Joie Spin 360 - Seggiolino auto

Spin 360 - Seggiolino auto Joie - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Spin 360 Joie in formato PDF.

📄 75 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Joie Spin 360 - page 51
Visualizza il manuale : Français FR English EN Magyar HU Italiano IT Nederlands NL Svenska SV
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Seggiolino auto per bambini
Marca Joie
Modello Spin 360
Gruppo di peso 0+ (fino a 13 kg) e 1 (9 a 18 kg)
Peso massimo del bambino 18 kg (circa 4 anni)
Installazione ISOFIX + gamba di supporto
Rotazione 360° per installazione e uscita laterale
Orientamento Contro marcia (dalla nascita - 18 kg) e fronte strada (9 - 18 kg)
Posizioni di inclinazione 5 posizioni in modalità contro marcia, 5 in modalità fronte strada
Regolazione del poggiatesta 6 posizioni
Materiali Plastica, metallo, tessuto
Norma di sicurezza ECE R44.04
Tipo di connettori ISOFIX Retrattili, 10 posizioni regolabili
Gamba di supporto 12 posizioni con indicatore verde/rosso
Manutenzione del tessuto Lavaggio in acqua fredda (<30°C), non candeggiare, non lavare a secco, asciugare all'ombra
Conservazione del manuale Compartimento sotto la base
Riparabilità Ricambi disponibili tramite rivenditore o produttore (joiebaby.com)

Domande frequenti - Spin 360 Joie

Qual è il peso massimo del bambino per questo seggiolino?
Il Joie Spin 360 è adatto a bambini di peso inferiore a 18 kg (circa 4 anni).
Posso usare questo seggiolino in modalità fronte strada dalla nascita?
No, la modalità fronte strada è riservata ai bambini da 9 a 18 kg. Per i neonati di peso inferiore a 9 kg, utilizzare esclusivamente la modalità contro marcia.
Come installare la base con ISOFIX?
Fissare i connettori ISOFIX ai punti di ancoraggio del veicolo fino a quando gli indicatori diventano verdi. Quindi abbassare la gamba di supporto a terra fino a quando il suo indicatore diventa verde.
Come ruotare il seggiolino a 360°?
Premere il pulsante di rotazione (situato sulla base) e ruotare il seggiolino nella direzione desiderata. Questo facilita l'installazione e l'uscita del bambino.
Come regolare l'altezza delle cinture?
Utilizzare la leva di regolazione del poggiatesta per alzare o abbassare il supporto. Le cinture devono essere all'altezza delle spalle del bambino, sia in modalità contro marcia che fronte strada.
Quali sono le modalità di inclinazione disponibili?
Il seggiolino offre 5 posizioni di inclinazione in modalità contro marcia e 5 in modalità fronte strada. Premere il pulsante di regolazione dell'inclinazione per modificare l'angolo.
Come pulire le fodere del seggiolino?
Lavare la copertura e i rinforzi interni in acqua fredda (30°C massimo). Non stirare, non usare candeggina, non lavare a secco. Asciugare all'ombra.
Cosa fare se l'indicatore della gamba di supporto è rosso?
Un indicatore rosso significa che la gamba non è installata correttamente. Verificare che sia a contatto con il suolo e regolare la lunghezza (12 posizioni) fino a quando l'indicatore diventa verde.
Posso usare il seggiolino senza base?
No, il Joie Spin 360 è un sistema integrato con base. La base deve essere installata con ISOFIX e gamba di supporto per garantire la sicurezza.
Dove trovare i pezzi di ricambio?
Contatta il rivenditore o visita il sito joiebaby.com per i ricambi e le informazioni sulla garanzia.

Domande degli utenti su Spin 360 Joie

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Seggiolino auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Spin 360 - Joie e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Spin 360 del marchio Joie.

MANUALE UTENTE Spin 360 Joie

Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di participare al sua viaggio con il bambino. Viaggiando con il sistema di ritenuta per bambini Joie spin 360^TM , stai utilizzando un sistema Gruppo 0 + / 1 di alta qualità e con sicurezza totalmente certificata. Leggere attentamente questo manuale e atteneri a agli procedura per garantire un viaggio comodo e la migliorhe protezione per il bambino.

Se il veicolo è dotato di ISOFIX, i punti di anticoraggio inferiori per veicoli possono essere visibili nelle pleghre del sedile del veicolo. Consultare il manuale dell'utente del veicolo per le posizioni esatte, l'identificazione dell'ancoraggio e i requisiti per l'uso.

Per utilizzare iistema di ritenuta per bambini con attacchi ISOFIX in conformità alla normativa UN ECE R44.04, il bambino deve pesare meno do 18kg (circa 4 anni o meno).

Base

Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e usare il prodotto.

IMPORTANTE: DA CONSERVARSIPER FUTURE CONSULTAZIONI. LEGGERE ATTENTAMENTE.

Conservare il manuale di struzioni nella tasca laterale situata nella parte inferiore della base, come migliorato nella figura a destra.

Per informazioni più dettagliate, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo joiebaby.com

Joie Spin 360 - Base - 1

Elenco parti

Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. Se quale componente risultta mancante, consultare il rivenditore.

Fig.1.1 Poggiatesta
Fig.1.2 Imbottitur
Fig.1.3 Fibbia
Fig.1.4 Regolatore
Fig.1.5 Pulsante di regolazione della reclinazione
Fig.1.6 Supporto
Fig.1.7 Indicatore supporto
Fig.1.8 Pulsante di regolazione supporto

Fig.1.9 Pulsante di rotazione

Fig.1.10 Bretelle

Fig.1.11 Inserto per neonati

Fig.1.12 Leva di regolazione poggiatesta

Fig.1.13 Attacco ISOFIX

Fig.1.14 Pulsante di

regolazione ISOFIX

Fig.1.15 Guide ISOFIX

Joie Spin 360 - Elenco parti - 1

AVVERTENZA

! NESSUNistema di ritenuta per bambini è in grado di garantire una protezione completa da lesions in caso di incidenti. Tuttavia, l'uso corretto del sistema di ritenuta per bambini riduce il rischio di lesioni gravi o mortali per il bambino.
! Il bambino deve pesare meno di 18 kg (circa 4 anni di età o meno).
! Assicurarsi che le cinghie che fissano ilsystema di ritenuta al veicolo siano strette e le cinghie del bambino siano adattate al suo corpo. Assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate.
! NON utilizzare il prodotto nel senso di marcia se il bambino non ha alcora raggiunto i 9 kg di peso. Tenere il bambino in modalità contraria al senso di marcia il più possibile, in quanto è la posizione più sicura.
! NON installare outilizzare ilsystema di ritenuta per bambini perché osservare le istruzioni e le avventenze del presente manuale. Si potrebbero causare lesioni odecesso.
! NON apportare modifiche a questo sistema di ritenuta per bambini e non utilizzato con componenti di altri produttori.
! NON utilizzato ilsystema di ritenuta per bambini se danneggiato o privo di quale componente.

AVVERTENZA

! NON vestire il bambino in abiti fasciati quando si utilizza quello sistema di ritenuta per bambini in modalità contraria al senso di marcia o in senso di marcia, in quanto si potrebbe impedire al bambino di essere correttamente e saldamente allacciato con le cinture per le spalle e la cintura inguinale.
! Quando si utilizeszza questoistema di ritenuta per bambini in modalità contraria al senso di marcia o in senso di marcia, è necessario usare correttamente la cintura e assicurarsi che la cintura addominale non si trovi sopra il bacino del bambino.
! NON lasciare quelloystemadi ritenuta per bambini non allacciato all'internodelveicolo in quanto puousbalzato, con seguenti lesioni per i passeggeri inuna curva brusca, un arreto improvviso o un urto. Quando non vieneutilizzato regolarmente,e consigliabile rimuoverlo da la vettura.
! NON lasciare mai il bambino incustodito con questo!.
sistema di ritenuta per bambini.
! NON usare quelloystemadi ritenuta per bambini se ilsystemadi ritenutaperbambini ècaduto da un'altezzaimportante,ha urtato il terreno ad alta velocità o presenta evidenti segni di danni. Non siamo responsabili della sostenuzione se il systemadi ritenutaperbambini è stato danneggiato in queste condizioni anomale. Si deve acquistare un nuovo systemadi ritenutaperbambini se si verifica una delle condizioni di cui sopra.

AVVERTENZA

! NON installare maiSYSTEMA di ritenuta per bambini su un sedile del veicolo dotato di airbag di sicurezza quando viene utilizzato in modalità contraria al senso di marcia.
! NON utilizzato un sistema di ritenuta per bambini di seconda mano o del quale non si conoscono i precedenti perché potrebbe avere danni strutturali che mettono in pericolo la sicurezza del bambino.
! Tenere ilsystemadi ritenuta per bambini lontano dallaluce del sole per evitare di causare ustioni alla pelle del bambino.
! NON usare quelloystemadi ritenuta per bambini comeuna sedia normale in quanto tende a cadere con seguenti lesioni per il bambino.
! NON usare quello Sistema di ritenuta per bambini,.
senza il rivestimento imbottito.
! Il rivestimento imbottito deve essere sostituito solo con altri consigliati dal produttore, in quanto costituiscono parte integrante delle prestazioni delsystema di ritenuta per bambini.
! NON utilizzato rivestimenti imbottiti diversi da quelli consigliati nel systema di ritenuta per bambini.

AVVERTENZA

! NON lasciare oggetti non fissati nel veicolo perché possono essere sbalzati, con seguenti lesioni per i passeggeri in una curva brusca, un arresto improvviso o un urto.
! Non collocare altri oggetti sopra ilsystema di ritenuta per bambini se si trova nel bagagliazio per evitare danni.
! Non consentire all'imbracatura o alle fibbie delsystema di ritenuta per bambini di rimanereintrappolate o impigliate nel sedile o nella porta delveicolo.
! NON continuare ad utilizzato quello sistema di ritenuta per bambini dopo alcun incidente violento. Sostituirlo immediatamente in quanto potrebbe aver subito danni strutturali non visibili a seguito dell'incidente.
! Rimuovere quello problema di ritenuta per bambini dal sedile del veicolo se non è in uso per un periodo di tempo prolongato.
! Per evitare il soffocamento, rimuovere il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio prima di usare quello prodotto. Il sacchetto di plastica e i materiali di imballaggio devono quando essere tenuti lontano alla portata dei bambini.
! Contattare il rivenditore in caso di problemi relativi a manutenzione, riparazione e sostituzione dei pezzi.

AVVERTENZA

! Non collocare oggetti sulla superficie della base.
! NON trasportare quello problema di ritenuta per bambini con il bambino dentro.
! Controllare frequentlymente la presenza di sporcizia nelle guide ISOFIX e pulirle se necessario.

L'affidabilità più essere ridotta alla penetrazione di sporcizia, polvere, residui di cibo, ecc.

! NON utilizzato alcun carico sui punti di contatto diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati sulsystema di ritenuta per bambini.
! Una corretta installatione è consentita solo con agganci ISOFIX.
! NON installare ilsystema di ritenuta per bambini alle seguenti condizioni:

  1. Sedili del veicolo con cintura addominale o cintura a 3 puntI.
  2. Sedili dei veicoli rivolti lateralmente o verso la parte posteriore rispetto al senso di marcia del veicolo.
  3. Sedili del veicolo spostabili durante l'installazione.

Emergenza

In caso di emergenza o incidenti, è extremamente importante portare il bambino al pronto socorro per cure mediche immediate.

Informazioni sul prodotto

  1. In conformità alla normativa UN ECE R44.04, il sistema di ritenuta per bambini con base è un sistema semiuniversale ISOFIX Classe A, C, D.
  2. In caso di dubbi, consultare il produttore o il rivenditore del sistema di ritenuta per bambini.

Installazione con sistema ISOFIX

É un SISTEMA DI RITENUTA PER BABBINI ISOFIX. É omologato secondo la normativa UN ECE 44, 04 di emendamenti, per l'uso generale nei veicoli dotati di sistemi di anticoraggio ISOFIX.

Posso nessere montati su veicoli con posizioni omologate come
posizioni ISOFIX (come specificato nel manuale del veicolo), a seconda
della categoria del systema di ritenuta per bambini e del dispositivo.
In caso di dubbi, consultare il produttore del systema di ritenuta per
bambini o del veicolo.

La classe di dimensioni ISOFIX prevista per quello dispositivo è A, C, D.

Adatto a Bambini di peso inferiore a 18 kg

Gruppo di peso Gruppo 0+1/1

Materiali Plastica, metallo, tessuto

N. brevetto In attesa di brevetto

Dubbi sull'installazione

vèdère le figure 1 - 2

Joie Spin 360 - Dubbi sull'installazione - 1

Joie Spin 360 - Dubbi sull'installazione - 2

Joie Spin 360 - Dubbi sull'installazione - 3
3

Joie Spin 360 - Dubbi sull'installazione - 4
2

Scelta della modalità di installmente

ECE R44.04Peso del bambinoModality di installazioneInstallazioneEta di riferimentoPosizione reclinata
<18 kgmodità contraria al senso di marciaDa circa la nascita a 4 anniPosizione 1-5
9-18 kgModità in senso di marciaDa circa 1 anno a 4 anniPosizione 1-5

Installazione della base

vederle figure 6-12

!Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo, tirare il supporto versusi l basso per aprirlo sul pianale.

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 1

! Inserire le guide dell'attacco ISOFIX per agevolare I'installazione. 4-1

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 2

ISOFIX cui essere regolato in 10
posizioni.Premere il pulsante di
regolazione ISOFIX per estendere
gli attacchi ISOFIX.

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 3

Assicurarsi che entrambi gli attacchi ISOFIX siano saldamente fissati ai relativi puncti di anticoraggio ISOFIX. Il colore degli indicatori su entrambi gli attacchi ISOFIX delve essere completenesse verde. -1

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 4

!Dopo aver fissato gli attacchi ISOFIX, tirare il supporto verso il basso per aprirlo sul pianale. Se l'indicatore del supporto è verde significà che è installato correttamente.
Premere il pulsante di rilascio del supporto, quindi regolare la lunghezza del supporto.
Il supporto presenta 12 positioni. Se Iindicatore del supporto e rosso significa che il supporto e in una posizione non corretta.
Assicurarsi che il supporto sa a contatto con il pianale del veicolo. Se è rosso significà che è installato in modo non corretto.
! Assicurarsi che la base sia installata saldamente tirando entrambi gli attacchi ISOFIX.
Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui punti di anticoraggio ISOFIX. -1
! Il supporto delve essere installato correttamente con l'indicatore verde. 9-2

Fare riferimento alla modalità contraria al senso di marcia e alla modalità delle posizioni di reclinazione nella sezione per l'utilizzo del sistema di ritenuta per bambini.

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 5

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 6

Joie Spin 360 - vederle figure 6-12 - 7

Rimozione della base

Per rimuoverla dal veicolo, premere il pulsante di regolazione ISOFIX 10 -1 e tirare di nuovo la base dal sedile. 10-2

Quindi, premere erilasciere i connettori dallattacco ISOFIX del veicolo.

Per evitare danni durante iltrasporto, premere il pulsante diregolazione ISOFIX 12-1 e piegarecompletamente l'attacco.13-2

Joie Spin 360 - Rimozione della base - 1

Joie Spin 360 - Rimozione della base - 2

Joie Spin 360 - Rimozione della base - 3

Regolazione della reclinazione

vederle figure 13-14

Premere il pulsante di regolazione della reclinazione per regolare ilsystema di ritenuta per bambini nella posizione corretta. Gli angoli di reclinazione sono mostrati in

Joie Spin 360 - vederle figure 13-14 - 1

Ricontrollare la posizione del supporto dopo la reclinazione. Sono disponibili 5 positizioni di reclinazione in modalità contraria al senso di marcia e 5 positizioni di reclinazione in modalità in senso di marcia.

Joie Spin 360 - vederle figure 13-14 - 2

Regolazione dell'altezza del poggiatesta e delle cinture per le spalle

vederele figure 15-17

  1. Regolare il poggiatesta e controllare se le cinture per le spalle sono all'altezza corretta in base a
    ! Seutilizzate in modalità contraria al senso di marcia, la cintura per le spalle delve essere all'altezza delle spalle del bambino. 15
    ! Seutilizzate in modalità in senso di marcia, la cintura per le spalle delve essere all'altezza delle spalle del bambino.

Joie Spin 360 - vederele figure 15-17 - 1

  1. Tirare la leva di regolazione del poggiatesta, quando tirare verso l'alto o spingere verso il basso il poggiatesta finché non scatta in una delle 6 posizioni. Le posizioni del poggiatesta sonoamente in

Joie Spin 360 - vederele figure 15-17 - 2

Joie Spin 360 - vederele figure 15-17 - 3

Uso della modalità contraria al senso di marcia

Modalità contraria al senso di marcia/per bambini除去 i 18 kg /neonati-4 anni

vederle figure 9-9

Montare prima ilsystemadi ritenuta per bambini sul sedile posteriore della vettura e riporre poi il bambino nel systemadi ritenuta per bambini.

vederle figure 16-27

  1. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX -1 e tirare di nuovo la base dal sedile del veicolo.

Joie Spin 360 - vederle figure 16-27 - 1

  1. Premere il pulsante di rotazione per ruotare al fine di sistemare/togliere lateralmente il bambino in modo più semplice, quindi ruotare indietro alla posizione desiderata. 193

  2. Se è necessaria un'installazione più stretta o maggiore spazio in cabina, premere il pulsante di regolazione ISOFIX -1 e premere per regolare. -2

Igli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui puniti di anticraggio ISOFIX. -1

Il supporto delve essere installato correttamente con l'indicatore verde.

Bloccaggio del bambino

Una volta sistematop il bambino nel seggiolino, verificare che le betretelle siano all'altezza corretta.

  1. Premere il pulsante del regolatore,mente si estraggono le cinture per le spalle alla lunghezza adeguate.

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 1

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 2

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 3

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 4

  1. Sganciare la fibbia delle bretelle premendo il pulsante rosso.
  2. Fissare le fibbie su entrambi i lati del sedile, per agevolare il posizionamento del bambino in modalità contraria al senso di marcia.
  3. Usare I'inserto per neonati come protezione.

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 5

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 6

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 7

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 8

  1. Mettere il bambino nel systema di ritenuta per bambini e infrilare le braccia nelle cinture.
    ! Una volta sistematico il bambino nel seggiolino, verificare che le cinture per le spalle siano all'altezza adeguata.

  2. Agganciare la fibbia. Fare riferimento a

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 9

  1. Tirare verso il basso il regolatore e regolarlo alla lunghezza adeguata per assicurarsi che sua perfettamente fissato. 27
    Assicurarsi che lo spazio tra il bambino e le cinture per le spalle sia di circa lo spessore di una mano.
  2. Se si useso i passaggi 22&23&24
    quando si arrivava a destinazione
    mente si rimuove il bambino, la
    cintura viene posizionata in modo
    che non interferisce e sua pronta
    per riposizcionarla quando si entra
    di nuovo nel veicolo.

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 10

Uso della modalità in senso di marcia (Modalità in senso di marcia/per bambini tra 9 e 18 kg/1-4 anni)

vendra figure 3-9

Montare ilsystemadi ritenuta per bambini sul sedile della vettura, eriporre poi il bambino nel systemadi ritenuta per bambini.

vederle figure 2-3

  1. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX -1 e tirare di nuovo la base dal sedile del veicolo. -2
  2. Premere il pulsante di rotazione per ruotare al fine di sistemare/togliere lateralmente il bambino in modo più semplice, quindi ruotare avanti alla posizione desiderata.
  3. Se è necessaria un'installazione più stretta o maggiore spazio in cabina, premere il pulsante di regolazione ISOFIX -1 e premere per regolare. -2
    Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui puncti di anticoraggio ISOFIX.
    Il supporto delve essere installato correttamente con l'indicatore verde. 31-2

Joie Spin 360 - vederle figure 2-3 - 1

Joie Spin 360 - vederle figure 2-3 - 2

Joie Spin 360 - vederle figure 2-3 - 3

Joie Spin 360 - vederle figure 2-3 - 4

Bloccaggio del bambino

Una volta sistematico il bambino nel seggiolino, verificare che le bretelle siano all'altezza corretta.

  1. Premere il pulsante del regolatore,除去 si estraggono le cinture per le spalle alla lunghezza adeguata.
  2. Sganciare la fibbia delle bretelle premendo il pulsante rosso.
  3. Fissare le fibbie su entrambi i lati del sedile, per agevolare il posizionamento del bambino in modalità in senso di marcia.
  4. Non utilizzato l'inserto per neonati quando si installa il systemà di ritenuta per bambini in modalità in senso di marcia.
  5. Mettere il bambino nelsystemadi ritenuta per bambini e inflare le braccia nelle cinture. Agganciare la fibbia.

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 1

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 2

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 3

! Una volta sistematico il bambino nel seggiolino, verificare che le cinture per le spalle siano all'altezza adeguata.
6. Tirare verso il basso il regolatore e regolarlo alla lunghezza adeguata per assicurarsi che sua perfettamente fissato. Assicurarsi che lo spazio tra il bambino e le cinture per le spalle sia di circa lo spessore di una mano.
7. Se si useso i passaggi &&&q
quando si arrivava a destinazione
mente si rimuove il bambino, la
cintura viene posizionata in modo
che non interferisce e sua pronta
per ripozializarla quando si entra
di nuovo nel veicolo.

Joie Spin 360 - Bloccaggio del bambino - 4

Rimozione del rivestimento imbottito

vèdère le figure

Premere il pulsante rosso per sganciare la fibbia. 36

Seguire i passi 37 -42 per rimuovere il rivestimento imbottito.

Per inseire il rivestimento imbottito del sedile o il rivestimento imbottito estivo del sedile, eseguire le procedure di cui sopra in ordine inverso.

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 1

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 2

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 3

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 4

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 5

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 6

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 7

Joie Spin 360 - vèdère le figure - 8

Cura e manutenzione

!Dopo aver rimioso il fermo dall'inserto, conservarlo lontano alla portata dei bambini.
Lavare la fodera e l'imbottitura interna con acqua fredda sotto i 30^
Non stirare il rivestimento imbottito.
! Non caneggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito.
Non usare un detergente non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare ilsystema di ritenuta per bambini o la base. Potrebbero danneggiare il systema di ritenuta per bambini.
Non attorcigliare la federa e l'imbottituria interna per asciugare. Si potrebbero lasciare grinze sulla federa e l'imbottituria interna.
! Appendere la fodera e l'imbottitura interna all'ombra per asciugare.
Rimuovere ilsystemadi ritenuta per bambini e la base dal sedile del veicolo se non vengono usati per un lungo periododi tempo. Conservare il systemadi ritenuta per bambini in un luogo fresco, asciutto e a cui il bambino non puo accedere.
Non manomettere gli attacchi della cintura durante la pulizia.

Joie Spin 360 - Cura e manutenzione - 1

Joie Spin 360 - Cura e manutenzione - 2

Udvzla Joie

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Joie

Modello : Spin 360

Categoria : Seggiolino auto