Noblesse - Frigorifero V-ZUG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Noblesse V-ZUG in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Noblesse - V-ZUG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Noblesse del marchio V-ZUG.
MANUALE UTENTE Noblesse V-ZUG
La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dall’installatore.
Utilizzate questo apprecchio solo per uso domestico e come descritto nelle istruzioni. ■ Non è previsto l’uso del presente appa- recchio da parte di persone con ridotte ca pacità fisiche, sensoriali e intellettuali oppure con insufficienti conoscenze o scarsa esperienza, a meno che queste per - sone non vengano sorvegliate o istruite da un responsabile per la loro sicurezza per quanto riguarda l’utilizzo dell’appa- recchio. Prestare attenzione ai bambini per assicu - rare che non possano giocare con l’appa - recchio. ■ Se l’apparecchio che avete ricevuto fosse difettoso, mettetevi immediatamente in contatto con il vostro fornitore. ■ Non utilizzate cavi di prolunga. ■ Riparazioni e altri interventi possono essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore. ■ Per la pulizia togliete la corrente: stacca- te la spina e aprite l’interruttore automa- tico o togliete il fusibile. Non staccate mai la spina tirandola per il cavo né afferran- dola con le mani bagnate. Afferrate sempre sa ldamente la spina e tiratela in fuori diritta dalla presa. ■ Conservate i liquidi ad alta gradazione alcolica solo in bottiglie ben chiuse e poste in piedi, inoltre non coservate nel frigorifero sostanze esplosive. Pericolo d’esplosione! ■ Questo frigorifero è privo di CFC e FC e contiene una quantità limitata del refri- gerante isobutano (R600a), che non danneggia l’ambiente. ■ Nell’uso dell'apparecchio occorre presta- re attenzione a non danneggiare il circui- to refrigerante. Se dovesse però capitare un inconveniente del genere, evitate fiamme vive e fonti d’accensione di qual- siasi genere. Il locale in cui si trova l’appa- recchio deve essere ventilato per alcuni minuti. ■ Non si deve assolutamente mettere in funzione un apparecchio il cui circuito re frigerante è danneggiato.27 ■ Se l’apparecchio è incassato, bisogna fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. ■ Per accelerare lo sbrinamento non si devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati. ■ Se l’apparecchio viene adibito a uno sco- po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d’arte, si dec lina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni. In un caso del genere decadono la garanzia e qualsiasi pretesa di responsabi - lità. ■ Nel caso il cavo di collegamento di questo apparecchio dovesse essere danneggia- to, deve essere sostituito dal fabbricante, o dal suo servizio assistenza clienti o da una persona adeguatamente qualificata, per evitare pericoli. ■ Avvertimento. Non usare apparecchi elettri ci all’interno del deposito di derrate alimentari. Elementi di comando e di controllo Sicurezza bambini: I tasti devono essere azionati almeno per 3 secondi. Reset dell’allarme: Per resettare l’allarme, può essere utilizzato un qualsiasi tasto. 1 Interruttore principale ON / OFF: 2 Modalità ferie: Il frigorifero viene spento, il congelatore rimane in funzione. Sul display della temperatura per il vano frigorife ro (5) appare OFF. 3 Aumento della temperatura nel vano frigorifero (fino a max. 12 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura ini-
zia a lampeggiare e segna il valore sele- zionato. Ad ogni pressione del tasto cor- risponde un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valo- re sale automaticamente fino a raggiun- gere il valore massimo oppure finché si rilascia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 4 Diminuzione della temperatura nel vano frigorifero (fino a un mimino di 2 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia a lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de una diminuzione della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore diminuisce automaticamente fino a rag- giungere il valore minimo oppure finché si rilas cia il dito. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 5 Indicazione della temperatura nel vano frigo: Viene indicato il valore medio delle ulti- me due ore, che a volte può differire dal valore nominale impostato. Questo suc- cede soprattutto dopo lo sbrinamento oppure quando la porta rimane aperta a lungo. Con temp erature inferiori a -5 °C appare la scritta LO, con temperature maggiori di +20 °C viene indicato HI. 6 Indicazione della temperatura nel vano freezer: Viene indicato il valore medio delle ulti- me due ore, che a volte può differire dal valore nominale impostato. Questo suc- cede soprattutto quando la porta rimane aperta a lungo o quando vengono intro- dotte grandi quantità di cibo da congela- re. Con tempera ture inferiori a -30 °C appare la scritta LO, con temperature maggiori di -5 °C viene indicato HI. 7 Aumento della temperatura nel vano freezer (fino a max. -14 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia a lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de un aumento della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valor
aumenta automaticamente fino a quan- do non si rilascia il dito oppure fino a rag- giungere il valore massimo. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatura. 8 Diminuzione della temperatura nel vano freezer (fino a un minimo di -24 °C): Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, il display della temperatura inizia
lampeggiare e segna il valore seleziona- to. Ad ogni pressione del tasto corrispon- de una diminuzione della temperatura di 1 °C. Tenendo premuto il tasto, il valore diminuisce automaticamente fino a quando non si rilascia il dito oppure fino a raggiungere il valore minimo. Circa 5 secondi dopo il rilascio, il display smette di lampeggiare e viene di nuovo indicato il valore medio attuale della temperatur
9 Tasto congelamento rapido: Per il vano freezer viene messa a disposi- zione la massima potenza di raffredda- mento. Sul display appare il simbolo del cristallo di neve. Dopo 24 ore l'imposta- zione torna automaticamente indietro sul valore nominale originale e il simbolo del cristallo di neve si spegne. È possibile disattivare la funzione di congelamento veloce manualmente anche prima di 24 ore, premendo di nuovo il tasto.29 0 Tasto raffreddamento rapido: Per il vano frigorifero viene messa a disposi- zione la massima potenza di raffreddamen- to. Sul display appare il simbolo di un venti- latore. Dopo 24 ore l'impostazione torna automaticamente indietro sul valore nomi- nale originale e il simbolo della funzione di raffreddamento rapido si spegne. È possibi- le disattivare questa funzione manualmente anche prima di 24 ore, pr emendo di nuovo il tasto. Al termine della funzione di raffred- damento rapido, inizia automaticamente lo sbrinamento del vano frigorifero. Allarme porta aperta del vano frigorifero Dopo 2 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 15 secondi. Il reset può esse- re fatto premendo un qualsiasi tasto. Dopo 3 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 5 secondi. Il reset può essere fatto pr emendo un qualsiasi tasto. Dopo 4 minuti, il LED inizia a lampeggiare ad intervalli di 1 secondo. Il reset può esse- re fatto premendo un qualsiasi tasto. Dopo 10 minuti viene attivato l’allarme acustico. Il reset può essere fatto premen- do un qualsiasi tasto. Durata: 3 minuti, con ripetizione dopo 30 minuti. Se la porta del freezer rimane aperta per più di 10 minuti, l’allarme acustico conti- nua a suonare fino a quando la porta non viene chiusa oppure l'allarme non viene spento premendo un qualsiasi tasto. Allarme temperatura Un segnale acustico viene attivato ogni qualvolta la temperatura nel frigorifero supera di 10° C il valore di temperatura selezionato oppure nel vano freezer la temperatura media è superiore a -9 °C. L'allarme della temperatura può essere spento premendo un qualsiasi tasto. Vano frigor ifero Le lastre di vetro sono regolabili individual- mente nell’altezza. Tirare le linguette in dentro (figura 2a) e per fissarle girare in baso verso dietro (figura 2b). Tirare fuori il ripiano di vetro dalla guida posteriore e rimetterlo all’inverso nella posizione scelta. La superficie d’appoggio divisibile permet- te la conservazione in verticale di conteni- tori grandi. Congelamento ■ Solo gli alimenti freschi sono adatti per il congelamento. ■ Per evitare che la temperatura dei cibi già congelati aumenti troppo, congelare volta per volta solo piccole quantità e atti- vare il tasto «congelazione veloce» (vedi elementi di comando e di controllo).
2 b30 quantità massima (2 kg) dovrebbe essere congelata su una griglia. Per congelare la quantità massima, attivare il tasto conge- lazione veloce 12 ore prima di mettere gli alimenti a congelare. Lasciare la tempera- tura nella posizione normale ca 5°C. E consigliabile preparare solo delle piccole porzioni. ■ Gli alimenti da congelare non devono essere messi a contatto con quelli già congelati. Alimenti che sono già stati congelati non devono essere congelati di nuovo, perché possono deperire. Retroporta variabile Gli scaffaletti (figura 3) della retroporta possono essere spostati facilmente e per- mettono di disporre lo spazio secondo le proprie esigenze. Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie: premere prima verso in alto e tirare fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli in ordine inverso. Osserv ate che il coperchio dello scaffaletto superiore non è regolabile. Cassetto per le bottiglie In questa terza zona con una temperatura maggiore di 4-5°C rispetto al vano frigori- fero, le bevande restano alla giusta sana temperatura di ca. +10°C. Estrarre il cestello: (figura 4) – Estrarre il cassetto fino alla battuta d’arresto. – Tirare con uno strappo verso l’alto il cestello presso la staffa di presa. Inser ire il cestello: (figura 5) – Tenere il cestello sulla parete interna di fronte alle cerniere, facendo ciò solleva- re leggermente verso l’alto la parte anteriore del cestello. – Appoggiare il bordo posteriore del cestello sulle guide e infilarli assieme fino alla battuta d’arresto. – Agganciare la parte anteriore del cestel- lo premendo sulle staffe di fissaggio.
Sbrinamento Lo sbrinamento del vano frigorifero avviene in modo completamente automatico e determina lo scioglimento del ghiaccio, che si forma sulla parete posteriore. Questo avviene da 1 - 2 volte al giorno a seconda del numero di aperture della porta. Durante lo sbrinamento la temperatura nel vano fri- go sale per consentire lo scioglimento com- pleto del ghiaccio sulla parete posteriore del frigorifer o. Dopo lo sbrinamento, la tempe- ratura scende di nuovo al valore impostato. L’acqua defluisce attraverso il foro di scarico (figura 6) ed evapora nella bacinella di rac- colta esterna all’apparecchio. Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere via liberamente. Pulire il foro di scarico con il raschietto verde cont enuto con movimenti verticali e rotativi. Sbrinare il reparto congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il pas- saggio del freddo ai cibi congelati. Durante il periodo di sbrinamento conservare i cibi congelati il più possibile al freddo e isolati, p.es. avvolgerli in giornali. – Mettere l’interruttore generale nella posizione «off». – Lasciare aperta l a porta. – Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare bene l’interno del congelatore. – Rimettere l’interruttore generale nella posizione «on» Lo sbrinamento può essere notevolmente accelerato mettendo nel vano congelatore un recipiente pieno con acqua calda. Attenzione: non utilizzate oggetti appunti- ti per staccare il ghiaccio o altre incrosta- zioni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrinamento. – Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare bene l’interno del congelatore. – Rimettere l’interruttore generale nella posizione «on» Pulizia Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito l’apparecchio. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter- sivo delicato. Passando di tanto in tanto l’interno con acqua e aceto si evitano i catti vi odori e quindi è un’operazione raccomandata. Mantenendo pulite la guar- nizioni delle porte si evita che si incollino e vengano danneggiate. Evitare assoluta- mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le guarnizioni della porta con una spazzola morbida o un pennello. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, met- tere l’interruttore generale nella posizione «off». Svuotare l’apparecchio, sbrin arlo, pulirlo e lasciare aperte le porte del vano e del vano congelatore. – Pulire gli elementi di comando e di con- trollo solo con uno straccio umido. – Abbiate cura che possibilmente l’acqua di lavaggio non vada a finire nella vaschetta di evaporazione attraverso il foro di scarico.
– Prima della messa in servizio l’appa- recchio e le guarnizioni del vano e del congelatore devono essere completa- mente asciutte. Informazioni per un utilizzo attento al consumo ■ Utilizzare l'apparecchio possibilmente com'è stato consegnato. La disposizione di cassetti e ripiani assicura la migliore distribuzione della temperatura. ■ Non collocare l'apparecchio vicino a fon- ti di calore, tubi del riscald amento o fuo- riuscite di fumi e tenere al riparo dai rag- gi diretti del sole. ■ Aprire le porte dell'apparecchio solo per il tempo strettamente necessario. Più rapidamente vengono chiuse le porte, meno si disperde il fresco dell'interno. ■ Accertarsi che le porte siano completa- mente chiuse. La porta deve aderire per- fettamente al telaio del frigorifero. ■ Lasciar raffreddare fuori dal frigorifero alimenti tiepidi o caldi. ■ Il deposito di alimenti che rilasciano umi- dità può far aumentare la formazione di ghiaccio sulle pareti del frigorifero ridu- cendo la capacità refrigerante. Consigli Utilizzando il nuovo apparecchio bisogna osservare i punti seguenti: ■ Un apparecchio appena messo in servizio ha bisogno di ca. 15 ore (con alimenti) per rag- giungere le temperature d’esercizio normali. ■ Quando l’apertura delle porte passa i 2 minuti comincia a lampeggiare l’illumina- zione. Quan do chiudete la porta, accer- tatevi che la guarnizione sia ermetica. Le cerniere autochiudenti sostengono l’o- perazione. ■ Il tempo del raffreddamento di bevande e altri alimenti da temperatura ambiente a quella del frigorifero può durare fino a 6 ore. Più alimenti caldi si mettono, più si prolunga questo tempo.
Regolare il termostato non ha nessun influsso sulla velocità di raffreddamento, ma soltanto sul livello della temperatura. ■ Con lo stockage di alimenti umidi posso- no formarsi dell’acqua di condensazione agli scaffaletti di vetro. ■ Dato che la regolazione elettronica del vano frigorifero lo sbrina solamente circa una volta al giorno, la formazione di ghiac- cio alla parete posteriore nel frigo rifero sarà più forte che dai frig oriferi usuali. ■ Non mettere gli alimenti a contatto della parete posteriore, per evitare che si attacchino e durante lo sbrinamento l’acqua finisca all’interno del vano. ■ Quando si ripongono gli alimenti: – Evitare che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta. – Indipendentemente dalla posizione del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla parete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso. Pertanto porre gli alimenti delicati sull’ultimo ripiano in basso. ■ Esempio di disposizione: – nel vano congelatore congelare gli ali - menti, conservarli e preparare il ghiaccio – sui ripiani, dall’alto verso il basso, pane e pasticceria, cibi pronti, latticini, carni e salumi – negli scaffaletti retroporta, dall’alto verso il basso: burro e formaggio, tub i, piccole scatole e uova, bottiglie grandi – nella vaschetta per la verdura, verdu- ra, frutta e insalata.33 Sostituire la lampada dell’illuminazione Togliete la corrente: staccate la spina o togliete il fusibile. Sganciare la copertura della lampadina (figura 7). Allentare il collegamento a spi- na con la lampadina dell’illuminazione (figura 8). Inserire la nuova lampadina pro- cedendo in ordine inverso. Avvertenza! Utilizzare solo lampadine originali del produttore! Guasti Prima della consegna l’apparecchio è s tato controllato per accertarne il buon funzio- namento. In caso di guasto vogliate rivol- gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando numero di modello e il tipo di guasto. I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter- ruttore automatico. Il danno è subito ripa- rato riarmando l’interruttore automatico. Indicazione dopo un’interruzione della corrente
’interruzione della corrente viene seg- nalata, se dopo la riaccensione la tempera- tura nel vano freezer era superiore a -9°C. In questo caso lampeggiano insieme i due display della temperatura e indicano i valo- ri, che sono stati rilevati al momento della riaccensione. Il lampeggio dei display può essere disattivato premendo un qualsiasi tasto. In seguito appaiono i valori delle temperature medie attual
Indicazione dopo un’interruzione della corrente Un’interruzione della corrente viene seg- nalata, se dopo la riaccensione la tempera- tura nel vano freezer era superiore a -9°C. In questo caso lampeggiano insieme i due display della temperatura e indicano i valo- ri, che sono stati rilevati al momento della riaccensione. Il lampeggio dei display può essere disattivato premendo un qualsiasi tasto. In segu ito appaiono i valori delle temperature medie attuali.
Funzione anomala des sensore: – messaggio d’errore F1 sul display a sini- stra = sensore temperatura frigorifero diffettoso – Messaggio di errore F4 sul display della temperatura a destra (temperatura del vano freezer) = il sensore della tempera- tura del vano freezer è difettoso. – messaggio d’errore F7 sul display a destra = sensore temperatura ambiente diffettoso Funzionamento d’emergenza Quando appare un m essaggio di errore F1 o F4 relativo alle sonde, il funzionamento del frigorifero continua in modalità emer- genza con comando a tempo, indipenden- temente dalle sonde difettose. Garanzia Le concediamo la garanzia a partire dalla data di consegna dell’apparecchio al consu- matore finale. Gli eventuali difetti che durante tale perio - do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dov uti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo- vendita, nel quadro della presente garanzia. Non sono coperti da garanzia: – i difetti della lampadina – la rottura di lastre di vetro e parti di plastica – i difetti derivanti da inosservanza delle istruzioni per l’uso improprio – le pretese di risarcimento per danni che superano le nostre prestazioni di garanzia – gli a pparecchi che sono stati riparati da terzi.35 Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali Il raffreddamento è assicurato da un com- pressore (generatore del freddo). Il compressore pompa il refrigerante attra - ver so il sistema di refrigerazione. Questo pro cesso è inevitabilmente accompagnato da rumori, che continuano anche dopo lo spegnimento del compressore a causa del- le variazioni di pressione e temperatura. Il presente impianto apparecc hio è stato concepito secondo lo stato più attuale del- le conoscenze ed è stato dotato di un com- pressore molto silenzioso e di un circuito del freddo ottimizzato dal punto di vista della rumorosità. Ciononostante non è possibile evitare com - pletamente determinati rumori, la cui inten - sità dipende dalla dimensione dell'appa- recchio. Tali rumori di funzionamento sono udibili maggiormente subito dopo l’ accensione- del compressore e perdono d’intensità nel corso del funzionamento. Rumori anomali Rumori anomali sono da imputare normal- mente ad un’installazione non adeguata. Il apparecchio deve essere installato o incas- sato orizzontalmente ed in modo stabile. Le tubazioni non devono essere assoluta- mente a contatto con una parete o con altri mobili, come non devono toccarsi tra di loro. In cucine aperte o ppure in presenza di apparecchi inseriti in pareti divisorie dell’am- biente, i normali rumori di funzionamento vengono avvertiti più intensamente. Questo non costituisce un difetto dell'ap- parecchio, ma è semplicemente dovuto alle circostanze architettoniche. Anomalia Causa Annotazione Borbottio Generatore del freddo Normale rumore di funzionamento del generatore del freddo; l’intensità dipende dalla dimensione dell‘apparecchio e dal numero di giri del motore del compressore, che dipende dal carico Ronzio Ventilatore Normale rumore di funzionamento dovuto alla ventilazione Gorgoglio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto al passaggio del Fruscio refrigerante nel circuito del freddo Fischio Circuito del freddo Normale rumore di funzionamento dovuto all’iniezione del refrigerante nel evaporatore Rumore tipo Termostato Normale rumore di inserimento del regolatore elettro- click meccanico della temperatura o della valvola magnetica I vassoi, cesti o il carico, ecc. sbattono Disponete gli elementi interni in modo che non siano a contatto tra di loro e in modo che i vassoi risultino ben fissati. Scricchiolio della cassa Dilatazioni normali dei materiali dovute alla temperatura, p.es. del materiale sintetico e di quello isolante3637 Dear customer You are the owner of a modern and thus energy-saving refrigerator. Congratulations on your new appliance! This refrigerator has been designed and manufactured to the latest European direc- tives and in accordance with the latest natio- nal and international standards. By affixing the CE mark subsequent to inspection of the product by authorised testing agencies, the manufacturer confirms com pliance with the relevant directives and standards for house- hold refrigerator appliances and household refrigerator/freezer appliances. Disposal of the old appliance Old appliance should be rendered unservi- ceable immediately (e.g. cut off the power cable). Please ensure that the piping of your appliance is not damaged before it is transported to the proper environmentally- friendly disposal facility. Fo r disposal of your old appliance, please contact the appropriate facilities of your local authori- ties. (Unfasten the hinges and remove the doors so that children playing cannot lock themselves in and be in mortal danger). Disposal of the packing material All packing materials used are environ- mentally compatible and recyclable. Safety information and warnings Before putting the appliance into service, ple ase read carefully the information given in the operating instructions and keep them carefully for use by a later owner. ■ Electrical safety must be ensured (contact safety) by the installation. ■ This appliance is only for household use as described in the operating instructions. ■ This appliance is not to be used by per- sons with reduced physical, sensory or mental capacity, or limited experience and un d erstanding, other than when they are supervised or instructed in how to use this appliance by a person respon- sible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ■ If you have been supplied with a dama- ged appliance please contact your sup- plier immediately. ■ Do not use an extension cable. ■ Repairs and other service work must only be carried out by a s ervice technician. ■ When cleaning switch off the power supply; pull out the power supply plug or deactivate the fuse. Never pull the plug out of the socket by pulling on the cable or with wet hands. Always grip the plug itself and pull it straight out of the power supply socket. ■ High proof alcohol must only be stored well sealed and upright; further, do not store explosive materials in the appliance. Explos ion danger! ■ This appliance is CFC and FC-free and con- tains small quantities of isobutane (R600a), an environmentally-friendly coolant. ■ When operating the appliance, care must be taken that the cooling circuit does not get damaged. Should the cooling circuit get damaged then keep it clear of open fires and any type of ignition source. The room in which the appliance is located should be ventilated for a few minutes. ■ Appliance with a damaged cooling cir- cuit must not be put into operation. ■ When the appliance is in operation care must be taken that the ventilation vents are not covered over or closed. ■ No mechanical devices or synthetic mate- rials other than those recommended must be used to accelerate defrosting.38 ■ No liability will be accepted for any pos- sible damage if the appliance is used for any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void. ■ If the connection cable of the appliance is damaged it must be replaced by the manufacturer or by his customer service or by a similarly qualified person to avoid any liability. ■ Warning: do not operate any electrically- driven devices inside the foodstuff com- partment. Controls Child safety lock The buttons must be pressed for at least 3 seconds. Alarm acknowledgement Any button can be used to acknowledge the alarm function. 1 Main ON/OFF button 2 Holiday function: The refrigerator is swiched off and the freezer remains in operation. OF is sho- wn on the refrige rator temperature dis- play (5). 3 Increase refrigerator temperature (up to max. 12 °C): After 3 seconds the temperature display starts to flash and shows the selected temperature value. Each time you now press the button, the temperature value is increased by 1 °C. If you hold down the button, the value increases automa- tically until you release the button or the maximum value is reached. Approx. 5 seconds after releasing the button, the display stops flashing and the current average temperature is displayed again.
Pour assurer l’entretien de tous nos produits, vous avez la possibilité de conclure un contrat d’entretien au terme de l’année de garantie. Sur demande, nous vous enverrons avec plaisir les documents correspon- dants. täreG NF lierappA NFAssistenza tecnica Se ci deve contattare per un’anomalia di funzionamento o per trasmetterci un’ordinazione, voglia sempre indicarci il numero di fabbricazione (FN) e la denominazione del suo apparecchio. Annoti queste indica- zioni qui di seguito, come pure sull’autoadesivo di servizio fornito con l’apparecchio. Incolli l’autoadesivo in un luogo ben visibile o nella sua agenda telefonica. Questi dati figurano sul certificato di garanzia, sulla fattura originale e sulla targhetta dei dati. Aprire la porta dell’apparecchio. – La targhetta dei dati si trova nella parte interna a destra. In caso di anomalie di funzionamento può rivolgersi al più vicino Centro di servizio della V-ZUG SA tele- fonando al numero gratuito 0800 850 850. Domande, ordinazioni, contratto di servizio Per domande e problemi di ordine amministrativo o tecnico, così come per ordinazioni di pezzi di ricambio e accessori, voglia rivolgersi direttamente alla sede principale a Zug, tel. 041 767 67 67. Alla scadenza della garanzia, per tutti i nostri prodotti il cliente ha la possibilità di stipulare un contratto di servizio. Le inviamo volentieri la relativa documentazione. oihccerappA NF Repair service Whether you contact us for repairs or orders, please always state the serial number (FN) and the name of the appliance. Enter these details below and also on the service sticker which comes with the appliance. Stick it in a cospicuous place or in your telephone agenda. You will also find said details on the certificate of guarantee, the original sales invoice and the identification plate of the appliance Open the appliance door. – The identification plate is located on the right-hand inside. If the appliance is not working properly, contact your nearest V-ZUG LTD service centre using freephone 0800 850 850 and stand in close proximity to the appliance. Queries, orders, service agreements For administrative or technical queries or problems, as well as for ordering spare parts and accessories, please contact our head office in Zug on tel. 041 767 67 67. As regards the maintenance of all our products, when the warranty expires you have the option of taking out a service agreement. We will be happy to send you the necessary forms. Appliance NF V-ZUG AG Industriestrasse 66, 6301 Zug Tel. +41 (0)41 767 67 67, Fax +41 (0)41 767 61 61 vzug@vzug.ch, www.vzug.ch Service-Center: Tel. 0800 850 850
Notice-Facile