Axial RR10 Bomber - Giocattolo radiocomandato

RR10 Bomber - Giocattolo radiocomandato Axial - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RR10 Bomber Axial in formato PDF.

📄 68 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Axial RR10 Bomber - page 38
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Domande degli utenti su RR10 Bomber Axial

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RR10 Bomber - Axial e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RR10 Bomber del marchio Axial.

MANUALE UTENTE RR10 Bomber Axial

Tutte le istruzioni, ie garanzie e gli other documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il situ horizonhobby.com e fare clc sulla sezione Support del prodotto.

CONVENZIONI TERMINOLOGICHE

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini perindicare i vari livelli di pericolopotenziale durante l'uso del prodotto:

AVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di anni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persono 0 il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.

ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.

AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di anni alle cose E il rischio minimo o nuolo di lesions alle persone.

Axial RR10 Bomber - CONVENZIONI TERMINOLOGICHE - 1

AVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto cui causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.

Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsablee e richiede alcune conoscenze basiliari di meccanica. L'uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesions alle persone e uomini al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini nella diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso sono previa approvazione di horizon hobby, Ilc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l'uso e la manutenzione del prodotto. E fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avventenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzato correttamente e di evitare而导致i donne alle cose o gravi lesioni alle persone.

Limineto di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

L'utente di questo prodotto è l'unico responsable del corretto utilizzato del medesimo in maniera che non sia pericoloso, sia nei propri riguardi che nei confronti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l'altrui proprieta.

Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quando è consigliabile Maintainere sempre una certa distance di sicurezza in agli direzione, poichè questo può aiduire urti o infortuni.

Nonutilizzaremai ilmodello con batterie scariche.
Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da personne, machine e traffico.
- Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
- Seguite attentamente le avverenze d'uso di quello modello e di agli altri accessori (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
- Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
- Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perché questo puo causare infortuni seri, o addirittura la morte.
- Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affiliati.

  • Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero averve degli spigoli vivi.
  • Subito dopo l'uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perché si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
  • Non infiltrate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
  • Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello.
    Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
  • Solvate le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell'apparato radio.

Axial RR10 Bomber - PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA - 1

AVVERTENZA CONTROL PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di averere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e azioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.

INDICE

Veicolo resistente all'acqua con elettronica impermeabile. 39

Contenuto della scatola 40

Apparecchiature necessarie 40

Strumenti consigliati 40

Liasta di controllo pre-utilizzo 41

Part del veicolo. 41

Caricare la batteria del veicolo 42

Installare le batterie del trasmettitore 42

Funzioni della trasmittente 42

Regolazione del supporto della batteria 43

Installare la batteria del veicolo 43

Connessione (binding) 44

Provare la portata del radiocommando 44

Manutenzione del veicolo 45

ESC avanti/indietro DYNS2210 con aerofreno 46

Rapporto di riduzione 47

Troubleshooting 47

Note 47

Garanzia 48

Garanzia e assistenza - informazioni per i contatti 48

Dichiarazione di conformità per l'unione europea. 49

Riferimento componenti. 50

Viste esplose 55

Elenco componenti 59

Elettronica 61

VEICOLO RESISTENTE ALL'ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE

Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all'acqua, per consentirvi di utilizzato il prodotto in molte situazioni "umide," incluse poze, ruscelli, erba bagnata, neve eanchespioggia.

Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all'acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, perché molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all'acqua e non si possono immergere.

Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l'uso sul bagnato. Per prolongare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descrirente nella sezione "Manutenzione in condizioni umide," si devono applicare regolarmente se si scegli de correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire但这a manutenzione aggiuntiva, alla dovete evitare di utilizzato il veicolo in queste condizioni.

Axial RR10 Bomber - VEICOLO RESISTENTE ALL'ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE - 1

ATTENZIONE: L'uso incauto di quello prodotto o il mancato

rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un

nzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.

PRECAUZIONI GENERALI

  • Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vosto veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di averre tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
  • Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizarle. Bisogna averve cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
  • Molti trasmettitori non sono resistenti all'acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell'utilizzo.
  • Non utilizzato mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
    Non utilizzate il vostro veicolo quando c'é il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L'acqua salata è molto conduittiva e altamente corrosiva, perciò bisogna useare molta cautela.

  • Anche il minimo contatto con l'acqua potrebbe ridurre la vita del mystro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all'acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate molto finché l'acqua noniene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.

  • Guidare sul bagnato più ridurre la vita del motore. La resistenza aggintiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificare il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o augmentando la corona. Questo augmente la copbia (e la vita del motore) quando si utilizes il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi另一a situazione in cui l'umidità possa augmentare il carico del motore per lungo tempo.

MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE

  • Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozza e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l'acqua non viene rimossa.

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE - 1

ATTENZIONE: Durante l'opération precedente, tenere sempre lontano delle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.

  • Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l'eventuale acqua rimasta all'interno del connettore.
  • Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.

AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostoveicolo.

  • Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo etogliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
  • Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubricamente su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
  • Lasciate che il veicolo si asciughi all'aria prima di riporlo. L'acqua (e l'olio) continuera a sgociolare per alcune ore.
  • Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:

  • I cuscinetti dei MOZzi sugli assi anteriore e posteriore.

  • Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
  • Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.

IT

CONTENUTO DELLA SCATOLA

  • Trasmittente Spektrum™ DX3™ 2,4 GHz (SPMS2340T)
  • AXI03016 - RR10™ Bomber Scala 1/10 4WD RTR
    Ricevitore SR315 3CH (SPMSR315)
    Servo S614 15 KG (SPMS614)
  • Motore a spazzole 35T (AX31312)
  • ESC AE-5L con LED (DYNS2213)

  • BustapercOMPONENTI -Chiaveacroce

Axial RR10 Bomber - CONTENUTO DELLA SCATOLA - 1

APPARECCHIATURE NECESSARIE

(4) Batterie alcaline AA · Batteria LiPo 3S

  • Batteria NiMH/NiCd a 5-9 celle (connettore IC3 necessario)

  • Caricabatterie compatible con il tipo di batteria scelto per il veicolo

Axial RR10 Bomber - APPARECCHIATURE NECESSARIE - 1

Axial RR10 Bomber - APPARECCHIATURE NECESSARIE - 2

0

Axial RR10 Bomber - APPARECCHIATURE NECESSARIE - 3

Axial RR10 Bomber - APPARECCHIATURE NECESSARIE - 4

STRUMENTI CONSIGLIATI

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 1

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 2

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 3
Cacciaviti esagonali: (1,5,2,0,2,5mm)

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 4
- Taglierino - Tronchesino

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 5
- Forbici curve - Pinze a becchi lunghi

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 6

Axial RR10 Bomber - STRUMENTI CONSIGLIATI - 7

LISTA DI CONTROLLO PRE-UTILIZZO

Leggere il manuale
Acquisire familiarità con il veicolo e i loro componenti
Verificare che tutte le viti, in particolare le viti di fissaggio dell'albero di trasmissione, siano state ben serrate in fabbrica
Caricare la batteria del veicolo
Installare 4 batterie AA nella trasmittente
Accendere la trasmittente
Installare la batteria del veicolo nel modello
Verificare il corretto funzionamento dell'acceleratore e dello sterzo
Provar la portata del radiocommando
Ora è possible pilotare il veicolo e mettersi alla prova: BUON DIVERTIMENTO!
Realizzare eventuali operazioni di manutenzione necessarie sul veicolo

PARTIDELVEICOLO

IT

Axial RR10 Bomber - PARTIDELVEICOLO - 1

IT

CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO

Seguire le istruzioni del produttore affinché il caricabatterie carichi correttamente la batteria del veicolo.

ATTENZIONE:utilizzare esclusivamente caricabatterie progettati per la ricarica del tipo di batteria scelto. Utilizzato un caricabatterie errato o con impostazioni inadeguate, la batteria potrebbe prendere fuoco o esplodere.

Axial RR10 Bomber - CARICARE LA BATTERIA DEL VEICOLO - 1

INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE

Per dato trasmettitore servono 4 pile AA.

  1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
  2. Inserire le pile come illustrato.
  3. Rimettere aosto il coperchio del portapile.

ATTENZIONE: Non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore perché il modello è accesso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verifi care.
ATTENZIONE: se si usanoanche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. E pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto seconde le disposizioni locali.

Axial RR10 Bomber - INSTALLARE LE BATTERIE DEL TRASMETTITORE - 1

FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE

A. Inversione dei servi
Per invertire il canale del throttle (TH) o dello sterzo (ST), modificare la posizione del rispetto interrottore. "N" sta per normale, "R" per inverso.
B. Trim del throttle
Regola il punto neutro del throttle.
C. Trim di sterzata
Regola il punto centrale di sterzata. Di norma, il trim di sterzata è regolato finché il veicolo procede diritto.
D. Tasso di throttle
Regolare tasso di frenata. (Per uso con ricevitori AVC)
E. Tasso di sterzata
Regola il punto finale della sterzata
F. Lucidiindicazione
Luci rosse fisse: indicano che la radio è connessa e il livello di carica della batteria è sufficiente
Luci rosse lampeggianti: indicano che la tensione della batteria è molto bassa. Le batterie devono essere sostituite
G. Limite di throttle
Limita la potenza del throttle al 50/75/100%. Selezionare 50% o 75% per piloti meno esperti o se via guida il veicolo in un'area ristretta.
H. Antenna
I. Pulsante alimentazione
J. Throttle/freno
K. Ruota dello sterzo

Axial RR10 Bomber - FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE - 1

Axial RR10 Bomber - FUNZIONI DELLA TRASMITTENTE - 2

INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO

IT

Il binding è la procedura di programmazione con la quale il ricevitore impara a riconoscere il codice identificativo universallymente univoco GUID (Globally Unique Identifier) della trasmittente cui viene associato. La trasmittente SPM2340 e il ricevitore SR315 sono associati tra loro GIS in fabbrica. Se è necessario ripetere il binding, seguire le istruzioni riportate di seguito.

  1. Collegare un pacco batteria complemente carico all'ESC.
  2. Centrare i quadranti ST TRIM e TH TRIM sulla trasmittente.
    3.Accenderel'ESC.
  3. Premere l tasto sul ricevitore SR315 per avviare la modalita di binding. Il LED sul ricevitore SR315 lampeggerà.
  4. Tenendo premuto il pulsante Bind sulla trasmettitore, premere il tasto di accensione per accendere la trasmettitore. Rilasciare il pulsante Bind quando il LED sul ricevitore SR315 smette di lampeggiare.
  5. Il veicolo è pronto all'uso.

II binding va ripetuto quando:

  • Per modificare le posizioni di failsafe. Per esempio quando si invertono i comandi di gas o sterzo.
  • Si connette il ricevitore a una diversa trasmittente.

Axial RR10 Bomber - INSTALLARE LA BATTERIA DEL VEICOLO - 1

PROVARE LA PORTATA DEL RADIOCOMANDO

E opportuno testare il radiocommando prima di azionare il veicolo per garantire il corretto funzionamento e una buona portata.

  1. Accendere la trasmittente.
  2. Collegare la batteria nel veicolo.
  3. Chiedere a un'altra persona di reggere il veicolo tenendo mani e lembi di vestiario non aderenti lontano delle parti mobili.
  4. Allontanarsi fino a raggiungere la distance massima di funzionamento pianificata dal veicolo.
  5. Girare il volantino dello sterzo da un lato e dall'altro e azionare l'acceleratore, avanti e indietro, per verificare la presenza di eventuali comportamenti anomali.
  6. In tal caso, NON utilizzato il veicolo. Chiamare il centro assistenza per riceveere aiuto.

Axial RR10 Bomber - PROVARE LA PORTATA DEL RADIOCOMANDO - 1

Axial RR10 Bomber - PROVARE LA PORTATA DEL RADIOCOMANDO - 2

MANUTENZIONE DEL VEICOLO

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 1
Sostituire eventuali componenti visibilmente piegati o danneggiati

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 2
Verificare l'usura dei giunti sferici delle bielle dello sterzo e delle sospensioni (sostituirli se necessario)

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 3
Verificare le viti di fissaggio dell'albero di trasmissione e applicare del frenafiletti se necessario

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 4
Verificare che gli ammortizzatori operino in modo fluido e regolare

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 5
Verificare la presenza di parti allentate o cavi danneggiati

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 6
Verificare che i dadi delle ruote siano ben serrati

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 7
Assicurarsi che i talloni delle ruote aderiscano ancora perfettamente lungo tutte la circonferenza del cerchione

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 8
Mantenere il telaio privo di sporco o detriti

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 9
Verificare la presenza di viti allentate sul telaio, in particolare le viti di blocco dello snodo, delismo centrale e dell'assale

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 10
Verificare che la trasmissione operi in modo fluido e alla impedimenti

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 11
Se presente, verificare il funzionamento della frizione antisaltellamento

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 12
Verificare che l'antenna del ricevitore non sia danneggiata

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 13
Verificare che lo sterzo si muova liberamente

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 14
Ispezionare la corona e il pignone per verificare la presenza di danni

Axial RR10 Bomber - MANUTENZIONE DEL VEICOLO - 15
Sostituire le batterie della trasmittente quando indicato alla trasmittente, come descririto al paragrafo 'Funzioni della trasmittente'

ESC AVANTI/INDIETRO DYNS2213 CON FRENO MOTORE

Axial RR10 Bomber - ESC AVANTI/INDIETRO DYNS2213 CON FRENO MOTORE - 1

Axial RR10 Bomber - ESC AVANTI/INDIETRO DYNS2213 CON FRENO MOTORE - 2

IMPOSTAZIONI INIZIALI

La calibrazione dell'acceleratore non dovrebbe essere necessaria al primo utilizzato nel'acquisto. Tuttavia, per regolare la corsa dell'acceleratore di diverse trasmittenti, è necessario calibrare l'ESC:

  • montare l'ESC in un luogo ben ventilato e al riparo da vibrazioni o urti.
  • Collegare i cavi del motore dell'ESC al motore rispettoi colori dei connettori, rosso-rosso e nero-nero.
  • Collegare il ricevitore al canale del motore del ricevitore.
  • Prima di inserire la batteria nell'ESC, assicurarsi che la trasmittente sia accesa e che il trim del motore sia su zero.
  • Collegare la batteria all'ESC. Il veicolo si accenderà dopo aver collegato la batteria.

Axial RR10 Bomber - IMPOSTAZIONI INIZIALI - 1

ATTENZIONE: tenere parti del corso e lembi di vestiario non aderenti lontano delle parti mobili quando la batteria è collegata all'ESC.

Axial RR10 Bomber - IMPOSTAZIONI INIZIALI - 2

ATTENZIONE: collegare sempre l'ESC a una fonte di alimentazione e idonea, con tensione e polarità corretti. Valori di tensione errati o alla inversa sono danneggiare l'ESC. Eventuali danni all'ESC causati sensiono o polarità inadequate non sono coperti alla garanzia.

  • Testare la marcia avanti e la retromarcia usingla trasmittente. Per calibrare l'ESC:
  • accendere la trasmittente e mettere il dato motore in posizione neutra.
  • Collegare la batteria all'ESC e attendere 3 secondi affinché l'ESC avvii I'auto-verifica e la calibrazione automatica dell'acceleratore.
    L'ESC è pronto all'uso quando il motore emette un segnale acustico lungo.
  • Scollegare sempre la batteria se il veicolo è inutilizzato.

NOTE

  • Il blocco della batteria LiPo è impostato su "ON" in fabbrica.
SPECIFICHE
TipoCon spazzole
Corrente di picco/Corrente costante60A/360A
Resistenza interna0,0008 Ohms
FunzioniAvanti/Freno Reverse, Avanti/Freno, Avanti/Indietro (modalità Crawler)
Tipo di veicolo1/10 da pista e fuoristrada; 1/10 crawler roccia
OperazioniMarche avant et arriere proportionnelles, frein temporise, modalità Crawler
Tipo di batterie/Tensione di alimentazione2-3 delle Li-Po/Li-Fe; 5-7 delle Ni-MH/Ni-Cd
Tipo di motoremotori tipo 540/550 endbell chiuso: 2S Li-Po fino a 12T; 3S Li-Po fion a 35T
Uscita BEC6V/3A
Protezione sovraccaricoTermica
Dimensioni35,6mm x 34mm x 18mm
Peso40 g con i cavi
Connettore batteriaTipio EC3
Connettore motoreTipio 3,5mm Tamiya
INDICATORI LED
FUNZIONE STATO LED SUONO
Stop OFF
Motore in avanti parziale Lampeggiante
Avanti al massimo Fisso
Indietro Lampeggiante
Freno parziale Lampeggiante
Massimo freno Lampeggiante
Ni-MH/Ni-CD Batteria 1 beep corto
2S Li-Po Batteria 2 beep corti
3S Li-Po Batteria 3 beep corti
ESC pronto1 beep lungo
Tensione batteria BassaLampeggiante
SurriscaldamentoLampeggiante

RAPPORTO DI RIDUZIONE

PROBLEMA POSSIBLE CAusa SOLUZIONE
Il veicolo non si muoveLe batterie non sono state installate correttamente nella trasmittenteAssicurarsi che le batterie della trasmittente siano installate correttamente
Batteria scarica o assente nel veicolo Installare una batteria appena ricaricata sul veicolo
Motore danneggiato Sostituire il motore
Cavi danneggiati o rotti Sostituire i cavi danneggiati
L'ESC viene spento dal circuito di protezione termicaLasciare raffreddare completamente l'ESC
Perdita del controllo del veicoloAntenna posizionata in modo erratoAssicurarsi che l'antenna della trasmittente non sia bloccata e che l'antenna del ricevitore sia posizionata correttamente
Batterie scariche o assenti nel veicoloInstallare una batteria appena ricaricata sul veicolo e batteria nuove sulla trasmittente
Posizione neutra o del trim errata Regolare il trim dello sterzo
Ricevitore e/o batteria non collegati correttamenteVerificare tutti i collegamenti del ricevitore e della batteria
La funzione sterzo e/o acceleratore è invertitaLa Corsa del servo è invertita a livello della trasmittenteMettere in posizione corretta l'interruttore d'inversione della Corsa del servo sulla trasmittente
I cavi del motore non sono collegati correttamenteVerificare che tutti i cavi del motore abbiano polarità corretta e siano ben collegati

GARANZIA

Periodo di garanzia

Garanzia escludiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il "Produotto") sare privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.

Limiti della garanzia

(a) La garanzia è limitata all'acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L'acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la mercce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terre的部分i non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisso è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto diambiare o modificare i termini di questa garanzia perché alla minui preavviso e di escludere tutte le altre garanzie più esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l'adequatezza o l'idoneità del prodotto a particolare previsti dall'utente. E sola responsabilità dell'acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adattoagli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell'acquirente - spetta soltanto a Horizon, a proprioa discrezione riparare o sostuire qualsià prodotto considerato difettioso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l'acquirente si può appellare, se un prodotto è difettioso.

Horizon si riserva il diritto di controllare qualiasi componee utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei anni superficiali o dati per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualiasi modifica a qualiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad un'installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell'acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere APPROVATA per iscritto alla Horizon.

Limiti di danno

Horizon non si ritterà responsablee per danni speciali, diretti, indiretti o consequencesi; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, independentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controlo sul montaggio, sull'utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l'utilizzo e il montaggio del prodotto l'utente acconsose a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.

Qualora l'utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilita associata all'uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.

Indicazioni di sicurezza

Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsable potrebbero risultare delle lesions, dei gravi danni a persona, al prodotto o all'ambiente circostante. Questo prodotto non èconcepto per essere usato dai bambini alla diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. è fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avventenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Sololsi si eviterà un utilizzo errato e si prevranno incidenti, lesioni o danni.

Domande, assistenza e riparazioni

Il vosto negotio locale e/o luogo di acquisito non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione perché previo colloquio con Horizon. Questo valeanche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.

Manutenzione e riparazione

Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisognà far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuire una spedizione perché subire alcuni danno. Bisognà effettuire una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un'assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assiene ad una descrizione dettagliata degli erre i ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di Telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.

Garanzia e riparazione

Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d'acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visible la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, alla il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta escludvamente a Horizon Hobby.

Riparazioni a pagamento

Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo unpreventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verràeffettuata dopo l'autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovra essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioniapagamento avranno un costo minimi di 30 minuti di lavoro e in fatturaincluderanno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di seguenza.

ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull'elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall'acquirente.

GARANZIA E ASSISTENZA - INFORMAZIONI PER I CONTATTI

Stato di acquireoHorizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione EuropeaHorizon Technischer Service service@horizonhobby.deHanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 41 21 2655 100

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA PER L'UNIONE EUROPEA

Axial RR10 Bomber - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA PER L'UNIONE EUROPEA - 1

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE:

AXI03016 - RR10 Bomber 1/10th 4WD RTR

Horizon Hobby, LLC dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC. Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.

OPERATING FREQUENCY: 2402.0 - 2478.0 MHZ, MAX EIRP: 17.5DBM

Axial RR10 Bomber - DICHIARAZIONE DI CONFORMITA PER L'UNIONE EUROPEA - 2

ISTRUZIONI DEL RAEE PER LO SMALTIMENTO DA PARTE DI UTENTI DELL'UNIONE EUROPEA

Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Al contrario, l'utente è responsabile dello smaltimento di tali rifiuti che devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparecchiamute elettroniche. La raccolta differenziata e il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiamute nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio adatto a proteggere il benessere dell'uomo e dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio ufficio locale, il servizio di smaltimento rifiuti o il negazio presso il quale è stato acquistato il prodotto.

PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 1
AX80018(x3)
Hardware parts tree
Hardware-Teilebaum
Arbre des pieces de quincaillerie
Set bulloneria

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 2
AX80035 (x2) / AX31301 (Blue) (x2)
10mm Shock Caps Parts Tree
10 mm Stößdämpfer-Teilebaum
Arbre des pieces d'amortisseurs 10 mm
Set ricambi ammortizzatore 10 mm

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 3
AX80034 (x2) / AX31300 (Blue) (x2)
10mm Shock Parts Tree 2
10 mm Stößdämpfer-Teilebaum
Arbre des pieces d'amortisseurs 10 mm
Set ricambi ammortizzatore 10 mm

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 4
AX80033 (x2)
10mm shock parts tree
10 mm Stoßdampfer-Teilebaum
Arbre des pièces d'amortisseurs 10 mm
Set ricambi ammortizzatore 10mm

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 5
AX31114 (x2)
WB8-HD Standard driveshaft
WB8-HD Standard-Antriebswelle
Arbre de transmission standard WB8-HD
Albero di trasmissione standard WB8-HD

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 6
AX31108(x1)
2-Speed Hi/Lo Transmission Case
2-Geschwindigkeiten Hi/Lo Getriebeabdeckung
Boitier de la transmission elevé/faible 2 vitesses
Scatola trasmissione 2 velocità alta/bassa (H/LO)

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 7
Scatola elettronica RR10

AX31323 (x1)

RR10 Electronics Box

RR10 Elektronikbox

Blocco differenziale Heavy Duty

Axial RR10 Bomber - PARTS REFERENCE // TEILEREFERENZ // REFERENCES DES PIECES // RIFERIMENTO COMPONENTI - 8

AX31083 (x1)

Radio box seals

Funkbox-Dichtungen
bonts du bottier de radio
nizioni vano radiocom

Axial RR10 Bomber - AX31083 (x1) - 1

Axial RR10 Bomber - AX31083 (x1) - 2

AX31130 (x1)

High Speed Transmission Gear Set (48P 26T, 48P 28T)

Set ingranaggi trasmissione alta velocità (48P 26T, 48P 28T)

Axial RR10 Bomber - AX31130 (x1) - 1

Axial RR10 Bomber - AX31130 (x1) - 2

Axial RR10 Bomber - AX31130 (x1) - 3

Axial RR10 Bomber - AX31130 (x1) - 4

Axial RR10 Bomber - AX31130 (x1) - 5

AX31131 (x1)

T-Case Gear Set

T-Case-Getriebesatz

Set ingranaggi scatola a T

Axial RR10 Bomber - AX31131 (x1) - 1

AX30723 (x1)

Pinion 32DP 12T

Mozzo stretto in alluminio, 12 mm

Axial RR10 Bomber - AX30723 (x1) - 1

AXI231007 (x1)

Metal Servo Horn (23T)

Servo squadretta in metallo (23 T)

Axial RR10 Bomber - AXI231007 (x1) - 1

Axial RR10 Bomber - AXI231007 (x1) - 2

AX30408(x2)

Steel Input Shaft 5x29mm

Albero di entrata in acciaio 5x29 mm

Axial RR10 Bomber - AX30408(x2) - 1

AX30112 (x4)

Shock Diaphragm 13x4.5mm

Stoßdampfermembran 13 × 4,5 ~mm

Diaframma ammortizzatore 13x4,5mm

Axial RR10 Bomber - AX30112 (x4) - 1

AX30413 (x1)

Slipper spring, 8.5 × 12

Gleitfeder,8.5x12

Ressort de sabot, 8,5 x 12

Molla pattino, 8,5x12


Axial RR10 Bomber - AX30413 (x1) - 1

AX30113 (x4)

Guarnizione differenziale 16× 25× 0.5mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 1
AX30368 (x2)

Axle, 6 x 39mm

Achse, 6 x 39 mm

Essieu. 6× 39mm

Assale .6 x 39 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 2
AX31313 [x1]

Vite testa cilindrica con esagono incassato M2x10 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 3

AXA0023 (x28)

M2.6x8mm Cap Head

Vite testa cilindrica con esagono incassato M2.6x8 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 4

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 5

AXA087(x8)

M3x16mm Hex Socket Cap Head

Vite testa cilindrica con esagono incassato M3x16 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 6

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 7

AXA091 (x2)

M3x30mm Hex Socket Cap Head

Vite testacilindrica con esagono incassato M3x30 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 8

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 9

AX31121 (x2)

M4x12mm Cap Head

Vite testacilindrica con esagono incassato M4x12 mm

Axial RR10 Bomber - AX30113 (x4) - 10

AX31280 (x16)

M2.6x6mm Hex Socket Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M2.6x6mm

Axial RR10 Bomber - AX31280 (x16) - 1

Axial RR10 Bomber - AX31280 (x16) - 2

Axial RR10 Bomber - AX31280 (x16) - 3

AXA0113 (x11)

M3x6mm Hex Socket Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M3x6 mm

AXA148 (x8)

M3x18mm Hex Socket Flat Head

Vite testa pianacon esagono incassato M3x18 mm

Axial RR10 Bomber - AXA148 (x8) - 1

AXA114 (x6)

M3x8mm Hex Socket Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M3x8 mm

AXA150 (x3)

Vite testa pianacongesagono incassato M3x25 mm

Axial RR10 Bomber - AXA150 (x3) - 1

AXA115 (x22)

M3x10mm Hex Socket Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M3x10 mm

Axial RR10 Bomber - AXA115 (x22) - 1

AXA0413 (x2)

M2.6x8mm Hex Socket Tapping Flat Head

Vite autofilettante testa pianac con esagono incassato M2.6x8 mm

Axial RR10 Bomber - AXA0413 (x2) - 1

AXA116 (x49)

M3x12mm Hex Socket Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M3x12 mm

Axial RR10 Bomber - AXA116 (x49) - 1

AXA436 (x1)

M3x12mm Button Head Tapping

Vite testa tonda con esagono incassato M3x15 mm

Axial RR10 Bomber - AXA436 (x1) - 1

AXA0439 (x2)

M3x20mm Button Head Tapping

Vite testa tonda con esago n incassato M3x18 mm

Axial RR10 Bomber - AXA0439 (x2) - 1

AXA441(x4)

M3x30mm Hex Socket Tapping Button Head

Vite testa tonda con esagono incassato M3x20 mm

AXA0109 (x4)

M3x10mm Oversized Flat Hex Socket

Vite testa pianac on esagono incassato sovramisura M3x10 mm

Axial RR10 Bomber - AXA0109 (x4) - 1

AXA121 (x4)

Vite testa tonda con esagono incassato M3x30 mm

Axial RR10 Bomber - AXA121 (x4) - 1

AX30450 (x4)

Flange Pipe 3x4.5x5.5

Flanschrohr 3× 4,5× 5,5

Tubo flangiato 3x4,5x5,5

Axial RR10 Bomber - AX30450 (x4) - 1

AXA144 (x10)

M3x8mm Hex Socket Flat Head

Vite testa piana con esagono incassato M3x8 mm

Axial RR10 Bomber - AXA144 (x10) - 1

AXA1059 (x2)

6mm Body Clip

6 mm Gehäuseklemme

Clip de carrosserie 6 mm

Clip 6 mm

Axial RR10 Bomber - AXA1059 (x2) - 1

AX31185 (x2)

M3x10mm Hex Socket Flat Head

Vite testa pianacon esagono incassato M3x10 mm

Axial RR10 Bomber - AX31185 (x2) - 1

AXA146 (x17)

M3x12mm Hex Socket Flat Head

Vite testa pianacon esagono incassato M3x12 mm

Axial RR10 Bomber - AXA146 (x17) - 1

AXA0147 (x1)

M3x16mm Hex Socket Flat Head

Vite testa pianac con esagono incassato M3x16 mm

Axial RR10 Bomber - AXA0147 (x1) - 1

Axial RR10 Bomber - AXA0147 (x1) - 2
FRONTAXLE
VORDERACHSE
ESSIEU AVANT ASSALE ANTERIORE

Axial RR10 Bomber - AXA0147 (x1) - 3
REAR AXLE HINTERACHSE ESSEU ARRIERE ASSALE POSTERIORE

Axial RR10 Bomber - AXA0147 (x1) - 4

Axial RR10 Bomber - AXA0147 (x1) - 5

PARTS LIST // TEILELISTEN // LIST DES PIECES // ELENCO COMPONENTI

Part# Description Beschreibung Description Descrizione
AX30113Rubber Bump Stop 3.6x7x4 (6pcs)Gummianschlag 3,6 x 7 x 4 mmButée en caoutchouc 3,6 x 7 x 4 mmFine corsa in gamma 3,6x7x4 mm
AX30155Shock Shaft 3x59.5 (2pcs)Kolbenstange, 3 x 59.5 mmBras d'amortisseur, 3 x 59.5 mmAlbero ammortizzatore, 3x59.5 mm
AX30163Pin 2.0x10mm (6pcs.)Stift 2 x 10 mmGoupille 2 x 10 mmPerno 2 x 10 mm
AX30368Axle 6x39mm (2pcs)Achse, 6 x 39 mmEssieu, 6 x 39 mmAssale, 6 x 39 mm
AX30385Diff Gasket 16x25x0.5mm (2pcs)Differentialdichtung 16 x 25 x 0,5 mmJoint de différenciel 16 x 25 x 0,5 mmGuarnizione differenziale 16x25x0,5 mm
AX30392evel Gear Set - 38T/13TKegelradgetriebesatz - 38T/13TEnsemble d'engrenages coniques - 38T/13TSet ingranaggi conici - 38T/13T
AX30408Steel Input Shaft 5x29mm (2pcs)Stahl-Eingangswelle 5 x 29 mmArbre d'entree en acier 5 x 29 mmAlbero di entrata in acciaio 5x29 mm
AX30413Slipper spring 8.5x12 165 lbs/in - Black (2pcs)Gleitfeder, 8,5 x 12Ressort de sabot, 8,5 x 12Molla pattino, 8,5x12
AX30419AR60 OCP Front DogboneAR60 OCP Vorderes DogboneDogbone avant AR60 OCPCardano anteriore AR60 OCP
AX3042912mm Aluminum Hub (Black) (4pcs)Schmale Aluminium-Nabe, 12 mmMoyeu étroit en aluminium de 12 mmMozzo stretto in alluminio, 12 mm
AX30450Flange Pipe 3x4.5x5.5 (4pcs)Flanschrohr 3 x 4,5 x 5,5Tubulure bridée 3 x 4,5 x 5,5Tubo flangiato 3x4,5x5,5
AX30500Heavy Duty Locker (2pcs)Robuste SicherungBlocage haute résistanceBlocco differenziale Heavy Duty
AX30723Pinion Gear 32P 12T - Steel (3mm Motor Shaft)Zahnradgetriebe, 32DP, 12TEngrenage à pignons., 32DP 12TPignone 32DP, 12T,
AX30776AR60 OCP Rear Axle Set (2pcs)AR60 OCP HinterachseEssieu arriere AR60 OCPAssale posteriore AR60 OCP
AX31028Pin 2x11mm (6pcs)Stift 2 x 11 mmGoupille 2 x 11 mmPerno 2 x 11 mm
AX31049Helmet Set (Black)Helm-Set (schwarz)Ensemble de casque (noir)Set elmetti (nero)
AX31059Slipper Plate Washer 33x1mm (2pcs)
AX31065Spur Gear 32P 64TStirnrad 32P 64TEngrenage cylindrique 32P 64TCorona 32P 64T
AX31067Slipper Plate (2pcs)GleitplattePlaque de sabotPiastra pattino
AX31068Slipper Pad 32.8x15.2x1mm (2pcs)Gleitkissen 32,8 x 15,2 x 1 mmSabot de piston, 32,8 x 15,2 x 1 mmPiastra guida, 32,8x15,2x1 mm
AX31083Radio Box SealsFunkbox-DichtungenJoints du boîter de radioGuarnizioni vano radiocomando
AX311062-Speed Hi/Lo Transmission Motor Mount2-Geschwindigkeiten Hi/Lo Getriebe MotorhalterungSupport moteur de la transmission élevé/faible 2 vitessesSupporto motore transmissione 2 velocità alta/bassa (HI/L0)
AX311072-Speed Hi/Lo Transmission Spur Gear Cover2-Geschwindigkeiten Hi/Lo Getriebe StirnradabdeckungCache de l'engrenage cylindrique de la transmission élevé/faible 2 vitessesCarter ingranaggi transmissione 2 velocità alta/bassa (HI/L0)
AX311082-Speed Hi/Lo Transmission Case2-Geschwindigkeiten Hi/Lo Getriebeab-deckungBoîtter de la transmission élevé/faible 2 vitessesScatola trasmissione 2 velocità alta/bassa (HI/L0)
AX31109YetTM Rear 4 Link SetYetiTM 4-gliederiger Gelenksatz hintenEnsemble de 4 bras arriere YetiTMSet 4 braccetti YetiTM posteriore
AX31114WB8-HD Standard driveshaftWB8-HD Standard-AntriebswelleArbre de transmission standard WB8-HDAlbero di trasmissione standard WB8-HD
AX31121M4x12mm Cap Head (Black) (10pcs)M4 x 12 mm Sechskant-InbusschraubeDouille à six pans d'assemblage creuse M4 x12 mmVite testa cilindrica con esagono incassato M4x12 mm
AX31125YetiTM Fuel CellYetiTM TreibstofftankRéserveoir de carburant YetiTMCella carburante YetiTM
AX311272-Speed Hi/Lo Transmission Top Shaft (5x91mm)2-Geschwindigkeiten Hi/Lo obere Getriebewelle (5 x 91 mm)Arbre supérieur de la transmission élevé/faible 2 vitesses (5 x 91 mm)Albero superiore transmissione 2 velocità alta/bassa (HI/L0) (5x91 mm)
AX311292-Speed Hi/Lo Transmission Bottom Shaft (5x75mm)2-Geschwindigkeiten Hi/Lo untere Getriebewelle (5 x 75 mm)Arbre supérieur de la transmission élevé/faible 2 vitesses (5 x 75 mm)Albero inferiore transmissione 2 velocità alta/bassa (HI/L0) (5x75 mm)
AX31130High Speed Transmission Gear Set (48P 26T, 48P 28T)Hochgeschwindigkeits-Getriebesatz (48P 26T, 48P 28T)Ensemble d'engrenages de transmission grande vitesse (48P 26T, 48P 28T)Set ingranaggi transmissione alta velocità (48P 26T, 48P 28T)
AX31148WB8-HD Driveshaft Coupler SetWB8-HD-AntriebswenkupplungssatzEnsemble de couplage d'arbre de transmission WB8-HDSet accoppiamento albero trasmissione WB8-HD
AX31185M3x10mm Hex Socket Flat Head (Black) (10pcs)M3 x 10 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 10 mmVite testa piana con esagono incassato M3x10 mm
AX31250M4 Serrated Nylon Lock Nut (Black) (10pcs)Feststellflanschmutter (schwarz)Contre-écrou en nylon strié (noir) M4Controdu dentato nylon (nero) M4
AX3130010mm Shock Parts Tree 2 (Blue)10 mm Stoßdämper-TeilebaumArbre des pièces d'amortisseurs 10 mmSet ricambi ammortizzatore 10 mm
AX3130110mm Shock Caps Parts Tree (Blue)10 mm Stoßdämper-TeilebaumArbre des pièces d'amortisseurs 10 mmSet ricambi ammortizzatore 10 mm
AX3131235T Electric Motor35T ElektromotorMoteur électrique 35TMotore elettrico 35T
AX31313Transfer Case Output Shaft (5x69mm)Transfergehäuse Antriebswelle (5 x 69 mm)Arbre de sortie de la boîte de transfert (5 x 69 mm)Albero uscita scatola di trasferimento (5x69 mm)
AX31314Aluminum Shock Body 12x47.5mmAluminium Stoßdämpergehäuse 12 x 47,5 mmCarroserie d'amortisseurs en aluminium 12 x 47,5 mmCorpo ammortizzatore in alluminio 12x47,5 mm
AX31315Spring 14x70mm 1.43 lbs/in - Purple (2pcs) (Blue Springs)Feder 14 x 70 mm 1,43 lbs/inRessort 14 x 70 mm 1,43 lb/porMolla 14x70 mm 1,43 lbs/in
AX31316AR60 Double Shear Steering Knuckle SetAR60 LenkrollenRotules de direction AR60Fusi a snodo AR60
AX31317AR66 Differential CoversAR66 DifferenzialgehäuseCouvercles de différentiel AR66Carter differenziale AR66
AX31318RR10 Battery Tray Chassis ComponentsRR10 Akkufach KarosseriebauteileComposants du chassis du support de batterie RR10Componente telaio supporto batteria RR10
AX31319R10 Center Cage RR10 Zentrales GehäuseSe Cage centrale RR10 Custodia centraleRR10
AX31320R10 Rear Cage ComponentsRR10 Hintere GehäusebauteileComposants de la cage arriere RR10componenti custodia posteriore RR10
AX31321RR10 Cage Lower RailsRR10 Gehäuse untere SchierenRails inférieurs de la cage RR10Guide inferiori custodia RR10
AX31322R10 Cage Sides (Left and Right)RR10 Gehäuseseiten (Links und Rechts)Côtés de la cage RR10 (gauche et droits)Scocca di protezione laterale (dx e sx) RR10
AX31323R10 Electronics BoxRR10 ElektronikboxBoitier des composants électroniques RR10Scatola Electronica RR10
AX31324RR10 Transfer CaseRR10 TransfergehäuseBoite de transfert RR10Custodia di trasferimento RR10
AX31327R10 Bomber Body - .040° (Clear)Carrosserie du Bomber 0,040 clair RR10Bomber-Karosserie 0,040 Transparent RR10Scocca Bomber .040 transparente RR10
AX31328Interior Set .040 Clear RR10Ensemble d'intérieur 0,040 clair RR10Innenausstattungssatz 0,040 Transparent RR10Set interno .040 transparente RR10
AX31332RR10 Battery Tray Chassis Components 2RR10 Akkufach Karosseriebauteile 2Composants du chassis du support de batterie RR10 22 componenti telaio supporto batteria RR10
AX31333R10 Skid PlateRR10 GleitbrettPlaque de protection RR10Piastra di protezione RR10
AX31336Spring 14x70mm 3.27 lbs/in - Yellow (2pcs) (Blue Springs)Feder 14 x 70 mm 3,27 lbs/inRessort 14 x 70 mm 3,27 lb/porMolla 14x70 mm 3,27 lbs/in
AX80002Diff Case -SmallDifferentialgehäuse - KleinBoitier de différentiel - PetitScatola diff. - Piccola
AX80018Hardware Parts TreeHardware-TeilebaumArbre des pièces de quincaillerieSet bulloneria
AX8003310mm Shock Parts Tree10 mm Stößdämpfer-TeilebaumArbre des pièces d'amortisseurs 10 mmSet ricambi immortizzatore 10 mm
AX80069Offset Axle HousingAchsgehäuse mit VersatzCarter d'essieu déportéCarcassa asseale offset
AX80071Straight Axle Adapter RearGerader Achesapter hintenAdaptateur d'essieu droit arièreAdattatore assale dritto posteriore
AX80072AR60 OCP 4-Link MountAchse mit viergliedrigem Gestänge und VersatzSupport d'essieu déporté à 4 brasSupporto braccetti 4-link offset assale
AX80073AR60 OCP Steering LinkAR60 OCP-LenkstangeTringlerie de direction AR60 OCPBracatto sterzo AR60 OCP
AX80083Wraith Links SetWraith-GestängesatzEnsemble de bras Wraith Set leveraggiWraith
AXA0023M2.6x8mm Cap Head (Black) (10pcs)M2.6 x 8 mm Sechskant-InbusschraubeDouille à six pans d'assemblage creuse M2.6 x8 mmVite testa cilindrica con esagono incassato M2.6x8 mm
AXA0109M3x10mm Oversized Flat Hex Socket (Black) (10pcs)M3 x 10 mm übergroßer Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate surdimensionnée M3 x 10 mmVite testa piana con esagono incassato sovramisura M3x10 mm
AXA0113M3x6mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 6 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 6 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x6 mm
AXA0147M3x16mm Hex Socket Flat Head (Black) (10pcs)M3 x 16 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 16 mmVite testa piana con esagono incassato M3x16 mm
AXA015M2x10mm Cap Head (Black) (10pcs)M2 x 10 mm Sechskant-InbusschraubeDouille à six pans d'assemblage creuse M2 x 10 mmVite testa cilindrica con esagono incassato M2x10 mm
AXA0187M3x20mm Set Screw (Black) (10pcs)M3 x 20 mm SchraubensatzVis de fixation M3 x 20 mmVite di reasto M3x20 mm
AXA0286Screw Shaft M4x2.5x12mm (6pcs)Gwendinschaft M4 x 2,5 x 12 mmTige de vis M4 x 2,5 x 12 mmAlbero fillettato M4 x 2,5 x 12 mm
AXA0413M2.6x8mm Hex Socket Tapping Flat Head (Black) (10pcs)M2.6 x 8 mm Sechskant-Flachkopf-BlechschraubeDouille à six pans à tête plate autotaraudée M2.6 x 8 mmVite autoflettante testa piana con esagono incassato M2.6x8 mm
AXA0439M3x20mm Hex Socket Tapping Button Head (Black) (10pcs)M3 x 20 mm Rundkopf-BlechschraubeVis autotaraudée à tête bombée M3 x 20 mmVite autoflettante testa tonda M3x20 mm
AXA087M3x16mm Hex Socket Cap Head (Black) (10pcs)M3 x 16 mm Sechskant-InbusschraubeDouille à six pans d'assemblage creuse M3 x16 mmVite testa cilindrica con esagono incassato M3x16 mm
AXA091M3x30mm Hex Socket Cap Head - (Black) (10pcs)M3 x 30 mm Sechskant-InbusschraubeDouille à six pans d'assemblage creuse M3 x30 mmVite testa cilindrica con esagono incassato M3x30 mm
AXA1041M2.5 Nylon Locking Hex Nut - Silver (10pcs)M2.5 Nylon-FeststellmutterContré-écrou en nylon M2.5Controdado nylon M2.5
AXA1045M4 Nylon Lock Nut (Black) (10pcs)M4 Nylon-FeststellmutterContré-écrou en nylon M4Controdado nylon M4
AXA1052M3 Thin Nylon Locking Hex Nut (Black)M3 dünne Nylon-FeststellmutterContré-écrou à six pans fin en nylon M3Controdado esagonale nylon sottile M3
AXA1053M3 Nylon Locking Hex Nut (Black) (10pcs)M3 Nylon-Feststellmutter Contre-écrou en nylon M3 Controdado nylon M3Contré-écrou en nylon M3 Controdado nylon M3Controdado nylon M3
AXA10596mm Body clip (Black) (10pcs)6 mm GehäuseklemmeClip de carroserie 6 mmClip 6 mm
AXA1069Washer 2.7x6.7x0.5 (10pcs)Unterlegscheibe 2.7 x 6.7 x 0,5mmRondelle 2.7x6.7x0,5mmRondella 2.7 x 6.7 x 0,5mm
AXA1070Washer 3x6x0.5 (10pcs)Unterlegscheibe 3 x 6 x 0,5mmRondelle 3 x 6 x 0,5mmRondella 3 x 6 x 0,5mm
AXA1071Washer 4x8x0.5mm (10pcs)Unterlegscheibe 4 x 8 x 0,5mmRondelle 4x8x0,5mmRondella 4 x 8 x 0,5mm
AXA114M3x8mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 8 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 8 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x8 mm
AXA115M3x10mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 10 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 10 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x10 mm
AXA116M3x12mm Hex Socket Button Head - Black (10pcs)M3 x 12 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 12 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x12 mm
AXA117M3x15mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 15 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 15 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x15 mm
AXA118M3x18mm Hex Socket Button Head - Black (10pcs)M3 x 18 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 18 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x18 mm
AXA1184 0-Ring 7.5x1.5mm (S8) - (10pcs) O-Ring 7,5 x 1.5mm Joint torque 7,5 x 1.5mm O-Ring 7.5 x 1.5mm
AXA119M3x20mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 20 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 20 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x20 mm
AXA1202 0-Ring 3.5x2mm (10pcs) O-Ring 3,5 x 2mm Joint torque 3,5 x 2mm O-Ring 3.5 x 2mm
AXA121M3x30mm Hex Socket Button Head (Black) (10pcs)M3 x 30 mm Sechskant-RundkopfDouille à six pans à tête bombée M3 x 30 mmVite testa tonda con esagono incassato M3x30 mm
AXA1221 Bearing 5x11x4mm (2pcs) Lager 5 x 11 x 4 mm Roulement 5 x 11 x 4 mm Cuscinetto5x11x4 mm
AXA1230 Bearing 10x15x4mm Lager 10 x 15 x 4 mm Roulement 10 x 15 x 4 mm4 mm Cuscinetto 10x15x4 mm
AXA1391 E4 e-clip (10pcs)E4 E-ClipE-clip E4E-clip E4
AXA1393 E2.5 e-clip (10pcs)E2.5 E-ClipE-clip E2.5E-clip E2.5
AXA144M3x8mm Hex Socket Flat Head (Black) (10pcs)M3 x 8 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 8 mmVite testa piana con esagono incassato M3x8 mm
AXA146M3x12mm Hex Socket Flat Head - Black (10pcs)M3 x 12 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 12 mmVite testa piana con esagono incassato M3x12 mm
AXA148M3x18mm Hex Socket Flat Head (Black) (10pcs)M3 x 18 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 18 mmVite testa piana con esagono incassato M3x18 mm
AXA150M3x25mm Hex Socket Flat Head (Black) (10pcs)M3 x 25 mm Sechskant-FlachkopfDouille à six pans à tête plate M3 x 25 mmVite testa piana con esagono incassato M3x25 mm
AXA180M3x3mm Set Screw (Black) (10pcs)M3 x 3 mm SchraubensatzVis de fixation M3 x 3 mmVite di arresto M3x3 mm
AXA186M3x16mm Set Screw (Black) (10pcs)M3 x 16 mm SchraubensatzVis de fixation M3 x 16 mmVite di arresto M3x16 mm
AXA291M4x4mm Set Screw (Black) (6pcs.)M4 x 4 mm SchraubensatzVis de fixation M4 x 4 mmVite di arresto M4x4 mm
AXA436M3x12mm Hex Socket Tapping Button Head (Black) (10pcs)M3 x 12 mm Rundkopf-BlechschraubeVis autotaraudeau à tête bombée M3 x 12 mmVite autopilettante testa tonda M3x12 mm
AXA441M3x30mm Hex Socket Tapping Button Head (Black) (10pcs)M3 x 30 mm Rundkopf-BlechschraubeVis autotaraudeau à tête bombée M3 x 30 mmVite autopilettante testa tonda M3x30 mm
AXI430062.2 Trail Ready HD Beadlock Wheel (Satin)2.2 Trail Ready HD Beadlock-Rad (Satin)Roue à verrou de talon 2,2 Trail Ready HD (satinée)Cerchione Beadlock Trail Ready HD 2.2 (Satinato)
AXI430072.2 Raceline Monster Beadlock Wheel (Satin)2.2 Raceline Monster Beadlock-Rad (Satin)Roue à verrou de talon 2,2 Raceline Monster (satinée)Cerchione Beadlock Raceline Monster 2.2 (Satinato)
AXIC3221Spring 14x70mm 3.27lbs in Firm Yellow (2)Feder 14 x 70 mm 0,57 N/mm (3,27 lbs/in), Firm Yellow (2)Ressort 14 x 70 mm 0,57 N/mm (3,27 lbs/por), Ferme (jaune) (2)Molla 14x70 mm 0,57 N/mm (3.27lbs/in) Dura, Gialla (2)
AXIC0224Spring 14x70mm 1.43lbs/in, Purple (2)Feder 14 x 70 mm 0,25 N/mm (1,43 lbs/in), Violett (2)Ressort 14 x 70 mm 0,25 N/mm (1,43 lbs/por), Violet (2)Molla 14x70 mm 0,25 N/mm (1.43lbs/in), Viola (2)
AXIC1481AE-5L LED Light Set OnlyNur AE-5L LED-BeleuchtungssatzEnsemble d'éclairage DEL, AE-5L uniquementSolo set luci LED AE-5L
AXIC80751/10 Falken Wildpeak M T R35 Compound 2.2 Tire with Inserts (2)1/10 Falken Wildpeak M T R35 Verbindung 2.2 Reifen mit Einsätzen (2)Pneu Falken Wildpeak MT 1/10 R35 Compound 2.2 avec inserts (2)Pneumatico compound 2.2 1/10 Falken Wildpeak M T R35 con inserts (2)
AXIC1266IFD Hex Hub Adapter 2 Front 2 Rear.IFD Hex Nabenadapter 2 vorn 2 hinter.Adaptateur moyeu hexagonal IFD, 2 avant et 2 arrière.Adattatore molto esagonale IFD 2 anteriori 2 posteriori.
AXIC23100723T Metal Servo Horn23T Metall-ServohornRenvoi de commande de servo métallique 23TSquadretta servo in metallo 23T
AXI430062.2 Trail Ready HD Beadlock Satin (2)2.2 TrailReady HD Beadlock Satin (2)Verrou de talon HD Trail Ready 2.2, satiné (2)Cerchioni satinati Beadlock HD 2.2 Trail Ready (2)
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Axial

Modello : RR10 Bomber

Categoria : Giocattolo radiocomandato