Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Giocattolo radiocomandato

1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Giocattolo radiocomandato Vaterra - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender Vaterra in formato PDF.

📄 40 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - page 24
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Giocattolo radiocomandato (auto RC)
Marca Vaterra
Modello 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender (VTR03090)
Scala 1/10 (stimato)
Motore Dynamite Brushed 540 35T (DYNS1216)
Controller di velocità Dynamite 60A Brushed stagno (DYNS2210)
Trasmettitore Spektrum DX2E 2,4GHz (SPM2330)
Ricevitore Spektrum DSMR 3 canali AVC (SPMSR310)
Servo Spektrum 9kg stagno, connettore 23T (SPMS605)
Batteria consigliata Li-Po 2S 7,4V 4000mAh 50C, connettore EC3
Connettori EC3 (batteria), cilindrici 3.5mm (motore)
Funzioni Avanti/Freno/Indietro, modalità Crawler
Protezioni Termico, antisovraccarico, elettronico stagno
Alimentazione trasmettitore 4 batterie AA (alcaline consigliate)
Autonomia Variabile in base alla batteria (circa 15-30 min con batteria 4000mAh)
Garanzia 6 mesi (secondo la legislazione locale)
Ricambi Disponibili presso rivenditori autorizzati (vedere elenco nel manuale)

Domande frequenti - 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender Vaterra

Come calibrare il ricevitore per il primo utilizzo?
Per calibrare il ricevitore, inserire la spina di collegamento nella porta BIND del ricevitore, collegare una batteria carica, accendere il controller (LED arancione lampeggiante). Posizionare i trim del trasmettitore al centro, tenere premuto il pulsante BIND mentre si accende il trasmettitore. Rilasciare quando il LED arancione lampeggia lentamente, quindi seguire i passaggi di calibrazione dell'acceleratore e dello sterzo. Rimuovere la spina e spegnere per salvare.
Come mantenere il veicolo dopo l'uso sotto la pioggia o nelle pozzanghere?
Dopo l'uso in condizioni di umidità, eliminare l'acqua con brevi accelerazioni, rimuovere la batteria e asciugare i contatti. Rimuovere le ruote, risciacquare con acqua pulita (non con idropulitrice), asciugare con un compressore d'aria. Spruzzare un lubrificante anti-umidità su cuscinetti e parti metalliche (non sul motore). Lasciare asciugare completamente prima dello stoccaggio. Aumentare la frequenza di manutenzione di assi, cuscinetti e differenziali.
Quale tipo di batteria è consigliato per questo modello?
Il controller accetta batterie Li-Po 2S (7,4V) o da 8 a 7 elementi Ni-MH/Ni-Cd. La batteria consigliata è una Li-Po 7,4V 4000mAh 50C con connettore EC3 (rif. DYN83800EC). Utilizzare un caricabatterie adatto alle Li-Po come il Dynamite Prophet Sport Li-Po 35W AC.
Come regolare il gioco tra il pignone e la corona?
Allentare le viti del motore, posizionare un pezzetto di carta tra il pignone e la corona, spingerli l'uno contro l'altro e serrare le viti. Rimuovere la carta e controllare il gioco in più punti. Un gioco troppo lento può danneggiare la corona, troppo stretto surriscalda il motore e il controller.
Cosa fare se il motore non funziona?
Verificare che la batteria sia carica e collegata, l'interruttore del controller su ON e che il trasmettitore sia acceso. Se il motore non gira, controllare i collegamenti dei cavi del motore (saldature, allentamenti), lo stato del controller (LED, segnali acustici) e il collegamento radio. Se il motore è umido, asciugarlo e applicare leggere accelerazioni per eliminare l'acqua.
Come modificare i valori di corsa del trasmettitore DX2E?
Tenere il grilletto in posizione di freno massimo e il volante girato a destra mentre si accende il trasmettitore (LED lampeggia rapidamente). Quindi, per regolare i finecorsa, tenere il grilletto a tutto gas e ruotare il trim TH per l'acceleratore, o a freno massimo per il freno. Per lo sterzo, girare il volante completamente a sinistra/destra e regolare con il trim ST. Spegnere il trasmettitore per salvare (corsa min 75%, max 150%).
Come programmare il controller Dynamite 60A?
Il controller si programma tramite jumper. Per impostazione predefinita, due jumper sono installati per la modalità Avanti/Freno e batteria Li-Po. Per modificare, spegnere il controller, spostare i jumper sui pin desiderati, quindi riaccendere. Se nessun jumper è collegato, la modalità predefinita è Avanti/Freno/Indietro con batteria Li-Po. Attenzione: non collegare connettori servo ai pin di programmazione.
Quali sono i principali avvisi di sicurezza da rispettare?
Non far mai funzionare il modello con batterie scariche, utilizzarlo in un'area aperta lontano da persone. Accendere sempre il trasmettitore prima del ricevitore e spegnere nell'ordine inverso. Non toccare le parti calde (motore, ESC) dopo l'uso. Tenere i piccoli componenti fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare il veicolo durante un temporale o in acqua salata. Questo prodotto è destinato a persone di età superiore a 14 anni.
Dove trovare i ricambi e come ordinarli?
I ricambi sono elencati nel manuale (pagine 31-32) con riferimenti come 'VTR03090' per il telaio completo. È possibile ordinare presso il proprio rivenditore autorizzato o sul sito horizonhobby.com. Per le riparazioni in garanzia, contattare prima il rivenditore.
Come contattare il servizio clienti Horizon Hobby in Francia?
Per la Francia, i recapiti sono: Horizon Hobby SAS, 11 Rue Georges Charpak, 77127 Lieusaint, Francia. Telefono: +33 (0) 160 18 34 50. Email: infofrance@horizonhobby.com. Per le riparazioni, imballare con cura il prodotto con prova d'acquisto e descrizione dei difetti.

Domande degli utenti su 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender Vaterra

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Giocattolo radiocomandato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Vaterra e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender del marchio Vaterra.

MANUALE UTENTE 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender Vaterra

Tutte le istruzioni, te garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti aambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il site horizonhobby.com e fare clicsulla sozione Support del prodotto.

CONVENZIONI TERMINOLOGICHE

Nolla documtazio relative al prodotto vangono utilizzati segunti termini per indicare i vari livoli di pericolo potenziela durante l'uso del prodotto: AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguito, possano determinare il rischio di danni alle cose e il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.

ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debiteramente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.

AVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - CONVENZIONI TERMINOLOGICHE - 1

AVERTENZA: loggore TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzato con le coratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto più causare danni al prodotto stesso o alle altre coso o gravi lesionsi alle persone.

Qstto modello e un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. Luso improprio o irresponsabale di istoto prodotto pue causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso a alle other cose. Qesto prodotto non deve essere utilizzato dai bambini alla diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare,utilzzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso sansa previa approvazione di Horizon Hobby, LLC.Qesto manuale contiene le struzioni per la sicurezza, l'uso e la manutenzione del prodotto. E fondamentale leggere e seguire delle istruzioni e le avertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzato il prodotto, al fine di utilizarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - CONVENZIONI TERMINOLOGICHE - 2

AVVERENZA CONTROL PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di averare prodotti

originali Spektrum di alta qualita. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilita e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.

Limineto di eta consigliato: Almeno 14 anni. Non e un giocattolo.

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTIMENTI

L'utente di"Thiso prodotto e I'unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in maniera che non sa pericoloso, sa nei propri riguardi che nei contranti di terzi e non danneggi il prodotto stesso o l'altrui proprietà.

Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molto fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generate momentane perdite di controllo del modello, quando è consigliabile Maintainere sempre una certa distanza di sicurezza in agli direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.

Nonutilizzare mai il modello con batterie scariche.

Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persona, machine e traffico.
Nonutilizzate mai il modello in strade aperte al traffico in lucghi affollati.
Seguite attentamente le avverenze d'uso di quello modello e di ogni altri accessori (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).

Tenete qualsiasi prodotto chimico a elettrico al di fuori della portata dei bambini.
Non leccato o ingerito alcun pezzo del modello perché questo puocause sarto infortuni seri, o addirittura la morto.

Utilizzate sempre con attenzione attrezzi oggetti affiliati.

Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avero degli spigoli vivi.

SubitouponlusoNNontoccatocomponentielodelmodelloquali motorare, variatoreelettronicoiobatterie,perchéiscauldano molitorduranteil funzionamento.Tuccandoli potreste scottarvi.
Non infiltrate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poiché quello cui o infortuni gravi.
Accandete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.

Sollevato le ruote del modello da terra quando controllate il corretto funzionamento dell'apparato radio.

INDICE

CONTINU. 24

VEICOLO RESISTENTE ALL'ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE 25

AVVIO RAPIDO 25

CARICA DELLA BATTERIA 25

METTERELABATTERIA 26

SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX2E 26

SPMSR310 RICEVITORE 26

INSTALLARE LE PILDE DEL TRASMETTITORE 26

CALIBRAZIONE DEL RICEVITORE 27

PRECAUZIONI NELLA GUIDA 27

ESEGUIDE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI 28

ESC IMPERMEABILE PER MOTORI A SPAZZOLE DYNAMITE 60A.28

MOTORE A SPAZZOLE DYNAMITE 540 35T 28

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 29

GARANZIA 30

GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI 30

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EU 30

ELENCO DEI RICAMBI 31-32

PEZZI OPZIONALI 32

VISTA ESPLOSA DELLE PARTI 33-39

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - INDICE - 1

REGISTRATE ONLINE IL VOSTRO PRODOTTO VATERBA

Registrar ora il vostra veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi aggiornamenti, accessori, ecc. Cliccate sull'linguetta Support in WWW.LOSI.COM e seguite il link per la registrazione dei prodotto.

COMPONENTI

忍 Vaterra 1972 Chevrolet K10 Ascender 4WD RTR (VTR03080)
Spoktrum DX2E trasmittente 2,4 GHz (SPM2330)
»Spoktrum ricoventa DSMR AVC a 3 canal
Spaktrum servocomando resistente all'acqua, 9 kg, 23T (SPMS605)
Dynamite® 60A ESC brushed resistente all'acquaenza sensori (DYNS2210)
Dynamite 540 motore brushed 35T (DYNS1216)
4 batterie AA (per trasmittente)

VEICOLO RESISTENTE ALL'ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE//////////////////

Il vestro nuovo veicolo Horizon Hobby è stata progettato e Construito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all'acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni "umide", incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, novo eanchesi pioggia.

Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all'acqua, tutvia non è completenesse impermeabile e NON si più trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronica di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, perché molti del componenti meccanici sono solo resistenti all'acqua e non si possono immergere.

Le parti metalliche, inclus i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elcttrici, sono suscittibili di corrosione so non si fa una particolare manutenzione dopo l'uso sul bagnato. Per prolongare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nelle sezione "Manutenzione in condizioni umide," si devono applicare regolamente se si scegli di correire sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, alla dovete evaporare di utilizzato il velocolo in queste condizioni.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - VEICOLO RESISTENTE ALL'ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE////////////////// - 1

ATTENZIONE: L'uso incauto di"Thiso prodotto o il mancato rispetto delle seguetti precauzioni puorpartere ad unznionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.

PRECAUZIONI GENERALI

Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vosto voicolo in condizioni umide, per essere sicuri di averre tutte le attrezzature necessarie per quello scopo.
Non tutte la batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisognia avea cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
Molti trasmottitori non sono resistenti all'acqua. Consultato i relativi manuale o il costruttore prima dell'utilizzo.
Nonutilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
Non utilizzate il vostro veicolo quando c'e il rischio che entri in contatto con acqua saletta (acqua marina o acqua proveniente da una strada sui cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L'acqua saletta è molto conduttiva e altamente corrosiva, perché bisogna uso molto cautelo.
Anche il minimo contatto con l'acqua potrebberidurre la vita del vostromotore se non è stato certificato come impermeabile o resistente

all'acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate peu finché l'acqua non viene rimoso dal motore. Far girare tarde un motore bagnato potrebte danneggierto rapidamente.

Guidare sul bagnato cui ridurre la vita del motore. La resistenza aggintiva in queste condizioni causa uno sforzoccessivo.Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o augmentando la corona. Questo augmente la coppia (o la vita del motoro) quando si utilizza il voicolo nel fingo, in pozzanghero profondo o qualisi si altra situazione in cui l'amidità possa augmentare il carico del motore per lungo tempo.

MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE

Scaricare l'acqua raccolta negli pneumatici facendoli girar ad alta velocità. Tagliere la carrozzeria e rovesciare il voicolo, poi ciare alcuni brevi accelerato finché l'acqua non viano rimossa.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE - 1

ATTENZIONE: Durante l'opération precedente, tenere sempre lontano delle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi oversi.

Togliere la batteria ed asciugare i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l'eventuale acqua rimasta all'interno del connettore.
Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per tagliere il fango e la polvere using a un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.

AVVISO: Non usare acqua sotto pressione por pulire il vostro voicolo.

» Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il voicolo o tagliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccolo fessure e negli angoli.
Spruzzare un alio impermeabilizzante o un lubricante su cuscinetti, elementi di fissaggio o altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
Lasciate che il veicolo si asciughi all'aria prima di riporlo. L'acqua (e l'olio) continuera a sgonciolare per alcune ore.

Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti:

  • I cuscinetti dei MOZs sugli assi anteriore e posteriore.
    -Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali.
  • Pulite il motore con un adatto prodotto aercsole rilubrificate le baccole con alio leggero per motore.

AVVIO RAPIDO/

Si prega di leggere tutte il manuale per conoscere completagmente il veicolo Chevy K10 Ascender per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.

  1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in quello manuale.
  2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avventenze per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, comprese in questo manuale.
  3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie ricaricabilli.
  4. Montare sul veicolo la batteria complemente carica.

  5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi in modo che l'ESC possa initializzar. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo e spegnnerlio dopo aver spento il veicolo.

  6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella gliusta direzione.
  7. Guidare Il velcolo.
  8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.

CARICA DELLA BATTERIA

Scegliere una batteria compatible con il Dynamite® 80A impermeabile per motore a spazzole ESC (DYNS2210) perché sensori. Consigliamento la batteria LiPo Dynamite® Reaction® 7,4V 4000mAh 2S 50C: contentatore rigido con connettore EC3 (DYNB3800EC). Scegliere un caricabatteria

adatto alle batterie Li-Po 2S. Nai consigliamo il Dynamite Propet Sport Li-Po 35W AC (DYNC2005CA). Fare riferimento al manuale delle vostra batteria e del vostro caricabatteria per istruzioni sull'utilizzo, sulla sicurezza e sulla carica.

METTERELABATTERIA/

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - METTERELABATTERIA/ - 1

  1. Accertarsiche I 'ESC sia spento.
  2. Allentare il nastro a strappo che si trova sul supporto della batteria e installare sul veicolo una batteria Completely carica.
  3. Fissare la batteria al suo supporto usingo il nastro a strappo.

  4. Collegare la batteria all'ESC.

  5. Accendere il trasmettitore e attendere 5 secondi.
    6.Accenderel ESC.

SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX2E

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX2E - 1

  1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra/indietro) del modello
  2. Grilletto Comando motore controla la velocità e il senso di mercia del modello
  3. Tasto BIND Metto il trasmottitore in modalita connessione (bind)
  4. Interruttore ON/OFF Accende o spegne il trasmettitore
  5. ST. REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e viceversa
  6. Luci di individazione

  7. La luce verte fissa--Indica che la catteria forisca una imnto zicn egeua

  8. La luce verte lampegliante - Segnala sthe tianeria e quiesicurica e che coviene sustituiare

  9. TH. REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e vicoversa
    B. ST Trim Regola il punta centrale dello sterzo

  10. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
  11. ST Rate Regula il value di sensibilità sul ricevitatore
  12. Antenna Trasmetto i scnali al modello

SPMSR310 RICEVITORE

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - SPMSR310 RICEVITORE - 1

INSTALLARE LE PILE DEL TRASMETTITORE

  1. Premere leggermente il coperchio delle pilie per sganciarlo e toglierlo.
  2. Inserire 4 pile AA facendo attenzione a rispettare le polarità indicate nel portapile.
  3. Rimcettoro a posto il copercchio facendo attenzione a inserrio corretta-mentatione nelle sue guide.

ATTENZIONE: si raccomanda di ricaricare solo le batterie ricaricabili e non le pile alcaline, perché queste ultime si surriscaldano e pottrebbero incendiari e scoppiare con evidenti danni e lesioni.

ATTENZIONE: se le batterie vengano sastitulte con tipin non adatti, potrebbero espladere. Le batterie si devono smeltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.

Per maggiori informazioni sul trasmettitore, visitate il site www. horizonhobby.com facendo clic sul tab Support del radiocommando SpikernDX2E per scarcare il manuale di istruzione.

CALIBRAZIONE DEL RICEVITORE

  1. Posare il veicolo su di una superficie piana e livellata ed inseire il connettore "bind plug" nella porta BIND del ricevitore.
  2. Collegare all'ESC una batteria completemente carica.
  3. Accendere l'ESC. Il LED arancio lampeggia, indicando che il ricevitore è in modalità "bind".
  4. Contrare i pommelli ST TRIM eTH THIM sul trasmottitoro.
  5. Tenere premuto il tasto BIND membrs si accende il trasmettitore.
  6. Quando il LED arancia lampeggia lentamente, rilesciate il tasto BIND.
    Quando il LED arancio diventa fisso, significhe che trasmettitore e ricevitori sono connessi.
  7. Tirare il grilletto del trasmettitore portando il motore al massimo.
    B. Spingere il grilletto del trasmettitore portando il frenc al massimo. Poi riportare il grilletto al centro.
  8. Portare il volantino del trasmettitore completinga de destra.
  9. Portare il volantino del trasmettitore completamente a sinistra. Pai riportare il volantino al centro. Il LED arancio lampeggia una volta.
  10. Tagliere il "bind plug," poi spegnere il ricevitore per salvare le impostazioni.
  11. Spagnere il trasmettitore.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - CALIBRAZIONE DEL RICEVITORE - 1

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - CALIBRAZIONE DEL RICEVITORE - 2

PRECAUZIONI NELLA GUIDA

*Durante la guida Maintainere sempre il veicolo bene in vista.

Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giachi. La guida in luori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
Non mandere il veicolo nell'erba alta, perché si potrebbe danneggiare sua parte meccanica che quella elettronica.
Smattere di guidare quando si notationa una diminuzione di potenza. Quando laBetteria si scarica il ricevitore smette di funzioni e si perde il contro del velocolo con possibilni danni al velocolo stesso o alle cie o personecircostanti. Questo tipo di danni non è coperto alla garanzia.

ATTENZIONE: Se non ai utilizzo quello prodotto con attenzione, e non si osservano le segunti avertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici, accessivo sviluppo di calorie, incendi, in definitivo, lesioni e danni materiali.

Non comandare avanti o indietro il voicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sa il motore che il regolatore.
Dopo aver usato il veicolo per un certo periode, attendere che le parti elettroniche si raffrodding prima di uso di nuovo.

IMPORTANTE: Tenero Iontano i cavida tutte le parti mobili.

ACCENSIONDELVECICOLO

  1. Centrarei pommelli STTRIM eTH TRIM sultrasmettitori.
    2.Accendere il trasmettitore.
  2. Toglierile la carrozeria dal veicolo.
  3. Collegare al'ESC una batteria complemente carica.
    5.AccenderelESC.

IMPORTANT: Il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una superficie piano e livellata.

6.Installare di nuovo la carrozzeria sul veicino.

PRIMA DI USARE IL VEICOLO

  1. Verificare che tutte ilsystema dello sospensioni si nuova liberamento. Qualiasi parte bloccata o frenata non permetto al voicolo di dare le sue prestezioni migliori.
  2. Caricare la batteria. Caricare sempre la batteria como delle istruzioni alloggato alla batteria o al caricabatterio.
  3. Sottare il trimdolla sterzo. Seguire lo struzioni su como sottare il trim/ subtrim, in modo che il vosto voicolo vieggi critto sanza dovro agire sul radiocommando.
  4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.

TEMPO DI UTILIZZO

Il fatto più importante nel tempo di funzionamento è la capacité della batteria; più sono i mAn contentuti, maggiore sare il tempo di utilizzo per agli carica.

Ancho le condizioni di una batteria hanno influenza sa sulla durata cho sulla velocità. I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le loro caratteristiche man mano che si usano.

Ripetut partonzo da forma con accelerazioni violenti, nel tempo possono danneggiare sia la batteria che i componenti clottronici. Lo forti accelerazioni riduconoanche il tempo di utilizzo per ogni singale ricarica.

PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO

Mantener il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione. Favorire il flusso dellaria sull'ESC e sul motore.

Cambiare gli ingranaggi per averare una riduzione più alta e diminuire le temperature delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per augmentare la riduzione.
Usare una batteria con meggiore capacité in mAh.
» Usare un caricabatterie adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per maggiori informazioni).

CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA

  1. Tonero il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il valentino completeness a destra nelle stanti che accende il trasmettitrone. Il LED lampeggia rapidamente indico che è attivo il modo programmazione.
  2. Fine corsa motoro: Mantenendo il motore al messimo, girare il pommello. TH THM per regolare il fine corsa del motore al massimo.
  3. Fine corsa frena: Mantenendo il grilletto nella posizione di frena massimo, girare il pommello TH TRIM per regolare il fine corsa del frena al massimo.
  4. Fine corsa storz o sinistra: Mantoncno il volantino tutto a sinistra, girare il pommello ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
  5. Fine corso sterzo a destra: Mantenenda il volantino tutto a destra, girare il pommello ST TRIM per regolare il fine corso dello sterzo a destra. Ricerca il valentino al contro.
  6. Spegnere il trasmettatore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima è al 75%, quale massima al 150%.

IMPORTANTE: se la corsa viene camblata sul DX2E, bisognarifare la connessione e calibrare il ricevitore.

ESEGUIDE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI

Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suo. Se le ruote girano appena dato che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire l moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il griletto. Quando si muvano in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta sansa intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per corrogore.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - ESEGUIDE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI - 1

ESC IMPERMEABILE PER MOTORI A SPAZZOLE DYNAMITE 60A (DYNS2210) / / / / / / / / / / / /

DATI TECNICI

TippoCompanz/2018
Corrente di picco/Corrente costante60A/30CA
Resistenza internaC,0008 Orms
FunzioniAvanti/Freu/Reverse, Avanti/Freu, Avanti/Indietto (mola la Crawler)
OperazioniMarche avanti et arrìra proportionneli, frein temporariò, modalità Crawler
Tipo di batterie/Tensione di alimentazione2 collo LI-Pb/Li-Fa, 5-7 collo Ni-MH/Ni-Cd
Tipo di motoremotori tipo 540/550 ende I ch usc:2S L-Pa fina a 81
Uscita BECEV/2A
Protezione sovraccaricoTarnica
Dimensioni35,6mm x 34mm x 18mm
Peso40 g conicav
Connettore batteriaTippo 3CG
Connettore motoreTippo 3,5mm Tamiya

CONDIZIONDELED

Quanda non c'a segnale dal comando motore tutti iLED del'ESC sono spenti. I LED roso si accondo quando c'a un segnale proveniente dal comando motore.

TONI ACUSTICDI AVVERTIMENO

  1. Tensione ingresso: quando viene acceso, l'ESC controla la tensione di ingresso. Seiene ricontrato un problema sulla tensione, l'ESC ermette continuamente 2 beep distanziati di un secondo (xx-xx-xx). Spagnere l'ESC e accertarsi che le connessioni siano fidadibili e che la carica della batteria non si è troppo Bassa per operare con sicurezza.
  2. Collegamento radio: quando vale accaso, I'ESC controla il segnale radio. Se vale riscontrato un problema, I'ESC emette continuamente 1 beep a due secondi di distance una dall'altra (x - x - x) . Spagnare I'ESC e accertarsi che l受害者 radio funzioni correttamente.

PROCEDURE DI CALIBRAZIONE DELL'ESC

Con la calibrazione si è certi che l'ESC lavori correttamente rispetto ai segnali provenitori dal trasmottitore.

  1. Spagnere'ESC.
  2. Accendere il trasmettiture verificando che il cormando motore non si invertito, sua propria parte e che la corsa sa ia al 100% . Disattivare le funzioni speciali come l'ABS, ecc.
    3.Accendere l'ESG tenendo il comando motore nel punto neutro.
  3. L'ESC calibra automaticamente la corse del motore dopo 3 secondi.
  4. Quando I'ESC e pronto per funzionare, si sente un beep lungo.

FUNZIONI E MODI DELL'ESC

  1. Collegere il filo rosso (+) dell'ESC a quale rosso (+) del motore.
  2. Collegare il filo nero (-) dell'ESC a quello nero (-) del motore.

AVVISO: scollegare sempre la batteria dall'ESC quando si termina di usare il veicolo. L'interruttore dell'ESC controlso solo l'alimentazione del risecvitore e dei servi. L'ESC continua ad assorbire corrente e, se la batteria è collegata, si scarica troppo con POSSIBLE danneggiamento.

PROGRAMMAZIONE

L'ESC viene forito condue ponticelli già installati in MODE: F/B (avanti/ franco) c BATT: configurazione Li-Po.

Per cambiare il mode in F/B/R (avanti/freno/indietro) o F/R (avanti/ indietro) o cambiare il tipo di batteria in Ni-MH:

  1. Spagnere/ESC
  2. Scollegare il ponticello alla porta di defaulte collegarlo a quella desiderata.
  3. Accendere IESC.
    Se i ponticelli si sono persi non sono installati, l'ESC andrè nel MODD di default: F/B/R e BATT: Li-Po.

ATTENZIONE: non collegare "bind plug" o fili servo nella presa di programmazione dell'ESC. In casa contrario si potrebbe danneggiare sio l'ESC che alla rici componenti.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - PROGRAMMAZIONE - 1

MOTORE A SPAZZOLE DYNAMITE® 540 35T (DYNS1216)

PRECAZIONI

Non toccare maile parti rotanti.
Non smontare con la batterie collegate.
Lasciarlo raffreddare prima ci toccaro.

RIDUTTORE

Questo veicolo viene formito con la riduzione ottimizzata per la configurazione disponibile. Ha il bilanciamento idealo tra velocità, potenza od officienza. Se si vuole personalizzato il veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambriar il pignone o la corona.

Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrè una coppià maggiore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumento i denti del pignone o riducendo quelli della corona si avrè meno coppià ma maggiore velocità. Bisognà fare attenzione quando si montano pignoni troppo grande perché si potrebbe sovraccaricare sua motore che regolatore (ESC) con seguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere molto controlo la temperatura di motore e regolatore per essere certe che rimanga entro i valori sostartati. Si motore che regolatore non devono essere trovppo calda da non poterli toccare. Se le temperature fosso rallo troppo alte bisognà asstituire il pignone con una più piccolo e/o la corona con una più grande.

CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE

Le seguenti istruzioni riguardano la sestituzione di un pignone usurato. Se invece si sta sostituendo il pignone per variarre il rapporto di riduzione, si prega di fare riferimento al capitolo che riguarda il giocag degli ingranaggi

  1. Togliere la copertura della corona.
  2. Allentare il grano del pignone installato per rimuoverlo.
  3. Allentare le viti del motore per farlo scorrere all'indietro.
  4. Sistemare il nuovo pignone all'estremità dell'albero motore in modo che il grano corrisponda alla parte piatta dell'albero.

Allineare identi del pignone con quelli della corona e stringere il grano sulla parte piatta dell'albero per fissare il pignone.

REGOLARE IL GIOCO DEGLI INGRANAGGI

Il gioco viene regolato in fabbrica. La sua regolazione è necessaria solo quando si cambiano imotori o gli ingranaggi.

Un gioco corretto (distanza tra i denti dei due ingranaggi) è importante per le prestazioni del voicolo. Quando si ha troppo gioco, il pignone potrabbo danneggiare la corona. Se"Invece il gioco è troppo strotto, si potrabbo avea una riduzione della velocità con surriscaldamento di motore ed ESC.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - REGOLARE IL GIOCO DEGLI INGRANAGGI - 1

  1. Togliere la copertura della corona.
  2. Allentare ie viti del motore per farlo scorrere all indietro.
  3. Mettere un piccolo pezzo di carta tra il pignone e la corona.
  4. Awicinare i due ingranaggi con una pressione moderata e teneri in posizione nelle si stringonu le viti del motore.
  5. Togliere la carte. Verificare che il giocco resti costante in 3-5 punti diversi della corona.

NOTA: se si usa un pignone da 16 denti con batteria LiPo 3S, si avranno danni a velocolo, ESC e/o motore.

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI///////////////////////////////////////////

PROBLEMA POSSIBILI CAUSESOLUZIONE
Il veicolo non funzionaBatteria scarica o scollegata Caricare/collegare la batteriaInterruttore ESC non su ON Accendare ESCTrasmettatore sponto o con batterio scariche Accendore o sostituro le batterie
Il motore gire me le ruote posteriori non giranoIl pignone non ingrana con la corona Regolaro il gioco tra pignone o coronaIl pignone slitta sull'albero motore Stringere il grano del pignone sulza piatta dell'alberoIngranaggi trasmissione sgranati Sostituire gli ingranaggi della trasmissioneSpinotto di trascinamento rotto Sostituire lo spinatto
Lo sterzo non funzionaIl connettore del servo non è correttamente verificare che il connettore del servo si es inserto bene e nel inserto nel ricevitore canale giusto sul ricevitoreIngranaggi o motore del servo, danneggiati Sostiture o riparare il servo
Non sterza in una direzione IngranaggiI del servo danneggiati Sostiture o riparare il servo
Il motore non giraI fili del motore non sono soldati bene Rifare la soldatura con l'attrezzatura giustaFili del motore rotti Riparare o sostituire so necessarioRegolatore (ESC) danneggiato Contattere l'assistenza Horizon Hobby
Il regolatore (ESC) si scaldaIngranaggi sul motore con passo troppo lungo Usare un pIGNone più piccolo o una corona più grandeTrasmissione legata Verificare eventuale legature sulructo o la trasmissione
Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiaccaBatteria non completamente carica Ricaricare la batteriaIl caricabatterie non fornisce una caricaCompleta Provarre con un altre caricabatterieTrasmissione legata Verificare eventuale legature sulructo o la trasmissione
Portata scarsa e/o disturbiBatterie tramsettitori scariche Verificare e sostiture Batteria del veicolo scarica Ricaricare la batteriaConnettori o fili allentati Verificare tutti i fili e le connessioni

GARANZIA

Periodo di garanzia

Garanzia esclusive - Horizon Hoboy, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il "Produotto") sare prevo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data de acquisito. Il periodo di garanzie è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale pericido di garanzia allmonta a 6 meso e si estende ad altri 18 mesi dopato tali termine.

Limiti della garanzia

(a) La garanzia è limitata all'acquirente originale (Acquirente) è non è cédibile a terzi. L'acquirente ha il diritto a far riparare a a far sottituire la mercie durante il periodo di queste garanzia. La garanzia copire solo qui prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terme parti non sono coperte da queste garanzia. La prova di acquistio è necessarie per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto diambiare o modificare i termini di queste garanzia nelle alcun preavviso e di escludere tutte le othera garanzie gli existenti.

(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l'adeguazezza o fidonità del prodotto a particolare previsti dall'ultente. è sole responsabilità dell'acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adattoagli scopi dai lui previsti.

(c) Richiesta dell'acquirente - spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire quaisiesi prodotto considerato difettoso e che riente nei termini di garanzia. Questo sono le uniche rivalse a cui l'acquirente si puedappellaro, so un prodotto di difettoso.

Horizon si riserva il dirito di controllare qualiasi componentso utilizzato che viveno coinvolto nella rivaisa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrizione di Horizon. Questa garanzia non capre dei danni superficiali o uomini per cause di forze maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualiasi legge, regolamentezione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualiasi parte del prodotto.

Questa garanzia non copre danni dovuti ad un'installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idone a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell'acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere APPROVATA per iscritto alla Horizon.

Limiti di danno

Horizon non si ritterre responsableie per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profitti o di produzione; perdita commerciale
connessa al prodotto, independentemente del fatto che la richiesta si basa su
un contratto o sulle garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera
mai in nessun caso il prozzo di acquisto del prodotto per il quale si chiado
la responsabilità. Horizon non ha alcun controlo sul montaggio, sul'utilizzo
o sulle manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesions derivanti da
tali circastanza. Con l'utilizzo e il montaggio del prodotto l'utente acconsante a
tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede. Qualora l'utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata
all'uso del prodotto, si sugiserisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e
immediamente保税l vconditore.

Indicazioni di sicurezza

Questo e un prodotto sofisticato di hobbistica e non e un giocattolo. Esso devesse essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basiliari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verra manipolato in maniere sicura e responabile potrebero risultare delle lezioni, dei grovi danni a persono, al prodotto o all'ambiente circostanto. Questo prodotto non è concepto per essere usato dai bambini sulla dirotta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. L fondamentiale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avventenze nel manuale prima di mettere in funzioni il prodotto. Solo si eviterà un utilizzo errato e si prevranno incidenti, lesioni e danni.

Domande, assistenza e riparazioni

Il vosto negazio locale e/o luogo di acquisito non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione sono previo colloquio con Horizon. Questo valeanche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si mettere in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel piu breve tempo possibile.

Manutenzione e riparazione

Se il prodotto deve essere ispezionato o riparsto, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cure. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuire una spedizioneenza subire alcun danno. Bisogna effettuire una SPDizione via corriere che fornisse una traccabilità o un'assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilita in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assiomo ad una descrizione dettagliata degli errari e ad una lista di tutti singali componenti spediti. Inoltre abbiarne bisogno di un indirizzo completing, di un numero di Telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.

Garanzia a riparazione

La richiesta in garanzie verranno elaborate solo se è presente una prova d'acquiresto in origine proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visible la data di acquisto. Se la garanzie viene confermata, alla l'produto verra riparato o sostituito. Questa decisione spette esclusivamente a Horizon Hobby.

Riparazioni a pagamento

Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo unprevento che verrà inoltrato al vosto rivenditore. La riparazione verrä effettua più l'autorizzazione da parte del vosto rivenditore. La somma per la riparazione dovre essere essere pagata al vosto rivenditore. La riparazioni a pagamento avranno un costo minimi di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Riparazioni a pagamento - 1

ATTENZIONE:Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull'elettronica e sui motori. Le riparazioni a livigi meccanico,

soprattutto per gi elicitteri e le vettura RC, sono molto costose e devono essere effettute autonomamente dall'acquirente.

10/15

Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti //

Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo

GermaniaHorizon Technischer Serviceservico@horizonhobby.deChristian-Junge-Straße 1
Sales: Horizon Hobby GmbH+49 (0) 4121 2655 10025337 Elmshorn, Germania

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti // - 1

Dichiarazione di conformità EU: Horizon Hobby, LLC con la presente dichiarare che i prodotti è conforme ai requisiti essenziali e ad istretzioni rilevanti delle dirittive R&TE. EMC e LVD.

Unacopia deliichierazione di conformite per l'Unione Europea e disponiblile a: http://www.horizanhobby.com/content/support-render-compliance.

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti // - 2

Smaltimento all'interno dell'Unione Europea

Questo prodotto non devo essere smalito assicme ai rifiuti domestici. Invecco e responsabilita dell'utente lo smaltimento di tali rifiuti, che dovano essere partati in un centro di raccotta designato

per il riciclaggio di rifiuti elettronici. Cont tale procedimento si aiutera preservare l'ambiente e le risorse non verranno sprecaste. In quello modo si proteggerà il benessere dell'umanità. Per maggiori informazioni sui puniti di riciclaggio si prege di contattare il proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.

Replacement Parts List • Teileliste • Listedes pieces de rechange • Elenco dei ricambi
Part # English Deutsch Français Italiano

LDS4114 48 PPitch Pinion Gear, 14T Pignon moteur 48DP, 14T 48 Pitch pignon, 14T
TLR255002Button Head Screws, M2.5x10mm (10)Halbrundschrauben, M2.5x10mm (10)Vis à tête bombée, M2.5x10mm (10)Viti a testa tonda, M2.5x10mm (10)
TLR255006Button Head Screws, M4x10mm (10)Halbrundschrauben, M4x10mm (10)Vis à tête bombée, M4x10mm (10)Viti a testa tonda, M4x10mm (10)
TLR5903Button Head Screws, M3 x 10mm (10)Halbrundschrauben, M3x10mm (10)Vis à tête bombée, M3x10mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 10mm (10)
TLR5904Button Head Screws, M3 x 12mm (10)Halbrundschrauben, M3x12mm (10)Vis à tête bombée, M3x12mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 12mm (10)
TLR5909Button Head Screws, M3 x 16mm (10)Halbrundschrauben, M3x16mm (10)Vis à tête bombée, M3x16mm (10)Viti a testa tonda, M3 x 16mm (10)
TLR5962Flathead Screws, M3 x 10mm (10)Flachkopsfchrauben, M3 x 10mm (10)Vis à tête plate, M3x10mm (10)Viti a testa pietta, M3 x 10mm (10)
TLR5964Flathead Screw, M3 x 16mm (10)Flachkopsfchrauben, M3 x 16mm (10)Vis à tête plate, M3x16mm (10)Viti a testa piatta, M3 x 16mm (10)
VTR230055Ascender Roll Cage Set w/Alum panels (290mm)Ascender Roll Cage Set mit Alu-Verklidung (290mm)Arcouc cage Ascender avec panneux alu (290mm)Set gobbia antiribaltampto Ascender Set c/pannelli allum. (290mm)
VTR2300561972 Chevrolet KIO Pickup Cab Set Clear: ASN1972 Chevrolet KIO Pickup Cab Set transparent: ASNASN - Carrosserie transparente 1972 Chevrolet KIO PickupSet cabina transparente 1972 Chevrolet KIO Pickup: ASN
VTR231024Battery Strap & Pivot: HalAkkuhalter: HalHal - Support de batterie avec pivotsNastro batteria e perno: Hal
VTR231033Chassis Frame Rail Set: ASNBeaugruppe Chassisrahmenschiene: ASNASN - Set de longerons de chéssisSet rotaile telao: ASN
VTR231034Chassis Brace Set: ASNChassisstrebe Set: ASNASN - Set de renforts de chéssisSet supporto telao: ASN
VTR231035Shock Tower Set FR/RR: ASNStoffdämperbrücke Set v/h: ASNASN - Support d'armortisseur Av/ArrSet torre armort: ASN
VTR231036Bumper Set FR/RR: ASNStoffstangenset v/h: ASNASN - Set de parachoc Av/ArrSet parauri FR/RR: ASN
VTR231037Receiver Box & ESC Tray: ASNEmpfangenbox & Reglerhalter: ASNASN - Boite de récepteur et platine de contrôleurSede scatola ricevente ed ESC: ASN
VTR231038Battery Tray, Mounts & Strap: ASNBatterieinschub, -träger & -lauche: ASNASN - Support de batterie, fixations et sanglesSede batteria, supporte e cinglia: ASN
VTR232001Transmission Case: Twin HammersGetriebegehauer: Twin HammersTwin Hammers - Buitler de transmissionScatola transmisione: Twin Hammers
VTR232013Drive Shaft Yoke, Cup & Hardware (1): Twin HammersAntirebwellenmitnehmer und Zubehör (1): Twin HammersTwin Hammers - Coupelle de cardan avec croissance en visserie (1)Giogo albero trasm., coops e viteria (1): Twin Hammers
VTR232017Transmission Shaft Set: Twin HammersAntirebwellenset: Twin HammersTwin Hammers - Set d'arbes de transmissionSet albero transmisione: Twin Hammers
VTR232024Slipper Pad (2): Twin HammersSlipper Pad (2): Twin HammersTwin Hammers - Garnitures de slipper (2)Pastigle slipper (2): Twin Hammers
VTR232026Slipper Spring, Cup, Spacer & WasherSlipperfeder, Außerung, Distanzschabe & Unterlegeschabe: TH ASNRondelle, entretocise, reassert et coupelle de slipperMolla, coops, distanciale e rondelle slipper
VTR232087Motor Plate, Gear Cover & Hdw: ASNMotorplatte, Getriebeabdeckung & Hdw: ASNASN - Support moteur, carter de transmission et visseriePlastrà motore, copertura ingran. e viteria: ASN
VTR232088Center Transmission Gear Set & Spacers: ASNZentralgetriebe Set & Distanzschelen: ASNASN - Set de pignons de transmission centrale et entroisesSet albero transmisione centrale e distancial: ASN
VTR232069Spur Gear, BGT, 4BP (2)Hauptzahnrad, B7T, 4BP (2)Couronne B2T, 4BP (2)Carone, BGT, 4BP (2)
VTR232072Input Drive Shaft Yoke, Cup & Hdw (1): ASNAntirebwellengabel, Außerung, Distanzschabe & Hdw (1): ASNASN - Tete de cardan, coupelle et accessoiresGiogo albero ingresso, coops e viteria: ASN
VTR232073Spool 24T & Pinion Gear 13T: ASNSpule 24T & Zahngetriebe 13T: ASNASN - Spool 24T et pignon 13TRocchetto 24T e pignon 13T: ASN
VTR232074Axle Housing & Link Mount Set FR/RR: ASNSet Achsegehause & Befestigungspunkte v/h: ASNASN - Corps de pont et fixations Av/ArrSede albero e set supporto link: ASN
VTR232075Diff Cover & Diff Skid Plate Set FR/RR: ASNSet Differentialabdeckung & Differentialogium Plate: FR/RR: ASNASN - Couvercle de différentiel et plaque de protection Av/ArrCopertura diff. e set piatra pattino diff.: ASN
VTR232076Front CV Shaft Set: ASNCV Antirebwellenset vorne: ASNASN - Set de cardans CV avantSet albero CV anterio: ASN
VTR232077Wheel Hex, Pins & Serrated Lock Nut: ASNRadmuttern, Stifte und Stoppmuttern (4): ASNASN - Goupilles, hexagones et écrous de roues (4)Esagoni ruote, pénil e dato autob-laccante dentello: ASN (4)
VTR232078Axle Shafts Rear (2): ASNAchswellen Heck (2): ASNASN - Axe de roue Arr (2)Asse albero posteriore: ASN
VTR232079HD Molded Center Delt Set Short/Long: ASNHD Antirebswelle Mitte, kurz/long: ASNAscender - Cardan central moule renforcé Court/LongSet HD centrale stampato corta/ lungo: Ascender
VTR232080HD Pinion Drive Gear 13T (2)Antireberitzel HD 13T (2)Pignon renforcé 13T (2)Pignon HD 13T (2)
VTR233026Shock Shaft & Piston Set (4): ASNSet Kolbenstange & Kolben (4): ASNASN - Set de tige d'amortissaur et de piston (4)Set pistone e albero ammort. (4): ASN
VTR233027Shock Body, Adj Collar, Upper & Lower Cap (4): ASNGehäuse, Einstellmanschette, obere & untere Koppe (4): ASNASN - Corps d'amortissaur, bague de réglage et bouchons inf. et sup. (4)Corpo armort, collare regol, copertura infer./super. (4): ASN
VTR233028Shock EndCup,Rubber Stop & Mid Collar (4): ASNStoffdämperende, Außerung, Anschlaggumm & Mittelmanschette (4): ASNASN - Chape d'amortissaur, coupelle, butte caoutchouc, bouchon inf. et sup. (4)Terminale armort, cappa, ferma in gomma e collare medio (4): ASN
VTR233029Upper Shock Spring Set Soft, Mad, Hard (2ea.): ASNSet obere Stoffdämperfeder welch, medium, hart (2ea.): ASNASN - Set de rassorts suprêliers, souple, moyen, dur (2 de chaque)Set molla super, armort. morbidia, media, dura: ASN
VTR233030Lower Shock Spring Set Soft, Med, Hard (2ea.): ASNSet unter Stoffdämperfeder welch, medium, hart (2ea.): ASNASN - Set de rassorts inférieurs, souple, moyen, dur (2 de chaque)Set molla infer. armort. morbidia, media, dura: ASN
VTR234025Steering Spindle & Hub Set FR/RR: ASNSet Lankspindel & Träger (v/h): ASNASN - Set de fuses et étriers Av/ArrSet fusio sterzo e magazzo: ASN
VTR234026Steering Linkage Set: ASNSet Linkgestänge: ASNASN - Tringlerie de directionSet comandi sterzo: ASN
VTR234027Suspension Rod Ends: ASNKugelpfannenaufhängung: ASNASN - Chapes de suspensionEstrémità alla sospensione: ASN
VTR2340283mm Threaded Aluminium Link, 6mm (4)3mm Aluminiumgewinde, 6mm (4)Bilette aluminium M3, 6mm (4)Collegamento flettato allum. 3mm, 6mm (4)
VTR2340293mm Threaded Aluminium Link, 6mm (4)3mm Aluminiumgewinde, 6mm (4)Bilette aluminium M3, 6mm (4)Collegamento flettato allum. 3mm, 6mm (4)
VTR234030Link Spacers, Aluminium, 3x6x12mm (8)Abstandshalter, Aluminium, 3x6x12mm (8)Entretoises en aluminium 3x6x12mm (8)Distanzial link allum., 3x6x12mm (8)
VTR235009M2 x 20mm Cap Head Screw (10)Innensechskantschrauben M2x20mm (10)Vis BTR M2x20mm (10)M2 x 20mm vita a brugia (10)

Replacement Parts List • Teileliste • Listedes de rechange • Elenco dei ricambi

Part # English Deutsch Frangais Italiano

VTR235014M2.5 x 10mm Cap Head Screw (10)Innensechskantschrauben M2.5x10mm (10)Vis BTR M2.5x10mm (10)M2.5 x 10mm vita a brugola (10)
VTR235025M3 x 8mm Cap Head Screw (10)Innensechskantschrauben M3x8mm (10)Vis BTR M3x8mm (10)M3 x 8mm vita a brugola (10)
VTR235035M3 x 30mm, Cap Head Screw (10)Innensechskantschrauben M3x30mm (10)Vis BTR M3x30mm (10)M3 x 30mm, vita a brugola (10)
VTR235113M3 x 25mm Button Head Screw (10)Halbrundschrauben, M3x25mm (10)Vis à tête bombée M3x25mm (10)M3 x 25mm vita a testa tonda (10)
VTR235114M3 x 30mm, Button Head Screw (10)Halbrundschrauben, M3x30mm (10)Vis à tête bombée M3x30mm (10)M3 x 30mm, vita a testa tonda (10)
VTR235174M3 x 6mm Flat Head Screw (10)Flachkopfschrauben, M3x6mm (10)Vis à tête fraisée M3x6mm (10)M3 x 6mm vita a testa piatta (10)
VTR235223M2.8 x 14mm Cap Head Screw Self-Tapping (10)M2.8 x 14mm Innensechskantschrauben selbstchnidend (10)Vis auto-tarauduse M2,Bx14mm (10)M2.8 x 14mm vita a brugola autofillet-tante (10)
VTR235320M3 x 3mm Cup Point Setscrew (10)Ringschneide Gewindestift M3x3mm (10)Vis sans tête M3x3mm (10)M3 x 3mm grano c7punta a tazza (10)
VTR235322M3 x 5mm Cup Point Setscrew (10)Ringschneide Gewindestift M3x5mm (10)Vis sans tête M3x5mm (10)M3 x 5mm grano c7punta a tazza (10)
VTR235328M3 x 20mm, Cup Point Set Screw (10)Ringschneide Gewindestift M3x20mm (10)Vis sans tête M3x20mm (10)M3 x 20mm, grano c7punta a tazza (10)
VTR235330M3 x 30mm, Cup Point Set Screw (10)Ringschneide Gewindestift M3x30mm (10)Vis sans tête M3x30mm (10)M3 x 30mm, grano c7punta a tazza (10)
VTR236012M2 Nylock Nut (10)M2 Muttem Nylock (10)Ecrou auto-frelé M2 (10)M2 dato autobloccante (10)
VTR236014M3 Nylock Nut (10)M3 Muttern Nylock (10)Ecrou auto-frelé M3 (10)M3 dato autobloccante (10)
VTR236046M4 Nylock Flanged Serrated Nut (10)M4 Muttern Nylock angellanscht gezackt (1)Ecrou frein M4 épulé strie (10)M4 dato autobloccante flangia dentel-lata (10)
VTR236137E-Clip, 5mm (10)E-Clip, 5mm (10)E-clips 5mm (10)E-Clip, 5mm (10)
VTR2370034mm x 8mm x 3mm Ball Bearing (2)4mmx8mmx3mm Kugellager (2)Roulement 4x8x3mm (2)4mm x 8mm x 3mm cuscinetto (2)
VTR2370045mm x 10mm x 4mm Ball Bearing (2)5mmx10mmx4mm Kugellager (2)Roulement 5x10x4mm (2)5mm x 10mm x 4mm cuscinetto (2)
VTR2370095mm x 13mm x 4mm Ball Bearing (2)5mmx13mmx4mm Kugellager (2)Roulement 5x13x4mm (2)5mm x 13mm x 4mm cuscinetto (2)
VTR2370146mm x 12mm x 4mm Ball Bearing (2)6mmx12mmx4mm Kugellager (2)Roulement 6x12x4mm (2)6mm x 12mm x 4mm cuscinetto (2)
VTR2370208mm x 14mm x 4mm Ball Bearing (2)8mmx14mmx4mm Kugellager (2)Roulement 8x14x4mm (2)8mm x 14mm x 4mm cuscinetto (2)
VTR23702810mm x 15mm x 4mm, Nylon Retainer Ball Bearing (2)10mm x 15mm x 4mm, Kugellager, gekapselt (2)Roulement cage nylon 10x15x4mm (2)10mm x 15mm x 4mm, cuscinetto c/ferro in nylon (2)
VTR243010O-Ring, Bleeder Screw (4): Glamis Uno, Fear, Hai, Rap, RaiO-Ring, Entüfungsschraube (4): Glamis Uno, Fear, Hal, Rap, RaiGlamis Uno, Fear, Hal, Rap, Rai - Joint torque de vis ce purge d'amortisseurs (4)O-ring, vite aflato (4): Glamis Uno, Fear, Hal, Rap, Rai
VTR246005Flanged Pivot Ball, 5.8mm x 3mm x 7mm (10)Kugelkopf mit Flansch, 5.8mm x 3mm x 7mm (10)Rotules épaulées 5,8x3x7mm (10)Sfera perno fiangiato, 5.8mm x 3mm x 7mm (10)
VTR43047Wheel FR/RR Ascender B Spoke 1.9" Set Chrome (4)Set Räder (v/h) Ascender, B Speichen 1.9", Chrom (4)Jante Av/Arr Ascender B bêtons 1.9" chromée (4)Ruota FR/RR Ascender B Spoke 1.9" Set Chrome (4)

Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali

Part #EnglishDeutschFrançoisItaliano
DYNB3800ECReaction 7.4V 4000mAh 2S 50C LiPo, Hardcase: 96mmReaction 7.4V 4000mAh 2S 50C LiPo: Hardcase mit EC3 AnschlussBatterie Reaction Li-Po 2S 7,4V 4000mA 50C, boilier rigide, cables 96mmScatola rigida Reaction 7.4V 4000mAh 2S 50C LiPo: 96mm
DYNC2010CAProphet Sport Plus 50W AC/DC ChargerProphet Sport Plus Li-Po 50W AC/DC LadegerätChargeur Prophet Sport Plus 50W AC/DCCaricatore Prophet Sport Plus 50W AC/DC
VTR232007Transmission Shift Linkage Set: Twin HammersGetriebschäftgestänge Set: Twin HammersTwin Hammers - Tringlerie de changement de vitesseSet commande cabrio: Twin Hammers
VTR232008High- & Low-Speed Gear Set: Twin HammersVaterra Zwei-Bang-Getriebe Set: Twin HammersTwin Hammers - Set de pignons petite et grande vitesseSet ingranaggi alta e bassa velocità: Twin Hammers
VTR232009Transmission Shift Fork & Shaft: Twin HammersGetriebschäftgabel & Shaft: Twin HammersTwin Hammers - Fourchette et axe de change-ment de vitesseForcella e albero combio: Twin Hammers
VTR232017Transmission Shaft Set: Twin HammersAntriebswelle: Twin HammersTwin Hammers - Set d'arbres de transmissionSet albero trasmissione: Twin Hammers
VTR331008Battery Tray Mounts, Alum: ASNBatteriefachhalterungen, Alu: ASNASCN - Fixations de support de batterie en aluminiumSupporti sede batteria, Alum: ASN
VTR331009Winch Fair Lead, Alum: ASNWindenhalter, Alu: ASNASCN - Passe cable de treuil en aluminiumPassacavo verricello, Alum: ASN
VTR331010Steering Servo Horn, 23T, Alum: ASNLenkservohorn, 23T, Alu: ASNASCN - Bras de servo de direction 23T en aluminiumSquadretta servo sterzo, 23T, Alum: ASN
VTR331011Steering Servo Horn, 24T, Alum: ASNLenkservohorn, 24T, Alu: ASNASCN - Bras de servo de direction 24T en aluminiumSquadretta servo sterzo, 24T, Alum: ASN
VTR331012Stearing Servo Horn, 25T, Alum: ASNLenkservohorn, 25T, Alu: ASNASCN - Bras de servo de direction 25T en aluminiumSquadretta servo sterzo, 25T, Alum: ASN
VTR332009Transmission Metal Gear Set: Twin HammersMetallogetriebaset: Twin HammersTwin Hammers - Set de pignons métal de transmissionSet ingranaggi metallo trasmissione: Twin Hammers
VTR334017Adjustable Collover Shocks, Alum (2): ASNAlu-Stoßdämpfer, einstellbar (2): ASNASCN - Amortisseurs réglements en aluminium (2)Mola regolabile ammortizzatori, Alum (2): ASN
VTR334018Front Spindle Set, Alum: ASNLenkhebelset vorne, Alu: ASNASCN - Set de fuseses avant en aluminiumSet fusco anteriore, Alum: ASN
VTR334019Front Carrier Set, Alum: ASNTrägerset vorne, Alu: ASNASCN - Set d'étriers avant en aluminiumSet guida anteriore, Alum: ASN
VTR334020Rear Hub Carrier, Alum: ASNRadträgerset hinteren, Alu: ASNASCN - Set d'étriers arrière en aluminiumGuida mozzo posteriore, Alum: ASN
VTR334021Brake Caliper/Rotor Weight, Brass (2): ASNBrems-/Rotorgewicht, Messing (2): ASNASCN - Disque de frein/étrier lesté (2)Pinza frono/peso rotare, ottone (2): ASN
VTR334022One Piece Lower Link, Alum, 66mm (2): ASNAnlenkung unter, einteilig, Alu, 66mm (2): ASNASCN - Tirant en une seule partie en aluminium 66mm (2)Braccetto inferiore un pezzo, allum, 66mm (2): ASN
VTR334023One Piece Lower Link, Alum, 78mm (2): ASNAnlenkung unter, einteilig, Alu, 78mm (2): ASNASCN - Tirant en une seule partie en aluminium 78mm (2)Braccetto inferiore un pezzo, allum, 78mm (2): ASN
VTR334024One Piece Lower Link, Alum, 90mm (2): ASNAnlenkung unter, einteilig, Alu, 90mm (2): ASNASCN - Tirant en une seule partie en aluminium 90mm (2)Braccetto inferiore un pezzo, allum, 90mm (2): ASN

EXPLODED VIEW

EXPLOSIONSZEICHNUNG

VUE ECLATEE DES PIECES

VISTA ESPLOSA DELLE PARTI

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 1

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 2

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 3

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 4

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 5

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 6

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 7

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 8

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 9

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 10

TRANSMISSION ASSIST
MONTAGEGETRIEBE
ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSURE ASSEMIAGGTRASMISSION

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 11

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 12

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 13

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 14

Vaterra 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender - Optional Parts List • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezioni opzionali - 15

VATERRA

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Vaterra

Modello : 1972 Chevrolet K10 Pickup Ascender

Categoria : Giocattolo radiocomandato