi che la guarnizione sia ermetica. Le cerniere autochiudenti sos- tengono l’operazione. ■ Il tempo del raffreddamento di bevande e altri alimenti da temperatura ambiente a quella del frigorifero può durare fino a 6 ore. Più alimenti caldi si mettono, più si prolunga questo tempo.
Regolare il termostato non ha nessun influsso sulla velocità di raffreddamento, ma soltanto sul livello della temperatura. ■ Con lo stockage di alimenti umidi posso- no formarsi dell’acqua di condensazione agli scaffaletti di vetro. ■ La regolazione elettronica scongela il vano frigorifero circa una volta al giorno. Uno strato di ghiaccio si forma sulla parete pos teriore del vano frigorifero. Questo è normale. ■ Non mettere gli alimenti a contatto della parete posteriore, per evitare che si attacchino e durante lo sbrinamento l’acqua finisca all’interno del vano. ■ Quando si ripongono gli alimenti: – Evitare che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta. – Indipendentemente dalla posizione del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla parete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso. Pertanto porre gli alimenti delicati sull’ultimo ripiano in basso. ■ Esempio di disposizione: – nel vano congelatore congelare gli ali- menti, conservarli e preparare il ghiaccio – sui ripiani, dall’alto verso il basso, pane e pasticceria, cibi pronti, latticini, carni e salumi – Pulire gli elementi di comando e di con- trollo solo con uno straccio umido. – Abbiate cura che possibilmente l’acqua di lavaggio non vada a finire nella vaschetta di evaporazione attraverso il foro di scarico. – Prima della messa in servizio l’apparecchio e le guarnizioni del vano e del congelatore devono essere comple- tamente asciutte. Informazioni per un utilizzo attento al consumo ■ Utilizzare l‘apparecchio possibilmente com‘è stato consegnato. La disposizione di cassetti e ripiani assicura la migliore distribuzione della temperatura. ■ Non collocare l‘apparecchio vicino a fonti di calore, tubi del riscaldamento o fuoriuscite di fumi e tenere al riparo dai raggi diretti del sole. ■ Aprire le porte dell‘apparecchio solo per il tempo strettamente necessario. Più rapidamente vengono chiuse le porte, meno si disperde il fresco dell‘interno. ■ Accertarsi che le porte siano comple- tamente chiuse. La porta deve aderire perfettamente al telaio del frigorifero. ■ Lasciar raffreddare fuori dal frigorifero alimenti tiepidi o caldi. ■ Il deposito di alimenti che rilasciano umi- dità può far aumentare la formazione di ghiaccio sulle pareti del frigorifero ridu- cendo la capacità refrigerante. Consigli Utilizzando il nuovo apparecchio bisogna osservare i punti seguenti: ■ Un apparecchio appena messo in servizio ha bisogno di ca. 15 ore (con alimenti) per rag- giungere le temperature d’esercizio normali.36 – negli scaffaletti retroporta, dall’alto verso il basso: burro e formaggio, tubi, piccole scatole e uova, bottiglie grandi – nella vaschetta per la verdura, verdu- ra, frutta e insalata. Sostituire la lampada dell’illuminazione Togliete la corrente: staccate la spina o togliete il fusibile. Sganciare la copertura della lampadina (figura 9). Allentare il collegamento a spi- na con la lampadina dell’illuminazione (figura 0). Inserire la nuova lampadina pro- cedendo in ordine inverso. Avvertenza! Utilizzare solo lampadine originali del produttore! Illuminazione LED sotto il cassetto speciale Tirate il coperchio trasparente verso il bas- so (fig. ßa). Sganciate l’illuminazione LED. (Fig. ßb) Staccate la spina dell’illuminazione LED (fig. ßc).
ß a ß b ß c37 Guasti Prima della consegna l’apparecchio è stato controllato per accertarne il buon funzion- amento. In caso di guasto vogliate rivolger- vi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter- ruttore automatico. Il danno è subito ripa- rato riarmando l’interruttore automatico. Indicazione dopo un’interruzione della corrente Un’interruzione della corrente viene seg- nalata, se dopo la riaccensione la tempera- tura nel vano freezer era superiore a -9°C. In questo caso lampeggiano insieme i due display della temperatura e indicano i valo- ri, che sono stati rilevati al momento della riaccensione. Il lampeggio dei display può essere disattivato premendo un qualsiasi tasto. In seguito appaiono i valori delle temperature medie attuali. Funzione anomala del sensore: – messaggio d’errore F1 sul display a sinis- tra = sensore temperatura frigorifero diffettoso – messaggio d’errore F2 sul display a des- tra (sensore temperatura dell’aria dello scomparto speziale) = sensore tempera- tura scomparto speciale diffettoso – messgio d’errore F3 sul display a destra (sensore temperatura dell’evaporatore dello scomparto speciale) = sensore tem- peratura scomparto speciale diffettoso – Messaggio di errore F4 sul display della temperatura a destra (temperatura del vano freezer) = il sensore della tempera- tura del vano freezer è difettoso. – messaggio d’errore F7 sul display a destra = sensore temperatura ambiente diffettoso Funzionamento d’emergenza Quando appare un messaggio di errore F1 o F4 relativo alle sonde, il funzionamento del frigorifero continua in modalità emer- genza con comando a tempo, indipenden- temente dalle sonde difettose. Garanzia Le concediamo la garanzia a partire dalla data di consegna dell’apparecchio. Gli eventuali difetti che durante tale perio- do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo- vendita, nel quadro della presente garan- zia. Non sono coperti da garanzia: – i difetti della lampadina – la rottura di lastre di vetro e parti di plastica – i difetti derivanti da inosservanza delle istruzioni per l’uso improprio – le pretese di risarcimento per danni che superano le nostre prestazioni di garanzia – gli apparecchi che sono stati riparati da terzi.38 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raffreddamento è assicurato da un com- pressore (generatore del freddo). Il compressore pompa il refrigerante attra- ver so il sistema di refrigerazione. Questo pro cesso è inevitabilmente accompagnato da rumori, che continuano anche dopo lo spegnimento del compressore a causa delle variazioni di pressione e temperatura. Il presente impianto apparecchio è stato concepito secondo lo stato più attuale delle conoscenze ed è stato dotato di un compressore molto silenzioso e di un cir- cuito del freddo ottimizzato dal punto di vista della rumorosità. Ciononostante non è possibile evitare com pletamente determinati rumori, la cui inten sità dipende dalla dimensione dell‘apparecchio. Tali rumori di funzionamento sono udibili maggiormente subito dopo l’accensione del compressore e perdono d’intensità nel corso del funzionamento. Rumori anomali Rumori anomali sono da imputare normal- mente ad un’installazione non adeguata. Il apparecchio deve essere installato o incas- sato orizzontalmente ed in modo stabile. Le tubazioni non devono essere assolut- amente a contatto con una parete o con altri mobili, come non devono toccarsi tra di loro. In cucine aperte oppure in presenza di apparecchi inseriti in pareti divisorie dell’ambiente, i normali rumori di funzi- onamento vengono avvertiti più intensa- mente. Questo non costituisce un difetto dell‘apparecchio, ma è semplicemente dovuto alle circostanze architettoniche. Anomalia Causa Annotazione Borbottio Generatore del freddo Normale rumore di funzionamento del generatore del freddo; l’intensità dipende dalla dimensione dell‘apparecchio e dal numero di giri del motore del compressore, che dipende dal carico Ronzio Ventilatore Normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione Gorgoglio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto al passaggio del Fruscio refrigerante nel circuito del freddo Fischio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto all’iniezione del refrigerante nel evaporatore I vassoi, cesti o il carico, ecc. sbattono Disponete gli elementi interni in modo che non siano a contatto tra di loro e in modo che i vassoi risultino ben fissati. Scricchiolio della cassa Dilatazioni normali dei materiali dovute alla temperatura, p.es. del materiale sintetico e di quello isolante Rumore tipo valvola Normale rumore della valvola «clic»39 Frigorifero da incasso nicchia SMS 14/6 (1778 mm) panello della porta CH panello della porta EU spessore 16 – 24 mm max. 594 integrato CH quadro decorativo integrato EU min. 50 (420) 2050 SMS-Norm apparecchio 1776 nicchia 1778 min. 50
Sezione d’aerazione min. 200 cm
superiore ed inferiore Il funzionamento ottimale dell’apparecchio è garantito anche per la nicchia profonda 550
1270 + sporgente della nicchia sopra -fessura/2
508 + porgente della nicchia sotto -fessura/2
Pour assurer l’entretien de tous nos produits, vous avez la possibilité de conclure un contrat d’entretien au terme de l’année de garantie. Sur demande, nous vous enverrons avec plaisir les documents correspon- dants. täreG NF lierappA NFAssistenza tecnica Se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia sempre indicarci il numero di fabbricazione (FN) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti queste indica- zioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito con l’apparecchio. Incolli l’autoadesivo in un luogo ben visibile o nella sua agenda telefonica. Questi dati figurano sul certificato di garanzia, sulla fattura originale e sulla targhetta dei dati. Aprire la porta dell’apparecchio. – La targhetta dei dati si trova nella parte interna a destra. In caso di anomalie di funzionamento può rivolgersi al più vicino Centro di servizio della V-ZUG SA tele- fonando al numero gratuito 0800 850 850. Domande, ordinazioni, contratto di servizio Per domande e problemi di ordine amministrativo o tecnico, così come per ordinazioni di pezzi di ricambio e accessori, voglia rivolgersi direttamente alla sede principale a Zug, tel. 041 767 67 67. Alla scadenza della garanzia, per tutti i nostri prodotti il cliente ha la possibilità di stipulare un contratto di servizio. Le inviamo volentieri la relativa documentazione. oihccerappA NF Repair service Whether you contact us for repairs or orders, please always state the serial number (FN) and the name of the appliance. Enter these details below and also on the service sticker which comes with the appliance. Stick it in a cospicuous place or in your telephone agenda. You will also find said details on the certificate of guarantee, the original sales invoice and the identification plate of the appliance Open the appliance door. – The identification plate is located on the right-hand inside. If the appliance is not working properly, contact your nearest V-ZUG LTD service centre using freephone 0800 850 850 and stand in close proximity to the appliance. Queries, orders, service agreements For administrative or technical queries or problems, as well as for ordering spare parts and accessories, please contact our head office in Zug on tel. 041 767 67 67. As regards the maintenance of all our products, when the warranty expires you have the option of taking out a service agreement. We will be happy to send you the necessary forms. Appliance NF V-ZUG AG Industriestrasse 66, 6301 Zug Tel. +41 (0)41 767 67 67, Fax +41 (0)41 767 61 61 vzug@vzug.ch, www.vzug.ch Service-Center: Tel. 0800 850 850
Notice-Facile