CH 2750 - Riscaldamento EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CH 2750 EINHELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stufa a convezione (radiatore) |
| Marca | Einhell |
| Modello | CH 2750 |
| Potenza termica | 2750 W |
| Consumo di combustibile | 230 g/h |
| Capacità del serbatoio | 3,81 litri |
| Autonomia per pieno | Circa 12 ore |
| Accensione | Automatica (2 batterie R20) |
| Dimensioni (L x P x H) | 48 x 32 x 53 cm |
| Peso | 11 kg |
| Superficie riscaldata (min/max) | 30 a 36 m² |
| Volume riscaldato (min/max) | 75 a 90 m³ |
| Combustibile consigliato | Combustibile liquido per apparecchi di riscaldamento mobili |
| Sicurezza | Spegnimento automatico per urto, griglia di protezione |
| Manutenzione | Pulizia regolare dello stoppino, controllo delle batterie |
| Pezzi di ricambio | Stoppino, candela di accensione, serbatoio |
| Riparabilità | Pezzi disponibili presso specialista |
| Garanzia | 12 mesi |
Domande frequenti - CH 2750 EINHELL
Domande degli utenti su CH 2750 EINHELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CH 2750 - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CH 2750 del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE CH 2750 EINHELL
Avertenze importanti 57
1 Introduzione 58
2.Caratteristliche tecniche 58
3. Descrizione della stufa ad oio 58
4.Combustible 59
5. Disimballo e montaggio 59
6. Riempire di combustibile 60
7.Accensione automatica 61
8. Spegnimento della stufa per regolare lo stoppino 62
9. Pulizia dello stoppino (deposi di fuliggine e
carbonosis 62
10. Osteoporosis 63
10. Controllo dellaccensione automatica 63
11. 2
11. Contollo dell'espignimento automatico 63
12. Descritta o la stutie in ceno di nuove
12. Deposita stn in cas of pause proligate pellus 64
13.Misure particolar di sicurezza 64
14. Sugermipenti in caso di problemi 65
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in esercizio per la prima volta il vosto相对较ecchio calorifico comfort. Esse vi formiscono informazioni su come montare, fare funzionare e tenere, casa particolarmente importante, come usare la stufa in modo efficiente e sicuro. Conservate con cura le istruzioni per l'uso in vista di eventuali problemi nell'uso.
Avvertenze importanti
Attenzione!
Pericolo di esplosione e di incendio!
Non usare mai un combustibile diverso dal combustibile liquido per stufe mobili omoologati seconde le norme del rispettivo paese per combustibili liquidi.
Non versare in istoipo tipodi stufad olio atri combustibili quali benzina, benzolo, solventie e altre sostenze.
-Non aggiungere mai carburante liquido nella stufa quando e accesoa o ancora calda.
Non usare assolutamente la stufa ad olio in locali nei quali ci sua pericolo di accensione o di espliosa di gas.
Non aggiungere carburante mai in ambienti chlusl, ma sempre all'aperto.
- Tenere o trasportare il carburante solamente in taniche di metallo o di plastica
- che siano adatte specialmente per il combustibile,
- sulle quali sua riportata la scritta che sono adatte per i combustibili liquidi.
Non tener mal in deposito Il combustibile in locali di abitazione. Il combustibile deve essere tenuto in un luogo fresco al di fuori dei locali di abitazione. La stufa ad olio si riscalda molto quando e in funzione. Tenere i bambini, il vestiarlo ed altril oggetti ad una distanza di almeno 1 metro.
Non usare mai benzina (pericolo di incendio).
- Pericolo di incidendo e di inquisimento dell'aria. Impiegare la stufa solamente in ambienti ben aerati. Non usare la stufa ad olio In locali piccoli o alla finestre.
Tutti i locali nei quali viene usata la stufa ad olio devono ave un'entrada et ad'un'scita sufficiente per l'aria (un'apertura di entrata e di scusa con una sezione di almeno 50~cm^3
- Non usare mal la stufa ad olio en ambienti non arleggiati a sulflenza o in sotterranel.
Non usare male la stufa ad olio riscaldare dell'accua o per cucinare dei cibi.
Non estrare mai si sorbato del combustibile quando la stufa è accesa o più calda. Non usare mai la cartuccia per il trasporto o il magazinaggio di combustibile o altri materiali inflammabili.
Nella messa in esercizio più succedere che il serbatoï del combustibile produca del rumore: quello rumore è normale perché il combustibile flüssie dal serbatoï per riempire il serbatoï del fondo che serve a tenerù umido lo stoppio.
Attenzione!
Se non si rispettolne le struzioni per l'Installatione, la manutenzione o l'uso si possono riportare uszioni e/o lesioni. In quosti casi il produttore non si assume alcuna responsabilità.
AVVERTENZA Le segnalazioni e le istruzioni che vengono date in questo manuale non possono prevedere tutte le situazioni possibili. L'uso di agli tipo di riscaldamento ed in particolare di una stufa ad olio richiedono giudizio, cura ed rispetto delle norme di prudenza. Solo rispettando QUESTo regole l'apparecchio di riscaldamento più venire usato alla pericololo.
Se si verificano dei problemi dovete informarne il vosto rivenditore specializzato, il negozio o il servizio assistenza clienti.
-Non lasciate mai la stufa ad olo accesa se vi allontanate per un periodo lungo o anche breve. Controllate in agli caso se i riscalamento sua in grado di funzionare e sicuro. Controllate se la stufa si veramente spenta prima di uscire dal locale.
- Tenete sempre controllata la stufa quando èccessa.
Non usare mai la stufa per asciugare degli oggetti.
Non appoggiate mal oggett diavanti o sopra la stufa.
Non usare mai la stufa a convezione in un'imbarcazione, in una roultote o in una cabinà di guida.
Attenzione! Pericolo di uszioni!
Usare la stufa solo se la griglia é Completely chiusa. A quoi scopo insere la vita nel telo esterno.
Regolazione della temperatura dell'ambiente
La regolazione della temperatura dell'ambiente devessecore gradevoe. Se fa troppo caldo arieggiarile locale aprendo una finestra.Non girare mai al contrario la manopola dello stoppino. La riduzione del riscaldamento modificando lo stoppino comauna combustione insufficiente, odori molesti ed eventuallymente danni alla salute.
CONSERVATE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L'USO!
- CARATTERISTICHE TECNICHE
| Numero del modello CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC | |||
| tipodi convettore radiatore radiatore radiatore | |||
| di riscaldamento di riscaldamento di riscaldamento | |||
| potenzialità calorifica 2750 W 2850 W 3600 W | |||
| consumo di combustibile 230 g/h 235 g/h 300 g/h | |||
| capacità giornallora ca. 12 ore ca. 12 ore ca. 12 ore | |||
| serbatoio del combustibile | estraibile estraibile | estraibile | |
| capienza del serbatoio del combustibile | 3,81 litri | 3,81 litri 3,81 litri | |
| accensione | 2 x batterie R20 | 2 x batterie R20 | 2 x batterie R20 |
| controllo di uscita dell'aria | compresso | compresso | compresso |
| dimensioni | 48 x 32 x 53 cm | 48 x 32 x 53 cm | 67 x 33 x 53 cm |
| peso | 11 kg | 11,5 kg | 13,5 kg |
| superficile del locale | Min. 30 m2Max. 36 m2 | Min. 32 m2Max. 38 m2 | Min. 42 m2Max. 50 m2 |
| cubatura del locale | Min. 75 m2Max. 90 m3 | Min. 75 m2Max. 95 m3 | Min. 105 m2Max. 120 m3 |

3. DESCrizIONE DELLA STUFA AD OLIO
carbonio sullo stoppino. Se si verifica uno di quosti problemi, controllare il carburante e informarne i rivenditori specializzato.
5. DISIMBALLO E MONTAGGIO DELLA STUFA AD OLIO
a) Estrarre dal cartone la stufa ad oio e le parti. imballate (Fig. 2).

4.COMBUSTIBLE
-Usare esclusivamente combustibile liquido per stufe di riscaldamento ad oio, che sua omologato dalle norme del rispetto voa se per i combustibili liquidi.
Non tenera mai il combustibile in un locale chioso, ma in un luogo ben arieggiato.
Non usare mai combustibili come per es. benzina, benzolo,alcol,camping gas, solvento altre sostenze.Si trattadi sostenz liquide che possono causare esplosiono o lo sviluppo di fiamme.Accadendo o spegnendo l'apparocchio calorifico s sente odore di combustibile, ma e completenessnormale.
-Quando la stufa ad olio è in funzioniamento e la temperature dell'ambiente è stata raggiunta (doppo ca. 5 o 10 minuti a seconde delle dimensioni del locale) po svilupparsi temporosamente un livore di fori combustibili
temporamente di ne fove dobre di combustibile. Non tenere ma il combustibile vicino ad una fonte.
Von erträge, man in combustione vichn ad uana corte di calore o un punto esposito a rigati del sole.
Non teneri il combustibile immagazzinato per essere un anno dato che la qualità peggiora con l'andare del tempo. Un combustibile vecchio comporta una cattiva combustione nella stufa.
L'uso di combustibile di cattiva qualità puo comportare i seguenti fenomeni: formazione di fumo e di cattivi odori, piccile fiamme, accensione difficile, spegnimento difficile, spegnimento della filmania, filmania troppo grande allo stoppino, durata minore dello stoppino, abbassamento dello stoppino e depositi di
AVVERTENZA: conservare il cartone ed il materiale d'imballo se fosse poi necessario Immagazzinare l'apparechio.
b) Aprire la griglia sul lato destro (sollevarla e tirarla in avanti). Estrare il bruciatore dall'imballo protettivo (Fig. 3).

c) Apreir il coperchio dello scomparto del serbatoio del combustibile su lato superiore dell'apparecchio e togliere da sopra la gommapiuma protettiva ed il cartone protettivo da sotto (Fig. 3).
d) Conservare il materiale d'imballo nel cartone originale.
e) Per chiduere, inerse prima la griglia nella fossura superiore e poi in quella inferiore. Non accendere mai l'apparechio che la griglia non è perfettamente scattata in posizione e chiusa.
1) Inserire le batterie sul retro (vedi Fig. 4).
Svitare la vite con intaglio a croce ettogliere il coperchio delle scomparti delle batterie.
- Inserire le due batterie R 20 forme nello scomparto delle batterie sul retro dell'apprecchio. Fare allentazione alla polarità (+) e (-) delle batterie
- Togiere le batterie se I'apparecchio non viene usato o in caso di un'interruzione piuttosto lunga nell'uso.

g) Posizione del bruciatore (vedi Fig. 5)
- Posizione il bruciatore sul regolatore dello stoppino.
- Per essere sicuri che il bruciatore sia in posizione corretta, rotuire tre o quattro volte la testa del bruciatore fino a quando il bruciatore sua posizionato in modo correto sul regolatore dello stoppino.
h) Controllare lo spegnimento automatico
- Portare lo stoppino completeness in alto con il regolatore.
- Premiere l tasto AUS. Lo stoppio delve abbassarsi del tutto.
- Per controllare se lo stoppio si sua abbassato veramente del tutto, provare ad abbassare alla; oreclo la stoppio tramite il regolatore dello
stopmino. Se lo stopmino non si puo spingere ulteriormente versuso il basso, alla rdispositivo di spegnimento automatico funzioni perfettamente. Non usare l'apprecchio se"Thissistema di sicurezza non funziona perfettamente.
6. RIEMPIRE DI COMBUSTIBLE
ATTENZIONE: non estrarre mai il serbatoio del combustibile e non remplirso se la stufa e in funzione o è ancora calda.
Non riempire mai il serbatoio del combustibile nei locali di abitazione, ma all'aperto. Prima versare il combustibile nella stufa ad olio, portare all'aperto il serbatoio estraibile, il combustibile e la pompà a mano.
Uso della pompa a mano: insere il tubo rigido nella tanica di riserva del combustibile ed il tubo flessibile nell'apertura del serbatoio (vedi Fig. 6). Premendo il soffietto della pompa a mano il combustibile viene fatto passare alla tanica al serbatoio. Nel rispetto il serbatoio controllare sempre il livello tramite lindicatore relativo. Quando il serbatoio è pieno, après il tappo sulla pompa a sifone. In quello modo vuere interrotto il flusso del combustibile. Poi chuderlo di nuovo.

Non riempire excessivamente il serbatoio del combustibile. La pompa a mano deve svotarsi completamente prima di estrare un tibi dal serbatoio e alla tanica di riserva di combustibile. Fare attentione che il tappo del serbatoio e della tanica siano ben chiusi.
Inserire il serbatoio nella scoparto per il combustibile. L'indicatore di riserva di combustibile devese essere visible sulla parte anteriore dell'apparechio. (Se il serbatoion non è Inserito bene, non si puzhidera la copertura della scoparto del serbato. - Fig. 7).
AVVERTENZA Per riempire il serbatolo non attendere che sua complemente vuoto. Non estrarre il serbatolo per riempirlo, se la stufa è in funzione orawnca calda.


- Messa in esercizio
- Controliare che le batterie siano inserte giuste (Fig. 4).
Ructare i regolatore dello stoppino in senso orario, fina quando lo stoppino e fuoriuscito al massimo (Fig. 9). - Première l'uspandi de accession in现在很多 ché
- l'accaditori tocchi lo stopmino e lo accenda.
Non appena lo stoppino brucia, mollare i tasto di accensione; la camera di combustione si abbassa automaticamente sullo stoppio. - Ructare più voite il brucitori per essere sicuri che sia in positioning corretta sullo stoppio (Fig.5).
- Eseguire quand le opérations indicate nel capitolo segunte.
- Avvertenza importante nel riempire il
Quando la stufaiene usata per la prima volta
fare attenuatione che trascrorano almeno 2 ore tra il
momento in cui viene rilempito il serbato e quello
in cui la stufaiene accesa. Questo tempo di
attesa e necessario perché lo stoppino si imbeva
di combustibile.
- Avverenza importante nell'accendere la stufa
per convezione per la primaolta.
La prima messa in esercizio della stufa dovrebbe
avere luogo all'aperto in modo che gli oli usati
nella fabbracazione brucino all'aperto e non
nell'abbtazione.
AVVERTENZA Spagnere la stufa e riempire il serbatolato prima che si已完成mente vuoto.
7. ACCENSIONE AUTOMATICA
Per motivi di sicurezza e di praticità la stufa a convazione e dotata di un dispositivo automatico di accensione.
Due batterie R 20 comprese tra gli elementi forniti formiscono a dispositivo di accensione la potenza necessaria per accendere lo stoppino. Lo stoppino deve trovarsi per quello nella posizione più alla.


8. SPEGNIMENTO DELLA STUFA
Per spegnere premere il tasso sinistro (Fig. 9), in quello modo si abbassa lo stoppino. Se ciò non è avvenuto在整个, abbassare在整个. Il stoppino ruchtando il regolatore in senso antiorario. Dopo ca. 2 o 3 minuti sollevare con la maniglia il gruppo del bruciatore e controllare che il bruciatore sulla veramente spento.
- Controllo e manutenzione regolare della stufa Attenzione! Non intervenire in alcun modo sulle seguenti parti:
-
specnimento automatico
-
Indicatore della riserva di combustibile
Controllare che la stufa sia pulita.
Tutte le parti della stufa devono venire pulite
togliendo i resti di lubrificanti e oli. Per evitare
cattivi odori togliere ancchi resti di combustibile
che abbliano prodotto dello sporco Inserendo li
serbatolio del combustibile.
Controllare regolarmente il serbatoio del
combustible.
Estrare il serbatoio e controllare che non abbia ammaccature o perdite e che sla in perfetto stato. Controllare che non presenti puniti arrugginiti. Se il serbatoio e danneggiato, delve venire sostilituito subito.
Controllare che i systema di regolazione dello stoppino non presenti depositi di fuliggine. Grattare via con un caccavigne plasto eventuali depositi di fuliggine o carbonosi sull'anello dello stoplino. Non fare cadere i depositi carbonosi su bruclate.
Controllare I'accensione automatica.
Se l'accensione automatica non funziona, contrailore se il filo di accensione sia rotto o deformato. Una leggera deformazione più venire eliminata con un piccolo chido. Se Invece è rotto o strappato perché vuene sostituito.
ATTENZIONE: tologiere le batterie prima di sestilurio.
Controllare le batterle.
Sostituire le batterie sa il filo di accensione non si riscalda a sufficientia durante l'accensione dello stoppino per produrre una flamma normale.
Controllare I'anello dello stoppino.
Controllare sempre lo stoppino prima di accendere la stufa. Fare attenzione che lo stoppino sa primo di depositi di fuliggine o carbonosi. Pulire sempre lo stoppino se presenta traccce di fuliggine o di depositi carbonosi.
Per tutti i problemi con lo stoppino:
INFORMATE SUBITO I VOSTRO RIVENDITORE SPECIALIZZATO!
9.PULIRE LO STOPPINO (DEPOSITI DI FULIGGINE E CARBONIOSI)
Dopo un certo tempo in cui la stufa è in uso si formano dei depositi di fuliggine e carboniosi in alto sul'anello dello stoppio. Questi depositi devono venire eliminati in vista di una Buona combustione e di uno spegnimento sicuro.
Quando sono stati consumati 2 o 3 serbatoi di combustibile, controllare la parte superiore dello stoppino. Se è dura e fragile, ci sono dei depositi carbonosi. Talvotta si è anche deposita fuliginse sulla punta dello stoppino.
Lo stoppino è in perfetto stato se la punta superiore è flessibile.
Altri fenomeni che indico la presenza di un deposito carbonioso sul stopmino sono:
- il bottone di regolazione dello stoppino non ruota facilemente
ATTENZIONE: la pulia del depositi carbonosi delve avvenire all'aperto.
La stufa ad olio funziona bene solamente se si ha cura dello stoppino. A quello scopo si devono tagliere i depositi carbonios alla parte superiore dello stoppino.
Durante la pulizia dello stoppino si sviluppa un odore gradevole. Per quello motivo l'appareccchio deve venire portato all'aperto, per esempio sulla tettoia o in un luogo ben arieggiato.
Pulizia del depositi carbonosi
-
Lasciare funzioniare la stufaanche se il serbatoio e praticamente vuoto. Si po avee estrare la cartuccia del serbatoio e lascianti bruciare l'olio che rimane nella Coppa dello stoppino. Quando la Coppa dello stoppino e completenessvuota, le fiamme si spengono lentamente.Portar ora lo stoppino alla massima altezza e lasciario bruciare fina a quando si spegne completeness. Aspettare 30 minuti后再o che si e spento completeness. Poi accendere di nuovo e lasciario bruciare fina a quando si spegne completeness. Quando lo stoppino si è completeness raffreddato,togliere lacene rimerano con una piccola spazzola o con uno spazzolino.
-
Con la spazzola si eliminano Completely i depositi formati sullo stoppino. Lo stoppino, dopo essere stato spazzolato, delve apparire come nuovo ed essere fissile. Se alcuni puniti nella parte superiore dello stoppino continuano ad
esessere rigidi, piegare lo stoppio in quosti punti con una tenaglia, sminuzzando casi gli ulteriori depositi carboniosi. Una volta eseguita la pulizia, contrailare se sua necessario ripete r'operazione per eliminare completamente i depositi carboniosi. Se dovesse essere necessario ripete l'operazione, versao un po di combustibile nel recipiente e ripete r'operazione. Una volta terminata la pulizia, ricerca il serbatolio e attendere 30 minuti prima di riaccoddere la stufa.
Potete esquirela puliziauna settimana dopa
aveuro usato stula per la prima volta. Poi esta
puliziaDevevenir ripetuta regolamente per
evitare che lo stoppino si indurisca e che si
formino di nuovo depositi carbonosi.
In inveno nel periodo di uso frequente la pulizia
dello stoppino dovrebbe avvenire almeno una
volta la settimana.
Controllare spesso lo stoppino in modo da notare
se fosse necessario pulirlo.
10. CONTROLLARE L'ACCENSIONE AUTOMATICA
Per un funzionamento senza problema seguire le sequenti averterenze:
Batterie R 20: lo scomparto dello batterie si trovata sulla parte posteriore della stufa. Sostituire le batterie.
Candela di accensione della fiamma: se l'accensione automatica non funzione alla coda è avre cambrato le batterie, ostrarre la candela di accensione della fiamma. Se il filo è rotto o piegato o non accende quando viene premuto il tasto di accensione, si deve sostituire la candela di accensione. Attenzione: si deve trattare di una candela di accensione di 2,5 V DC, 1 A. Sostituzione della candela di accensione della fiamma (Fig. 10)

- Togliere le batterie.
- Aprire la griglia protettiva ed estrare il bruciatore.
- Premere il bottone di accensione in modo che la candelà di accensione venga sollevata.
Premiere la candela e farla ruotare in senso antiario.
- Inserire una nuovola candelà di accensione (2.5 V DC, solo 1 A) e farla rotunte in senso orario.
- Inserire di nuovo il bruciatrato, chidurer la griglia protettiva e inserire di nuovo le batterie.
Abbassare lo stoppino a mano
Se promete il tasto di spagnimento e alla stesso tempo tenete il pulsante di regolazione dello stoppino e poi lo mollate lentamente, viene diminuita la velocità di combustione dello stoppino.
In quello modo si possono evitare eventuali odori di combustibile, quando il pulsante di spagnimento della stufa viene azionato involontariamente.
11.CONTROLLO DELLO
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Durante il periodo di utilizzo della stufa si deve controllare il dispositivo automatico di spegnimento almeno una volta la settimana. Quando la stufa è spenta,fare salire lo stoppiro del tutto ruotando il relativo regolatore. Afferrare la stufa per la griglia di protezione e scucteria con forza. Se il dispositivo di spegnimento automatico funziona correttamente si sente un forté rumore, dato che scatta il supporto e la molta di trazione abbassa lo stoppippo nell'involucro dell'apparecchio.Per controllare se lo stoppiro si trovi proprio del tutto in basso, ruotare il regolatore dello stoppiino in senso orario. Se ilsystema funziona correttamente,lo stoppivo delve essere completeness in basso. Se lo stoppiono non vu venire abbassato ulterioriomentretramite il regolatore, delve venire sostituito da un rivenditore specializzato.
12.DEPOSITE DELLA STUFA IN CASO DI PAUSE PROLUNGATE NELL'USC
Se si seguono esattamente le istruzioni segunti, la stufa rimane ben efficiente e sicura anche in futuro (Fig. 11/Fig. 12).
Versare un po di combustibile nel serbatoio e scaiaquario. Non moscolare mai acqua al combustibile dato che in quosto modo si potrebbe formare della ruggine all'interno del serbatoio. Svotate completeness (bruciandolo) il combustibile rimasto nella stufa.
-Quando il serbatoio è vuoto, accenderere allauna volta la stufa. Spingere verso l'alto lo stoppinoe farlo bruciare complemente (ca. 1 ora).Questa operazione delve verire eseguita all'aperto.
Togliere le batterie. Ascugare bene finterno del serbatoio del combustibile. Grattare con un cacclavite e/o una spazzola tutte le tracce di depositi carboniosi o di fuliginse che si siano formati eventualmente sul regolatore o sulla guida dello stoppino o sul bruciclatore.

- Per evitare corrosioni togliere the battere prima di mettere via la stula per un cerrato tempo.
NelMTtere via la stufa fare attenuatione che lo stoppino sia nella sua posizione più Bassa e che il dispositivo di specnimento automatico sla sbloccato.
-Mettere via la stufa con I'mballo originario nel cartone originario. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. La stufa deve essere tenuta in un luogo ben aerato.
13. PARTICOLARI MISURE DI SICUREZZA
Dove si più impiegare l'apprecchio calorifico comfort?
La stulta deve esesse posta su una superficie liscia e orizzontale.
Non porre la stufa in zone di passaggio, come per es. entrale e uscite, e non esporla alle correnti d'aria.
Non mettere la stufa sotto un camino.
- Non usare la stufa in local i cui si gla una temperatura superiore al 30^
- Non usaria nelle vicinanzi di tendaggi o di oggetti inflammabili di ogni tlo.
Non usarla in roulotte, imbarcazioni o cabine di guida.
- Tenete sempre controllata la stufa quando é accesca.
Come viene usato I'apparecchio calorifico comfort!
- Prima di uso leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
- Dopo che lo stoppino è stato accesso in modo correspondiente alle Indicazioni delle Istruzioni per l'uso, controllare se brucia in modo normale. Uno stoppino troppo lungo o un bruciatore in posizione alla possocono可供tre una combustione anomala che pue essere pericolosa. Uno stoppino regolato male pue可供tre la formazione di funo, odori, una cativa combustione, la formazione di depositi carbonosi sullo stoppino e una durata più breve dello stoppino.
Usare la stufain ambienti ben aerati.
Non usare mai la stufa in locali con vapori o gas Inflammabili.
Non usare mai la stula per ascugare capi di abbillemento.
Non trasportare mai la stufa quando e in funzione. Non usare mai il torno per riscaldare o cucinare cibi.
Non toccare mai la piasta superiore o la griglia anteriore, nelle la stufa e in funzione perché queste superfici scottano.
Non lasciare mai la stula incustodila perché e in funzione. Prima di andare a dormire bisogna controllare che la stula si veramente spenta.
Se la stufa non vuo venire spenti tramite il dispositivo di spegnimento automatico, estrarrre subito il sorbatoio. Se la fiamma continua a bruciare normalmente, la stufa vuo rianerere in funzione finche il combustibile si bruciato completenesse e la filmania sua spentia. Se il brucatore non dovesse averve una filmania dall'aspetto normale con fiammate più intense ed il brucatore non polesse venire spento tramite il dispositivo di spegnimento automatico, delve venire spento con un estintire o polvere A-B-C. Dopo una tale operative l'apprecchio non delle venire più usato prima di essere stata controllato o ripinarato da un lavoratorio specializzato.
Deve venire usato solamente combustibile che sia omologato dalle disposizioni in vigore nel rispectivo paese.
Non Immmerge mal il bruciatore in acqua (pericolo di ruggine).
Verifica e manutenzione dell'apparecchio calorifico comfort
Rivolveiato i myostroviendatore specializzato per qualisi tipo di problema che si verifiChi.
- SUGGERIMENTI IN CASO DI PROBLEMI
| PROBLEMASOLUZIONeLa stufa improvisamente non riscaldà più. Arleggiare ilIl dispositiivo di spegnimento automatico è attivato. Non | ocale e abbassare la temperaturaambiente. Attendere ca. 10 o 15 minuti e poiaccendere di nuovo la stufa.ercate mai di riaccendere la stufa subito doperaverla spenta. |
| La stufa non si accende:1.II serbatolio è vuoto. I.Riempi il serbatolio con combustione.2.Nel combustibile è presente acqua. 2.Svuotare il servizio.3. Il dispositivo automatico di accensione 3. Sostitutile lenon funziona. accensione della fiamma. Controllare se4. L'accendatore tocca il lato dello stoppino. 4. Tramite il | stibile omologato.a tatio. Il vosto rivenditoreautorizzato deve sostituire lo stoppino. Poi riempi il serbatolio con combustibile omologato.batterie. Sostitutile la candela diil filodiaccensione sa rotto o non collegato.Cfr. il punto 12.regolatore abbassare lo stoppinofinché la candela di accensione non tocchi la Punta dello stoppino. |
| Sviluppo di fumo e di odore:1. La fiamma è troppo alta. 1. Tramite il regolatore abbasi2. Nella stufa entra troppa aria. 2. Togliere la stufa dalladialle3. Il bruclatore non è perfettamente orizzontale. 3. Fare4. Depositi di fuliggine o di catrame sullo stoppino. 4. Ve5. Combustibile vecchio. 5. Svuotare il serbatolio. Fare sottitutire lo stoppoindal vosto rivenditore autorizzato. Poli riempi ilserbatolio con combustibile omologato. | |
| La fiamma guizza o si spegne:1. Nel combustibile è presente acqua. 1. Svuotare il servizio.2. Depositi di fuliggine o di catrame sullo stoppino. | atoio. Fare sostituire lo stoppoindal vosto rivenditore autorizzato. Poli riempi ilserbatolio con combustibile omologato.2. Fate verificare lo stoppino dal vosto rivenditore specializzato. Cfr. il punto 11. |
| Lo stoppino si brucia rapidamente:1. Attenzione! Al combustibile è mescolato delcarburante liquido NON omologato e pericoloso. | 1. Svuotare e pulire il serbatolio.Fare sostituire lo stoppino dal vosto rivenditorespecializzato.Riempi il serbatolio con combustibileomologato. |
| E dificile regolare lo stoppino:1. Nel combustibile è presente acqua. 1. Svuotare il servizio.2. Depositi carboniosi o di catrame. | atoio. Fare sostituire lo stoppino da vosto rivenditore specializzato.2. Segure le individazioni delle Istruzioni per l'uso.Informare i vigili del fuoco.Spagnere le fiamme con un estintore. Altrimentiusare delle coperte e gettarare acqua sulla coperte. Non versare mal acqua direttamentesulla stufa. |
| La stufa ha preso fuoco: |
| B | 68 | F | NL | E | P |
| EG KonformitätskörderungDer Unterzeichnende erhält imNamen derFirma | EC Declaration of ConformityThe Undersigned declares, onbehalf of | Déclaration de Conformité CELe souscigné déclare, au nomde | EC ConformitésverklaringDe onderliegenden verkaar innaim van defimie. | Déclaration CE deConformidadPor la presente, el abajofrimentedeclare en nombre dela employe | Déclaration de conformidadeCEOaabaio asociado declarerename daemploye |
| HANS EINHELL AG - Wiesenweg 22 - D-94405 Landau/Isar | |||||
| daà die | that the | que | dat de | que'elle | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/productu | méquina/producto | a méquina/o produits |
| Comfort-Heizgerät Comfort Heater | Appareils de chauffagede comfort | Comfort-verwarmingstoestel | Aparato caléfactord alto comfort | Aquecedor de comforto | |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhell® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipó | tipó |
| CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC | |||||
| -- Seriennummer auf dem Produkt -dar | -- Serial number specified onthe productis in accordance with this | -- no. série indiqued sur leproduittcorrespondent' à la | -- seriennummer op het produit:comforre de volgenocrêhilén is: | -- No. de série en el produit:salience las disposicionespartinentes agoutentes: | -- cujo número de sérieencinta-as-no produits-correcto a |
| EG Necrosparenungs-richtlinic 73/23 EWG | IEC Directive regardinglow-voltage equirement 73/23 EEC; | Directive CE relative auxcessos tonations 73/23 CEE; | IXEG liaqspanningsrichtlij73/23 EWG | Dissociación de bája tensiondo la CE 73/23 CEE | Distribuía de CE de báika tensiono 73/23 CEE |
| EG Rlichlinie Gasverbrauch-s-onrichtungen 90/396/EWG. | IXEC Gas Aplicaciones Guidino90/396/EEC | Directive CE en malle desapparots à gaz 90/396/CEE | IXEG-gastocostrichtlij90/396/EWG | Distribuía de la CE paraaparatos do gas 90/396/CEE | Distribuía CE para aparshosn gis 90/396/CEE |
| N. NF 12808/01/01 | |||||
| Landau/Isar, don29.06.1999 | Landau/Isar, (cata)29.06.1999 | Landau/Isar, (cata)29.06.1999 | Landau/Isar, datum29.06.1999 | Landau/Isar29.06.1999 | Landau/Isar29.06.1999 |
| StiltorProdukt Management | StiltorProdukt Management | StiltorProdukt Management | StiltorProdukt Management | StiltorProdukt Management | StiltorProdukt Management |
| S | F10 | N | GR | I | DK |
| EC Konformitetsförkling Untersted vord fällkärer i irmans | EC Yhdennukaisuusimoltus Allekjoivanat ilmoittaa ybnön | EC Konfinitetserklaring Underlegedre erklarer pa vogne av firma | EC Δηλωη ηπρι ηζ σνταρκρίας C Αγρρδαν Φελινιαυ εν ovdunat ηειαρίας | Dichiarazione di conforti CE Il softsozitiò dichiaro in name della ditta | EC Overensstammeltes- erkling Unterlegedre erklarer pa vogne av firma |
| HANS EINHELL AG·Wiesenweg 22·D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, at | nimissä että | al | ötni | che la | at |
| maskinen/produkten | kone/tuole | Maskin/product | μχονη /τα προίν | macchina/prodotto | maskine/produkt |
| Comfort-värmeapparat | Yleisämmitin Komfort-varmeapparat | Θερμαντικη μουκκυη Κόμφόρ | Appareché cialorifici comfort | Komfort-varmeapparat | |
| märke | merkki | Merke | uρρα | marca | märke |
| Einhall® | |||||
| typ | typpi | Type | rūnç | tipio | type |
| CH 2750 CH 2850 G CH 3600 GC | |||||
| -serienummer på produit motsvarar EU riklinje für ägspänning 73/23 EWG EU direktrk für gas apparater 90/339/EEG | -luditeen varmiisuznumero vastaa EU-planjänätedirektivà 73/23 EWG EU Kaasalailehtyväskälä 80/339/EWC. | -Serienummer på produit - titrassiter folgenda reinsinglinjcr: EELavspennings reinsinglinje 73/23 EWG × EU - reinsinglinje for gassappareer 90/339/EOS | -Auβlype össignd niewo otra mappad ovcncapexlvne; ouy 73/23 EWG × EU - avcnpcvngn; EuaqMcTaeusync EuaqMscKwocnycc 73/23 EOK EN-Kwocvyngn; monovacny opuuu 80/339/EOX | -numero di seri e sul proclillo corrispondi × alla Direltive CE sulla bassa tensione 73/23 CEE × Direltive CE per apperechici a gas 80/339/CEE | -Serienummer på produit- oprydar × EU-lawspendingsdirektiv 73/23/EDF × EU-sirkidv vodr. gas apparater 90/339/EDF |
| N. NF 12808/01/01 | |||||
| Landau/sar, den 23.06.1999 | Landau/sar 23.06.1999 | Landau/sar, den 29.06.1999 | Landau/sar, nmc 29.06.1999 | Landau/sar, nmc 29.06.1999 | Landau/sar, den 28.06.1999 |
| Stifter Produkt-Management | Stifter Produkt-Management | Stifter Produkt-Management | Stifter Produkt-Management | Stifter Produkt-Management | Stifter Produkt-Management |
A
GARANTIEURKUNDE
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell'acquisito
da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione
difettosaoppuredifettdelmaterialede del
funzionamento. Le componeti da sostitulre e il
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calotal. Non c' alle prognazia nel caso di danni successivl.
Il vostro centro di assistenza.
-22077 Beregazzo (Co)
Con rserv di aportare modiffe tccione