CAUXG70 - Impianto Hi-Fi JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CAUXG70 JVC in formato PDF.
Domande degli utenti su CAUXG70 JVC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Impianto Hi-Fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CAUXG70 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CAUXG70 del marchio JVC.
MANUALE UTENTE CAUXG70 JVC
Per interrompere completamente l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s'installa l'apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (d'landby/accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l'unità dall'alimentazione.
- Quando l'unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
- Quando l'unità è accesa, la spia STANDBY si spegne. L'accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
- Non togliete viti, coperchi o la scatola.
- Non esponete l'apparecchio alla pioggia e all'umidità.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
ACHTUNG
- Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
- Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
- Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
- Non esporre l'apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d'acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
- Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
- Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
- Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete

Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell'Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
- Per evitare il surriscaldamento all'interno del sistema, installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.

NON installare il sistema vicino a sorgenti di calore o in una posizione esposta a luce solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
- Installare l'unità in una posizione piana, asciutta e né troppo calda né troppo fredda, con una temperatura compresa tra 5°C e 35°C.
- Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
- Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
- Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.

NON toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Formazione di umidità
L'umidità può condensarsi sulle lenti all'interno del sistema nei seguenti casi:
- Dopo l'accensione dell'impianto di riscaldamento nel locale di ascolto
- In un locale umido
- Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore fino alla completa evaporazione dell'umidità, quindi scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Calore interno
- Controllare che tutto attorno l'apparecchio l'aria circoli bene. La ventilazione scadente può causare surriscaldamenti e danneggiare il sistema.

NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione. Se fossero bloccati da giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire disperso.
Varie
- Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore senza effettuare alcuna operazione.

NON smontare il sistema, in quanto non sono presenti componenti interni per i quali la manutenzione può essere effettuata dall'utente.
- Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Indice
Collegamenti....3
Indicatori del display......6
Operazioni giornaliere—Riproduzione .....7
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali ....12
Regolazione del volume.... 12
Regolazione del suono 12
Creazione di un campo sonoro tridimensionale— 3D Phonic....13
Preselezione automatica del livello d'aumento del volume audio dei dischi DVD Video 13
Regolazione del livello di ingresso audio .... 13
Regolazione del livello di uscita audio 13
Regolazione della luminosità del display.... 14
Cambiamento del modo di scansione.... 14
Cambio del tono dell'immagine.... 14
Impostazione dell'orologio 15
Spegnimento automatico dell'unità 15
Operazioni avanzate con la radio....16
Operazioni esclusive con DVD/VCD......18
Scelta della pista audio.... 18
Scelta della lingua dei sottotitoli.... 19
Scelta dell'angolo di visione 19
Scelta di immagini ferme esplorabili 19
Riproduzione di un gruppo bonus.... 19
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voice ... 20
Riproduzione con effetti speciali 20
Operazioni avanzate con i dischi ......21
Programmazione dell'ordine di riproduzione— Riproduzione programmata.... 21
Riproduzione in modalità casuale— Riproduzione casuale 22
Riproduzione ripetuta.... 23
Blocco dell'espulsione disco—Blocco bambini ...... 23
Operazioni con dischi sullo schermo 24
Operazioni sulla schermata di controllo.... 28
Operazioni con il timer....30
Operazioni con i menu di impostazione......32
Ulteriori informazioni ....34
Ulteriori informazioni su questo sistema .... 34
Localizzazione dei guasti 38
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando...... 40
Specifiche.... 41
Indice delle parti 42
Tipi di disco utilizzabili
![]() | Y1P2G | AUDIO | AUDIO/VIDEO | ![]() |
| MP3/WMA MPEG-4PLAY BACK ASF PLAYBACK | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato “ISO 9660”. | ||||
| DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD Video. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato UDF-Bridge. | ||||
| DVD-R/-RW/-ROM: Registrati nel formato DVD Video Recording (VR). | ||||
- CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato “ISO 9660”.
- DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD Video. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in formato UDF-Bridge.
- DVD-R/-RW/-ROM: Registrati nel formato DVD Video Recording (VR).
Oltre ai dischi menzionati, questo sistema può riprodurre dati audio registrati in formato CD-Extra.
- I seguenti tipi di disco non sono riproducibili: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD- Graphics) e DVD/CD Text. Riproducendoli si genera rumore e si possono danneggiare i diffusori.
- In questo manuale, nel caso di operazioni su file MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, i termini "file" e "traccia" sono equivalenti.
- È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW (solamente nel formato DVD). Quando s'inserisce un disco +R/+RW sul display anteriore appare "DVD".
Nota sui codici di area
Sia il lettore DVD che i DVD possiedono un numero di regione interno. Il presente sistema consente soltanto la riproduzione di DVD il cui codice di area contiene il numero “2”.
ES.:




Formati audio
Questo sistema può riprodurre i seguenti formati audio digitali.
- LPCM (Linear PCM), ☐ DIGITAL (Dolby Digital), DTS (Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless Packing)
Se si riproducono DVD con codifica multicanale, il sistema converte correttamente questi segnali multicanale in segnale a 2 canali e lo riproduce con i diffusori.
- Per riprodurre il suono potente di questi DVD con codifica multicanale, collegare un decodificatore o amplificatore dotato di decodificatore adatto al terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT del pannello posteriore.
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco, fare quanto segue...
- Accendere il televisore e selezionare una modalità di ingresso del televisore adatta per riprodurre immagini e visualizzazioni sullo schermo.
- Per riprodurre dischi, cambiare a piacere le impostazioni iniziali. Vedere “Operazioni con i menu di impostazione” a pagina 32.
Se premendo un tasto sullo schermo TV appare
“” significa che al disco non è consentito eseguire l'operazione tentata.
Come leggere il presente manuale
- La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai pulsanti e dai comandi.
- Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati di seguito nelle sezioni “Ulteriori informazioni su questo sistema” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni (INFO a che sono presenti alcune informazioni in materia).
| Indica una pressione leggera del pulsante. | |
| Indica una pressione leggera e ripetuta del pulsante, finché viene selezionata l'opzione desiderata. | |
| Indica la pressione di un pulsante. | |
| 2seg. | Vi dice di mantenere premuto il pulsante per un numero di secondi specificato. |
| Indica di ruotare il comando verso le direzioni specificate. |
| Indica una pressione leggera del pulsante. | |
| Indica una pressione leggera e ripetuta del pulsante, finché viene selezionata l'opzione desiderata. | |
| Indica la pressione di un pulsante. | |
| 2seg. | Vi dice di mantenere premuto il pulsante per un numero di secondi specificato. |
| Indica di ruotare il comando verso le direzioni specificate. |
| Indica che questa operazione è possibile solo tramite il telecomando. | |
| Indica che questa operazione è possibile solo utilizzando l’unità principale. |
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e in altri paesi.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Collegamenti INFO
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
- Collegare l'uscita AV direttamente all'ingresso video del televisore. Il collegamento AV all'apparecchio TV attraverso il videoregistratore potrebbe creare interferenze alla visione in caso di riproduzione dei dischi provvisti della funzione di protezione contro la copia. Interferenze sono altresì possibili in caso di collegamento AV ad un sistema TV/videoregistratore integrato.
Accessori in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
- Antenna FM (x1)
- Antenna a telaio AM (x1)
- Filtri di ferrite* (x2)
- Telecomando (x1)
- Batterie (x2)
Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il rivenditore.
Pannello posteriore

text_image
① Dal subwoofer alimentato Vedere pagina 4. ② Dall'antenna AM/FM Vedere pagina 4. ③ Dall'ingresso del televisore/monitor Vedere pagina 4. ④ Dall'ingresso digitale del componente audio digitale Vedere pagina 5. ⑤ Dai diffusori Vedere pagina 5. ⑥ Alla presa di corrente Collegare il cavo di alimentazione solo una volta terminati tutti gli altri collegamenti.Pannello anteriore: Aprire completamente il coperchio sino ad udirne lo scatto.

text_image
PHONES USB AUDIO To Digital Audio Player LINE IN OUTDal PC: Vedere pagina 11.
Dal dispositivo audio portatile: Vedere pagina 5.
Dalle cuffie: Vedere pagina 7.
\*Installazione del filtro di ferrite al cavo USB e al cavo LINE IN e LINE OUT per ridurre le interferenze
1

Blocco di
chiusura
2
Sul pannello frontale

Avvolgere saldamente due volte il cavo USB.
Eseguire un unico ma saldo avvolgimento del cavo LINE IN e LINE OUT.
- Mantenere il filtro vicino alla spina.
- Durante l'avvolgimento del cavo si raccomanda di non danneggiarlo applicandovi eccessiva forza.
3

Serrare il filtro sino ad avverirne lo scatto di chiusura.
① Subwoofer alimentato

text_image
Dal subwoofer alimentato (non in dotazione) SUB- WOOFER OUTIl subwoofer collegato è in grado di riprodurre le basse frequenze registrate nei canali anteriore sinistro e destro, ma non i segnali LFE dei dischi DVD multicanale.
- Prima di collegare l'unità alla presa di rete è necessario accertarsi che il subwoofer sia spento.
② Antenna AM/FM
Per montare l'antenna a telaio AM

Per collegare un'antenna AM/FM

text_image
Antenna a telaio AM (in dotazione) ANTENNA AM EXT AM LOOP Antenna FM (in dotazione)Estenderla in modo da ottenere la ricezione migliore.
Per una migliore ricezione AM/FM
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Mantenerla collegata.

text_image
Cavo rivestito in vinile (non in dotazione) Estenderlo orizzontalmente. Antenna AM EXT AM LOOP FM (75Ω) COALIAL Antenna FM per esterni (non in dotazione)- Scollegare l'antenna FM fornita e collegarla a un'antenna FM esterna utilizzando un cavo da 75 Ω con un connettore di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
③ Televisore/monitor
Non collegare mai contemporaneamente il cavo componente e il cavo di peritelevisione SCART.

text_image
VIDEO OUT COMPONENT Rosso Blu Verde Cavo video Comp (non in dotazione)- Per selezionare la modalità di scansione progressiva (vedere pagina 14), utilizzare i jack COMPONENT.

- Con questo collegamento s'inviano segnali video (Composito, RGB o Y/C) e si ricevono segnali audio dal televisore. Per ascoltare l'audio del televisore, vedere pagina 8.
Cavo di peritelevisione SCART (non in dotazione)
- Dopo avere collegato il televisore, selezionare la modalità del segnale più adatta al tipo di collegamento eseguito. Vedere “Cambiamento del modo di scansione” a pagina 14.
4 Componente audio digitale

text_image
PCM/ STREAM DVD OPTICAL DIGITAL OUT Cappuccio protettivo- Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nel menu “AUDIO” in base al dispositivo audio digitale collegato (vedere pagina 33). Se l’impostazione non viene effettuata correttamente, è possibile che si verifichi un rumore ad alta intensità che potrebbe danneggiare i diffusori.
- Quando come sorgente si seleziona “DVD/CD” i segnali audio digitali sono posti in uscita da questo sistema.
⑤ Diffusori
- Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la polarità dei terminali dei diffusori come segue: il cavo rosso corrisponda alla polarità positiva (+) e il cavo nero a quella negativa (−).

flowchart
graph TD
A["Dal diffusore destro"] --> B["Speakers"]
C["Dal diffusore sinistro"] --> D["Nero"]
E["Tenere premuto"] --> F["Rilasciare"]
G["Inserire"] --> H["SPEAKERS"]
I["Rosso"] --> J["Speaker Impedance to 186"]
K["CAUTION"] --> L["+"]
M["COAL"] --> N["-"]
O["+"] --> P["+"]
Q["+"] --> R["-"]

• NON collegare più di un diffusore a ciascun terminale.
• NON spingere o tirare i diffusori, dato che questo danneggia i piedini che li sorreggono.
Collegamento di un dispositivo audio portatile (LINE)
Dispositivo audio portatile
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)

text_image
Sul pannello frontale All'uscita audio Line N OUT Mini spina stereo (non in dotazione) All'ingresso audioApparecchio audio portatile provvisto d'ingresso audio
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)
- La funzione QP Link (Quick Portable Link), di cui questo apparecchio è provvisto, rende comodo avviare da questa unità la riproduzione dell'apparecchio audio portatile collegato al jack LINE IN. Per maggiori informazioni in merito. Vedere pagina 11.
- Se il componente audio non è provvisto di un terminale d'ingresso digitale lo si può collegare al jack LINE OUT.
- Se l'apparecchio esterno non è provvisto di uscita audio per minispinotto stereo, per convertire il minispinotto in uso si raccomanda di utilizzare un apposito adattatore.
Preparazione del telecomando

- Smaltire le batterie in modo corretto, in base alle normative statali, regionali o locali.

NON ricaricare, provocare cortocircuiti, smontare o riscaldare le batterie e non smaltirle nel fuoco.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando frontalmente verso il sensore presente sul televisore. Se si utilizza il telecomando da una posizione diagonale, la lunghezza operativa (che è di circa 5 m) potrebbe essere inferiore.
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l'utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 ①②③④⑤ MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY -1 DISC ALL A-B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS 123 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 191 Indicatori dei vassoi del disco
- 1–5: Indicatori dei numeri di vassoio del disco. - Lampeggia mentre il vassoio del disco è aperto.
- (Indicatori di vassoio del disco): - Si illumina quando viene trovato un disco. - Lampeggia durante la riproduzione di un disco oppure mentre il vassoio del disco è aperto. - Non è visibile quando il vassoio non contiene il disco.
• : s'illumina per indicare il disco correntemente selezionato.
2 Indicatore QP Link (Quick Portable Link)
• S'illumina quando la funzione QP Link è attiva.
3 Indicatori di formato dei file audio
- MP3: s'illumina quando viene rilevata una traccia MP3. - WMA: s'illumina quando viene rilevata una traccia WMA.
4 Indicatori PG/PL
- PG: s'illumina quando viene rilevato un disco formattato DVD-VR. - PL: s'illumina quando si richiama un elenco di riproduzione registrato in un disco formattato come DVD-VR.
5 Indicatori della ricezione FM
- MONO: s'illumina durante la ricezione mono di una stazione stereo FM. - ST (stereo): s'illumina quando avviene la sintonizzazi una stazione stereo FM con una forza di segnale suff
6 Indicatori Radio Data System
- TA/NEWS/INFO—Indicatori del tipo di programma (PTY): - S'illumina per indicare il tipo di programma selezionato correntemente per la ricezione in PTY Standby. - Lampeggia quando avviene la sintonizzazione automatica su un programma con la ricezione in PTY Standby.
7 Indicatore A.STBY (Auto Standby)
- S'illumina quando viene attivata la funzione di standby automatico. - Lampeggia per circa 3 minuti prima che la funzione Standby automatico spenga il sistema.
8 Indicatore AHB PRO
- S'illumina quando viene attivata la funzione Active Hyper Bass Pro.
9 Indicatori della modalità di riproduzione
- PRGM: s'illumina quando è attiva la riproduzione programmata. - RANDOM: s'illumina quando è attiva la riproduzione casuale. - (ripeti)1 DISC A-B ALL GROUP: - 'illumina quando è attiva la modalità di ripetizione di traccia, capitolo o punto.
- : «illuminna quando è attiva la modalità di ripetizione di gruppi. - «illuminna quando è attiva la modalità di ripetizione di un disco. - «illuminna quando è attiva la modalità di ripetizione di tutti i dischi. - A-B : s'illumina quando è attiva la modalità di ripetizione A-B.
10 Display principale
- Durante l'ascolto della radio: la banda di frequenza (o il numero di preimpostazione) e la frequenza della stazione appaiono. - Quando si seleziona "LINE": appare "LINE". - Quando si seleziona "USB": appare "USB AUDIO". - Quando si seleziona "TV SOUND": appare "TV SOUND". - Durante la riproduzione di un disco: viene visualizzato lo stato corrente.
11 Indicatore 3D PHONIC
• S'illumina quando 3D Phonic è attivato.
12 Indicatore (Clear Voice)
- S'illumina quando viene attivata la funzione Clear Voice.
13 Indicatore USB
- S'illumina quando l'apparecchio rileva quale sorgente "USB".
14 Indicatore PRGR. (Progressive)
- Si illumina quando la modalità di scansione progressiva è stata scelta.
15 Indicatore B.S.P. (Browsable Still Picture)
- S'illumina quando, durante la riproduzione di un disco DVD Audio, l'apparecchio rileva la presenza d'immagini fisse esplorabili.
16 Indicatore BONUS
- S'illumina quando l'unità rileva unun disco DVD Audio contenente un gruppo bonus.
17 Indicatore S.TURBO (Sound Turbo)
- S'illumina quando viene attivata la funzione Sound Turbo II.
18 Indicatore SLEEP
- S'illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
19 Indicatori dei timer giornalieri
- 1/2/3: s'illumina quando uno dei timer giornalieri (1, 2 o 3) è in standby; lampeggia mentre è in funzione oppure in fase d'impostazione. - :⑧illumina quando il timer giornaliero è in standby oppure è in fase d'impostazione.
Operazioni giornaliere—Riproduzione

text_image
Telecomando Tasti di selezione del vassoio del disco ENTER/SET TOP MENU/PG RETURN GROUP/TITLE SKIP FM/PLAY MODE QP LINK SHIFT JVC 1 Tasti numerici MENU/PL <, >, ∧, ∨ 2 3
Nel presente manuale vengono illustrate principalmente le operazioni di utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e i comandi direttamente nell'unità principale se i nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
1 Accendere l'unità.
La spia STANDBY dell'unità principale si spegne.
- Senza necessariamente premere ©AUDIO, il sistema viene attivato premendo uno dei pulsanti di selezione della sorgente.
- Il sistema si accende commutando alla sorgente LINE e, qualora la funzione QP Link sia attiva, avvia la riproduzione dell'apparecchio esterno ad esso collegato. (Per maggiori informazioni in merito vedere pagina 11.)
2 Selezionare la sorgente.
Se la sorgente selezionata è pronta la riproduzione si avvia automaticamente.
- Premendo LINE si avvia la riproduzione nel componente esterno.
3 Regolare il volume.
4 Utilizzare la sorgente di destinazione come illustrato di seguito.
Per spegnere (mettere in standby) l'unità

La spia STANDBY dell'unità principale si accende in rosso.
- Un consumo minimo di energia si verifica anche in modalità standby.
Premendo DISPLAY mentre l'unità è in standby il display si spegne consentendo così di risparmiare energia.
- Quando il display è spento la funzione QP Link non opera.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull'unità principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti. Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o indossare le cuffie.
- Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori vengono riattivati.

NON spegnere il sistema (modalità standby) mentre il volume è impostato a un livello molto alto. In caso contrario, l'improvvisa emissione di energia sonora all'accensione dell'unità o all'avvio della riproduzione può danneggiare l'udito, i diffusori e/o le cuffie.
Ascolto della radio INFO
Per selezionare la banda (FM o AM)

Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM o AM...
Telecomando: Unità principale:

text_image
2 seg. GROUP/TITLE SKIP
text_image
2 seg. DOWN |←→ |UPSul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza) con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della frequenza si arresta.
- Premendo ripetutamente il pulsante, la frequenza cambia un passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente, premere uno dei due pulsanti.
Se la ricezione della stazione FM è debole


Sul display si accende l'indicatore MONO. La ricezione risulta migliorata anche se viene perduto l'effetto stereo—Ricezione mono.
Per ripristinare l'effetto stereo, premere di nuovo il pulsante (l'indicatore MONO scompare).
Per memorizzare le stazioni

È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
1 Sintonizzare l'unità sulla stazione che si desidera memorizzare.
- È anche possibile memorizzare la modalità di ricezione mono per le stazioni FM predefinite, se selezionata.
2 Attivare la modalità di immissione del numero predefinito.
ENTER/SET


text_image
SET- Completare il processo seguente mentre l'indicazione sul display lampeggia.
3 Selezionare un numero predefinito per la stazione da memorizzare.

text_image
DISC 1 1 DISC 2 2 DISC 3 3 DISC 4 4 DISC 5 5 A.STANDBY 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 LINE OUT LEVEL ANGLE ZOOM 10 0 ≥10Esempi:
Per selezionare il numero predefinito 5, premere 5. Per selezionare il numero predefinito 10, premere 10. Per selezionare il numero predefinito 15, premere 10, 1 quindi 5.
Per selezionare il numero predefinito 30, premere 10, 3 quindi 0.
- È anche possibile usare il pulsante ▶▶ o ◀◀.
4 Memorizzare la stazione.
ENTER/SET


text_image
STOREDPer sintonizzarsi su una stazione predefinita

1 Selezionare la banda (FM o AM).

flowchart
graph TD
A["FM/AM"] --> B["TUNER FM"]
A --> C["TUNER AM"]
2 Selezionare il numero predefinito corrispondente alla stazione memorizzata.

text_image
DISC 1 1 DISC 2 2 DISC 3 3 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 LINE CUT LEVEL ANGLE ZOOM 10 0 ≥10Esempi:
Per selezionare il numero predefinito 5, premere 5.
Per selezionare il numero predefinito 10, premere 10.
Per selezionare il numero predefinito 15, premere 10, 1 quindi 5.
Per selezionare il numero predefinito 30, premere 10, 3 quindi 0.
- È anche possibile usare il pulsante ▶▶ o ◀◀.
Ascolto dell'audio dell'apparecchio TV INFO
Con questo sistema è possibile ascoltare il segnale audio dell'apparecchio TV collegato.
Telecomando: Unità principale:

text_image
TV SOUND TV SOUNDRiproduzione di un disco INFO

Prima di usare un disco, è bene imparare come viene masterizzato.
- I DVD Video/DVD-VR contengono “Titoli”, che a loro volta includono “Capitoli”, i DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX contengono “Gruppi”, che a loro volta includono “Tracce”, i file JPEG contengono anch'essi “Gruppi”, che a loro volta includono “File”, mentre i CD/SVCD/VCD contengono solo “Tracce”.
- Per quanto riguarda la riproduzione dei file MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX si prega di vedere altresì pagina 28.
Per inserire un disco
È possibile inserire un disco anche durante l'ascolto di un'altra sorgente.

text_image
PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5- Se si utilizza un disco da 8 cm, posizionarlo sul cerchio interno del vassoio.
Per richiudere il vassoio del disco è sufficiente premere la parte superiore dello stesso tasto. Il vassoio si richiude determinando l'avvio della riproduzione. - Quando il piatto del disco attualmente selezionato è aperto, è possibile utilizzare DVD/CD ▶ per chiuderlo e avviare la riproduzione (a seconda di come è programmato internamente il disco).
- Quando uno dei vassoi è aperto, si richiude automaticamente quando si preme il tasto EJECT per il vassoio successivo, il quale quindi si apre.
| Per avviare: | Per la pausa: Per | interrompere: |
| Per abbandonare l'operazione, premere DVD/CD ▶. |
- Durante la riproduzione di DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Questo sistema può memorizzare il punto di arresto e, quando si riprende la riproduzione premendo DVD/CD ▶, (anche in modalità di attesa) esso riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa della riproduzione. (L'indicazione "RESUME" appare sul display quando si ferma la riproduzione.)
Per fermare il sistema completamente a funzione di ripresa della riproduzione attivata, premere ■ due volte. (Per cancellare la ripresa della riproduzione, vedere "RESUME" a pagina 33.) - Quando si utilizza il sistema, l'icona della guida sullo schermo (vedere la tabella seguente) appare sul televisore.
Icone della guida sullo schermo
- Durante la riproduzione di DVD Video, le seguenti icone possono apparire sul televisore:

All'inizio di una scena che contiene visioni da angoli diversi.

All'inizio di una scena che contiene suoni da angoli diversi.

All'inizio di una scena che contiene sottotitoli diversi.
- Le seguenti icone appaiono inoltre sul televisore ad indicare l'operazione che state eseguendo.


- Per informazioni sulla disattivazione delle icone di guida che appaiono sullo schermo vedere “ON SCREEN GUIDE” nel menu “OTHERS” a pagina 33.
Per selezionare un disco
Telecomando:

text_image
SHIFT DISC 1 1 DISC 2 2 DISC 3 DISC 4 4 DISC 5 5 La riproduzione si avvia.(Mantenendo premuto...)
Unità principale:

text_image
PLAY EJECT DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 La riproduzione si avvia.Per selezionare un titolo/gruppo

Durante la riproduzione di un disco...

text_image
SHIFT GROUP/TITLE SKIP(Mantenendo premuto...)
- Il titolo o il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato premendo un tasto numerico dopo avere premuto GROUP/TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
- Durante la riproduzione dei file MP3/WMA appare il nome del gruppo.
Per selezionare un capitolo/traccia
- Con i VCD e gli SVCD annullare la funzione PBC (vedere la pagina successiva).
Durante la riproduzione di un disco...

- La prima volta che si preme il sistema fa ritorno all'inizio del capitolo/brano attuale.
Per individuare una parte particolare

Durante la riproduzione di un disco...

flowchart
graph LR
A["Slow"] --> B["x2-5"]
B --> C["x10-20x60"]
C --> D["Slow"]
A --> E["x2-5"]
E --> F["x10-20x60"]
F --> G["Slow"]
- La velocità di ricerca varia come illustrato sopra ad accezione dei dischi MP3/WMA/DivX. Con i dischi MP3/WMA/DivX la velocità di ricerca e le indicazioni che appaiono sullo schermo del televisore differiscono.
- Non viene riprodotto alcun suono se la ricerca viene effettuata mentre viene visualizzato un film.
Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD ▶.
- Con i file DivX, a seconda del tipo di file ogni qualvolta si preme il tasto > o < si saltano le scene di 30 secondi o di 5 minuti.

Per trovare un passaggio direttamente

Potete selezionare un titolo/capitolo/traccia direttamente e riprodurlo subito.
- Per i DVD Video, potete selezionare un titolo prima di iniziare la riproduzione, mentre scegliete un capitolo dopo aver iniziato la riproduzione.

text_image
DISC 1 1 DISC 2 2 DISC 3 3 DISC 4 DISC 5 A STANDBY 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 LINE OUT LEVEL ANGLE ZOOM 10 0 ≥10Esempi:
Per selezionare il numero 5, premere 5.
Per selezionare il numero 10, premere 10.
Per selezionare il numero 15, premere ≧0, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30, premere ≧10, 3 e quindi 0.
Per riprodurre usando il menu del disco

■ Per DVD Video/DVD Audio:
1 Fare comparire il menu del disco.

2 Selezionare una voce dal menu del disco.

text_image
TV CH ▲ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ▼ ENTER/SET- Con certi dischi, è anche possibile selezionare le voci con i tasti numerici.
■ Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC, l'indicazione "PBC" appare sul display.
Quando il menu del disco appare sullo schermo, selezionare una voce dal menu. La riproduzione della voce scelta inizia.

text_image
DISC 1 1 DISC 2 2 DISC 3 3 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 LINE OUT LEVEL ANGLE ZOOM 10 0 ≥10Esempi:
Per selezionare il numero 5, premere 5.
Per selezionare il numero 10, premere 10.
Per selezionare il numero 15, premere ≧10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30, premere ≧0, 3 e quindi 0.
Per portarsi alla pagina successiva o precedente del menu attuale:

Porta alla pagina successiva. Porta alla pagina precedente.
Per tornare al menu precedente:

text_image
SHIFT TOP MENU:PG RETURN (Mantenendo premuto...)Per cancellare la funzione PBC, premere ■ e selezionare una traccia. La riproduzione si avvierà quindi dalla traccia selezionata.
Per riattivare la funzione PBC, premere ■ (due volte se Resume è “ON”) e quindi DVD/CD ▶.
Riproduzione di un dispositivo audio portatile INFO
Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è comodo avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile collegato alla presa LINE IN (vedere pagina 5).
- È necessario regolare il volume dell'apparecchio audio portatile ad un livello sufficientemente elevato da consentire al sistema di rilevarne il segnale.
Per attivare la funzione QP Link


flowchart
graph LR
A["SHIFT"] --> B["QP LINK CLOCK/TIMER"]
B --> C["QPLINK ON"]
C --> D["QPLINK OFF"]
D --> E["(Mantenendo premuto...)"]
Quando la funzione QP Link è attiva, il collegamento di un dispositivo portatile alla presa LINE IN e quindi l'avvio della riproduzione danno corso alle seguenti operazioni:
- Mentre si ascolta un'altra sorgente...
Commuta automaticamente la sorgente su LINE. (La commutazione da LINE ad un'altra sorgente determina la disattivazione della funzione QP Link.) - Mentre il sistema è in standby...
Accende il sistema e attiva automaticamente la sorgente LINE (ad eccezione del caso in cui il display sia spento).

text_image
12 3 4 5 CP URK LINE 0.0 SJURBOQuando la funzione QP Link opera appaiono delle bollicine.
Mentre la funzione QP Link riproduce il suono dall'apparecchio...

text_image
D 3 4 5 CPunk S.TURBO LI TUE Le bollicine scompaiono se il segnale audio si arresta oppure diminuisce d'intensità.Riproduzione dal PC INFO

Il sistema è dotato di un terminale USB AUDIO situato sul pannello anteriore. A questo terminale è possibile collegare il PC, attraverso il quale il suono viene riprodotto.
Quando viene collegato il proprio PC per la prima volta, attenersi alla procedura seguente.
- È importante ricordare che non è possibile inviare segnali o dati dal PC a questo sistema.
IMPORTANTE
- Impostare sempre il volume su "VOL MIN" quando viene collegato o scollegato l'altro dispositivo.
1 Accendere il PC e avviare Windows® 98*, Windows® 98SE*, Windows® Me*, Windows® 2000*, o Windows® XP*.
- Se il PC è acceso, chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
2 Selezionare "USB" come sorgente.
Telecomando: Unità principale:


3 Collegare il sistema al PC utilizzando un cavo USB (non in dotazione).

text_image
Sul pannello frontale USB AUDIO Cavo USB PC- Utilizzare un cavo "USB da presa A a presa B" di lunghezza inferiore a 3 m.
4 I driver USB vengono installati automaticamente.
Per riprodurre i suoni dal PC
Fare riferimento ai manuali forniti con l'applicazione di riproduzione sonora installata sul PC.
- È possibile che interferenze ed elettricità statica fermino il suono attraverso il collegamento USB. In questo caso, eseguire le operazioni illustrate di seguito:
- Scollegare e ricollegare il cavo USB
– Riavviare il software musicale sul proprio PC
– Spegnere ed accendere il sistema
*Microsoft ^® , Windows ^® 98, Windows ^® 98SE, Windows ^® Me, Windows ^® 2000 e Windows ^® XP sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Telecomando

text_image
VFP SCAN MODE LINE OUT LEVEL ENTER/SET DVD LEVEL AHB PRO 3D PHONIC CLOCK/TIMER SHIFT SOUND TURBO II A.STANDBY SLEEP DIMMER DISPLAY <>A.V BASS/TREBLE VOLUME +,- FADE MUTINGUnità principale

text_image
JVC SOUND TURBO II DIMMER VOLUME +,-Regolazione del volume
È possibile regolare il livello del volume da VOL MIN a 40 (VOL MAX).
Telecomando: Unità principale:

Per escludere il volume immediatamente


Per ripristinare il volume, premere nuovamente o regolare il livello del volume.
Regolazione del suono INFO
Per rinforzare il suono
È possibile aumentare le frequenze basse e alte (Sound Turbo II).

text_image
SOUND TURBO II TURBO ON TURBO OFF- Quando viene attivata la funzione Sound Turbo II, viene attivato automaticamente AHB Pro e non è possibile disattivarlo (l'indicatore AHB PRO non si accende nemmeno se la funzione è attiva).
Per rinforzare i suoni bassi

Quanto si disattiva la funzione Sound Turbo II, la ricchezza e la pienezza dei suoni bassi si conservano in modo chiaro indipendentemente dalla regolazione del volume—Active Hyper Bass Pro.

- Quando si attiva la modalità Sound Turbo II non è possibile modificare le impostazioni relative ad AHB Pro.
Per regolare il tono

È possibile regolare il livello delle frequenze basse e alte da -3 a +3.
Per regolare le frequenze basse

flowchart
graph LR
A["BASS/TREBLE"] --> B["BASS → TREBLE"]
B --> C["Disattivato"]
C --> D["TV VOLUME VOLUME"]
Per regolare le frequenze alte

flowchart
graph LR
A["BASS/TREBLE"] -->|BASS| B["TREBLE"]
B -->|Disattivato| C["TV VOLUME VOLUME"]
Creazione di un campo sonoro tridimensionale
—3D Phonic Remote ONLY
- Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Durante la riproduzione di un disco...

text_image
SHIFT 3D PHONIC AUDIO:MPX(Mantenendo premuto...)

flowchart
graph LR
A["3D PHONIC ACTION"] --> B["3D PHONIC DRAMA"]
C["3D PHONIC OFF"] --> D["3D PHONIC THEATER"]
- La modalità scelta può venire mostrata solo sul televisore.
| ACTION | Adatto a film d'azione e programmi sportivi. |
| DRAMA | Crea un suono caldo e naturale. Potrete godervi un film in un'atmosfera rilassata. |
| THEATER | Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande cinema. |
Preselezione automatica del livello d'aumento del volume audio dei dischi DVD
Video Remote ONLY
Il livello di un DVD Video viene a volte registrato ad un livello inferiore a quello di altri dischi o sorgenti. È possibile preimpostare un aumento di livello per il DVD Video corrente in modo da non dover regolare il volume ogni volta che viene riprodotto.
- Opera esclusivamente con i dischi DVD Video e i dischi DVD-VR.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["DVD LEVEL AHB PRO"]
B --> C["NORMAL MEDIUM HIGH"]
C --> D["(impostazione iniziale)"]
(Mantenendo premuto...)
| NORMAL | Livello di registrazione originale. |
| MEDIUM | Il livello di uscita viene aumentato (meno che con “HIGH”). |
| HIGH | Il livello di uscita viene aumentato (più che con “MEDIUM”). (Impostazione iniziale) |
Regolazione del livello di ingresso audio

Se il suono proveniente dal componente collegato alla presa LINE IN è eccessivamente forte oppure eccessivamente debole quando si passa a LINE da un'altra sorgente, attraverso la presa LINE IN si può variare il livello dell'ingresso audio (senza dover variare il livello del volume).

flowchart
graph TD
A["ENTER/SET"] --> B["L.IN LVL1"]
A --> C["L.IN LVL2"]
A --> D["L.IN LVL3 (impostazione iniziale)"]
| L.IN LVL1 | Da selezionare quando il suono è eccessivamente forte con “L.IN LVL 2” selezionato. Si raccomanda di utilizzare questa impostazione in caso di collegamento alla presa LINE IN di un apparecchio audio che non sia di tipo portatile. |
| L.IN LVL2 | Da selezionare quando il suono è eccessivamente forte con “L.IN LVL 3” selezionato. |
| L.IN LVL3 | Da selezionare durante l’ascolto da un apparecchio audio portatile (impostazione iniziale). |
Regolazione del livello di uscita audio

Se il suono registrato dall'apparecchio collegato alla presa LINE OUT è eccessivamente forte oppure eccessivamente debole, attraverso questo stesso jack è possibile variarne il livello (senza dover ricorrere alla regolazione del volume).

text_image
SHIFT Mantenendo premuto... LINE OUT LEVEL 10 L.OUT LVL1 (impostazione iniziale) L.OUT LVL2...| L.OUT LVL1 | Da selezionare durante la registrazione del suono con un apparecchio audio portatile (impostazione iniziale). |
| L.OUT LVL2 | Da selezionare quando il suono registrato è eccessivamente forte con “L.OUT LVL 1” selezionato. |
Regolazione della luminosità del display
È possibile ridurre la luminosità del display.

flowchart
graph LR
A["TV/VIDEO DIMMER"] --> B["DIMMER OFF (Disattivato)"]
B --> C["DIMMER ON"]
C --> D["AUTO DIM"]
DIMMER ON Attenua la luminosità del display.
AUTO DIM* Oscura il display quando dalla sorgente video si avvia la riproduzione di un disco.
- Il display si accende quando la riproduzione si interrompe.
* "AUTO DIM" non funziona con il formato CD/MP3/WMA.
Cambiamento del modo di
scansione

INFO
Questo sistema supporta la scansione progressiva. Selezionare la modalità del segnale video in funzione del tipo di apparecchio TV in uso. Se alle prese VIDEO OUT è collegato un televisore a scansione progressiva, potete riprodurre immagini di alta qualità col lettore DVD incorporato scegliendo “PROGRE”.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SCAN MODE"]
B --> C["PROGRE"]
C --> D["ENTER/SET"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
RGB Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per mandare segnale video composito o RGB attraverso il terminale SCART.
Y/C Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per inviare i segnali S-video attraverso il terminale SCART.
PROGRE Per un televisore a scansione progressiva.
Da selezionare per vedere le immagini a scansione progressiva attraverso il terminale di uscita componente video.
• Si accende l'indicatore PRGR.
Cambio del tono dell'immagine

- Durante la riproduzione di un'immagine sull'apparecchio TV è possibile selezionare un valore di tono preimpostato oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato dell'immagine
1 Durante la riproduzione, far comparire la schermata di impostazione VFP.

(Mantenendo premuto...)

Sul televisore
2 Selezionare un tono preimpostato dell'immagine.

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["NORMAL"]
A --> C["CINEMA"]
A --> D["USER2"]
A --> E["USER1"]
F["PTY"] --> G["NORMAL"]
F --> H["CINEMA"]
F --> I["USER2"]
F --> J["USER1"]
NORMAL Usare normalmente questa posizione.
CINEMA Adatto per riprodurre film.
USER1/USER2 Potete regolare parametri e memorizzare le impostazioni fatte.
Per rimuovere lo schermo premere nuovamente VFP tenendo premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5 secondi.
Per regolare il tono dell'immagine
1 Selezionare "USER1" o "USER2".
- Eseguire i punti 1 e 2 spiegate qui sopra.
2 Selezionare il parametro da regolare.

text_image
TV CH ↑ → ENTER/SET TV CH ↓GAMMA Da regolare se il colore normale è troppo chiaro o scuro (da -3 a +3).
BRIGHTNESS Da regolare se l'intera immagine è troppo chiara o scura (da -8 a +8).
CONTRAST Da regolare se il contrasto dell'immagine non è naturale (da -7 a +7).
SATURATION Da regolare se l'immagine è sbiadita o troppo cupa (da -7 a +7).
TINT Da regolare se l'incarnato delle persone è innaturale (da -7 a +7).
SHARPNESS Da regolare se l'immagine non è chiara (da -8 a +8).
3 Regolare il parametro.

flowchart
graph TD
A["TV CH"] --> B["AND"]
C["TV CH"] --> D["✓"]
E["ENTER/SET"] --> F["Arrow pointing to the transition"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
4 Ripetere i punti da 2 a 3 per regolare gli altri parametri.
Per cancellare lo schermo premere nuovamente VFP tenendo premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5 secondi.
Impostazione dell'orologio

INFO
Se non viene impostato l'orologio incorporato, non è possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 30) e il timer di autospegnimento.
- Per correggere un errore di impostazione, premere CANCEL o CLOCK/TIMER. Sarà quindi possibile tornare al punto precedente.
1 Attivare la modalità di impostazione dell'orologio.

text_image
QP LINK CLOCK/TIMER 0:00- Se l'orologio è già stato impostato in precedenza, premere ripetutamente il pulsante finché viene selezionata la modalità di impostazione dell'orologio.
2 Impostare il tempo.
- Regolare l'ora e premere ENTER/SET, quindi regolare i minuti e premere nuovamente ENTER/SET.

text_image
PTY PTY < > ENTER/SET CLOCK SETL'orologio incorporato è ora in funzione.
Per visualizzare l'ora attuale durante la riproduzione

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["(Mantenendo premuto...)"]
C["DISPLAY CANCEL"] --> D["Orologio"]
D --> E["Informazioni sulla sorgente"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
* Appare in funzione del tipo di disco in uso.
Spegnimento automatico dell'unità

Auto Standby

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["A.STANDBY 6"]
B --> C["Attivazione"]
B --> D["Disattivato"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Quando è attiva la funzione di standby automatico, l'indicatore A.STBY compare sul display.
Quando la riproduzione di un disco cessa, l'indicatore A.STBY inizia a lampeggiare. Se non viene eseguita alcuna operazione entro circa 3 minuti mentre l'indicatore lampeggia, il sistema si spegne (modalità standby) automaticamente.
Timer di autospegnimento
È possibile impostare l'ora di spegnimento per consentire di addormentarsi senza spegnere direttamente l'unità.
1 Specificare il tempo (in minuti).

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["SLEEP"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
note right of B: (Mantenendo premuto...)
note left of B: Disattivato
2 Attendere finché il valore impostato scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento, premere SLEEP tenendo premuto SHIFT.
- Se viene premuto il pulsante ripetutamente, è possibile modificare il tempo di spegnimento.
Operazioni avanzate con la radio INFO
Telecomando

Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System

Il Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio Data System.
| PS (Servizi associati al programma) | Mostra i nomi delle stazioni conosciute. |
| PTY (Tipo di programma) | Mostra il tipo di programma trasmesso. |
| RT (Testo radio) | Mostra i messaggi di testo trasmessi dalla stazione. |
| Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti) | Fornisce informazioni relative ai tipi di programmi trasmessi da stazioni Radio Data System di reti diverse. |
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...

flowchart
graph TD
A["SHIFT (Mantenendo premuto...)"] --> B["DISPLAY CANCEL"]
B --> C["PS PTY RT"]
C --> D["Frequenza ← Orologio (Segnale non Radio Data System)"]
D --> E["End"]
| PS | Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PS”. |
| PTY | Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”. |
| RT | Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”. |
Ricerca di un programma tramite
Codici PTY

INFO
È possibile individuare un tipo di programma particolare dai canali predefiniti (vedere pagina 8) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1 Mentre si ascolta una stazione FM...

text_image
SHIFT PTY SEARCH MENU/PL(Mantenendo premuto...)

text_image
SELECT PTY2 Selezionare un codice PTY.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["PTY"]
B --> C["PTY"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
(Mantenendo premuto...)
3 Iniziare la ricerca.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["Menu/PL"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
(Mantenendo premuto...)

text_image
SEARCH NEWSEs. È stato selezionato "NEWS"
Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM preimpostate, fermandosi quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
- Se non viene individuato alcun programma, sul display viene visualizzato "NOTFOUND".
- Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando, premere nuovamente PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Passaggio temporaneo ad un programma
propria scelta in modo automatico

La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una stazione FM predefinita che trasmette un programma di propria scelta (TA, NEWS o INFO).
- Questa funzione viene utilizzata durante l'ascolto di una stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM, selezionare il tipo di programma.

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["TA/News/Info"]
B --> C["ON SCREEN"]
C --> D["TA NEWS"]
D --> E["OFF (Disattivato)"]
E --> F["INFO"]
F --> G["(Mantenendo premuto...)"]
| TA | Informazioni sul traffico nella zona |
| NEWS | Notizie |
| INFO | Programmi informativi, nel senso più ampio del termine |
Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.

Quando inizia a ricevere dalla corrispondente stazione uno dei programmi definito tra i preferiti, il sistema commuta automaticamente a quella stessa stazione. L'indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.

Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva (l'indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Il sistema si sintonizza automaticamente su tale stazione.
L'indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.

Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva (l'indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del programma scelto
L'indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.

Al termine del programma, l'indicatore termina di lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Descrizione dei codici PTY
| NEWS: | Notiziario. |
| AFFAIRS: | Programmi di attualità che approfondiscono le notizie del giorno (dibattiti o analisi). |
| INFO: | Programmi il cui scopo è fornire consigli in senso lato. |
| SPORT: | Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli sport. |
| EDUCATE: | Programmi educativi. |
| DRAMA: | Tutti i radiodrammi e le serie a puntate. |
| CULTURE: | Programmi relativi a qualsiasi aspetto della cultura nazionale o regionale, inclusi lingua, teatro, ecc. |
| SCIENCE: | Programmi relativi alle scienze naturali e alla tecnologia. |
| VARIED: | Utilizzato per programmi basati principalmente sui dialoghi, quali quiz, giochi con risposte di esperti alle domande del pubblico e interviste a personalità. |
| POP M: | Musica commerciale di interesse popolare. |
| ROCK M: | Musica rock. |
| EASY M: | Musica contemporanea considerata “musica leggera”. |
| LIGHT M: | Musica strumentale e opere vocali o corali. |
| CLASSICS: | Concerti di grandi opere orchestrali, sinfonie, musica da camera, ecc. |
| OTHER M: | Musica che non rientra in nessuna delle altre categorie. |
| WEATHER: | Programmi meteorologici e previsioni del tempo. |
| FINANCE: | Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio, ecc. |
| CHILDREN: | Programmi per bambini. |
| SOCIAL: | Programmi relativi a sociologia, storia, geografia, psicologia e società. |
| RELIGION: | Programmi religiosi. |
| PHONE IN: | Programmi che prevedono la partecipazione del pubblico, che esprime le sue opinioni per telefono o in un forum aperto a tutti. |
| TRAVEL: | Informazioni sui viaggi. |
| LEISURE: | Programmi relativi ad attività ricreative. |
| JAZZ: | Musica jazz. |
| COUNTRY: | Canzoni che derivano dalla tradizione musicale del Sud degli Stati Uniti o che la seguono. |
| NATION M: | Musica popolare attuale della propria nazione o regione nella lingua nazionale. |
| OLDIES: | Musica del cosiddetto “periodo d’oro” della musica pop. |
| FOLK M: | Musica che ha le sue radici nella cultura musicale di una nazione specifica. |
| DOCUMENT: | Programmi relativi ad argomenti basati su fatti realmente accaduti, presentati con stile investigativo. |
| TEST: | Trasmissioni per provare apparecchiature o unità di trasmissione di emergenza. |
| ALARM: | Annunci di emergenza. |
| NONE: | Nessun tipo di programma, programma non definito o difficile da categorizzare in tipi specifici. |
- La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio FM può variare rispetto all'elenco riportato sopra.
Operazioni esclusive con DVD/VCD
Telecomando

text_image
Tasti numerici ANGLE <, >, ∧, ∨ DVD/CD ▶ SLOW •, + AUDIO/MPX SHIFT ZOOM ENTER /SET PAGE C.VOICE SUBTITLE JVCScelta della pista audio

INFO
Per DVD Video/DivX: Durante la riproduzione di un capitolo che contiene il sonoro in varie lingue, potete selezionare quella che desiderate.
Per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia che contiene vari canali audio, potete selezionare quello che desiderate.
Per DVD-VR e SVCD/VCD: Quando si riproduce una traccia, potete selezionare il canale audio da riprodurre.
- Potete anche selezionare il canale audio della traccia con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).

Durante la riproduzione di DVD Video...
Es.:

flowchart
graph TD
A["1/3 ENGLISH"] --> B["Hello"]
C["2/3 FRENCH"] --> D["Bonjour"]
E["3/3 JAPANESE"] --> F["おはよう"]
B --> G["Pre Call"]
D --> H["Pre Call"]
F --> I["Pre Call"]
Durante la riproduzione di DVD Audio/DivX...
Es.:

flowchart
graph LR
A["1/3"] --> B["2/3"]
B --> C["3/3"]
C --> D["Bottom"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...

flowchart
graph TD
A["3D PHONIC AUDIO/MPX"] --> B["SVCD"]
A --> C["DVD-VR/VCD"]
B --> D["ST1"]
B --> E["ST2"]
B --> F["L1"]
B --> G["R2"]
B --> H["L2"]
B --> I["R1"]
C --> J["ST"]
C --> K["L"]
C --> L["R"]
ST1/ST2/ Per riprodurre segnale stereo normale (a 2 ST canali).
L1/L2/L Per riprodurre il canale audio sinistro.
R1/R2/R Per riprodurre il canale audio destro.
- Un SVCD può avere 4 canali audio. Gli SVCD usano questi 4 canali per registrare due registrazioni a 2 canali (ST1/ST2).
Scelta della lingua dei sottotitoli

Per DVD Video/DivX: Durante la riproduzione di un capitolo contenente sottotitoli in differenti lingua, potete selezionare la lingua dei sottotitoli da visualizzare sul televisore.
Per DVD-VR: Durante la riproduzione è possibile visualizzare o rimuovere i sottotitoli.
Per SVCD: Durante la riproduzione, potete selezionare i sottotitoli anche se questi non sono presenti sul disco.
- Potete anche selezionare la lingua dei sottotitoli con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di DVD Video/DivX...
1

Durante la riproduzione di un DVD-VR...

flowchart
graph LR
A["ON"] --> B["OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Durante la riproduzione di un SVCD...

flowchart
graph TD
A["OFF"] --> B["1/4"]
B --> C["2/4"]
C --> D["3/4"]
D --> E["4/4"]
E --> F["4"]
F --> G["OFF"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
Scelta dell'angolo di visione

Solo per DVD Video: Durante la riproduzione di un capitolo che contiene più angolazioni, è possibile visualizzare una stessa scena da angolazioni diverse.
- Potete anche selezionare le varie angolazioni con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione...

(Mantenendo premuto...)
Es.:

Scelta di immagini ferme esplorabili

Solo per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è possibile selezionare l'immagine (girando pagina) da visualizzare sul televisore.
- Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli (B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse appaiono automaticamente.
- Potete anche selezionare la pagina con la barra sullo schermo (vedere pagina 24).

text_image
SHIFT PAGE FM/PLAY MODE(Mantenendo premuto...)
Ad ogni pressione del tasto (mentre si mantiene premuto il tasto SHIFT) si ottiene la visualizzazione a scorrimento delle immagini fisse una dopo l'altra (qualora disponibile).
Riproduzione di un gruppo bonus

Solo per DVD Audio: Alcuni dischi DVD Audio possiedono uno speciale gruppo chiamato “gruppo bonus” il cui contenuto non è tuttavia pubblico.
- Per riprodurre un gruppo bonus è necessario il suo “numero chiave” (una specie di password). Il metodo di ottenimento del numero chiave dipende dal disco.
1 Selezionare il gruppo bonus.
- Il gruppo bonus è solitamente registrato per ultimo (ad esempio, se un disco contiene 4 gruppi compreso quello bonus, il “gruppo 4” è di solito quello bonus).
- Per quanto riguarda la scelta del gruppo, vedere “Per selezionare un titolo/gruppo” a pagina 9.
Continua alla pagina seguente
2 Impostare il numero chiave.

text_image
DISC 1 1 2 3 DISC 2 DISC 3 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 ANGLE 0 A.STANDBY ENTER/SET3 Seguire le istruzioni interattive che appaiono sullo schermo.
Per abbandonare l'impostazione del numero chiave, premere ■.
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—
Clear Voice Remote ONLY
Quando viene riprodotto un disco, è possibile utilizzare la funzione—Clear Voice. Questa funzione consente di rendere più chiare le voci dei cantanti o i dialoghi.
- Questa funzione opera esclusivamente quando si attiva 3D Phonic.

flowchart
graph LR
A["SHIFT"] --> B["C. VOICE SUBTITLE"]
B --> C["3D PHONIC (Attivazione)"]
C --> D["Disattivato"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Riproduzione con effetti speciali

Pausa di riproduzione
| Per la pausa: | Per riprendere la riproduzione normale: |
Durante la riproduzione...![]() | ![]() |
Riproduzione di immagini ferme
1 Durante la riproduzione...

La riproduzione delle immagini ferme ha inizio.
2 Cambiare le immagini ferme visualizzate una alla volta.

Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD ▶.
Riproduzione al rallentatore
- Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1 Durante la riproduzione...

La riproduzione delle immagini ferme ha inizio.
2 Selezionare la velocità del rallentatore.
La riproduzione al rallentatore in avanti ha inizio.

text_image
SLOW avanti ha inizio. 1/32 1/16 1/8 1/4 1/2 La riproduzione al rallentatore* all'indietro ha inizio. 1/32 1/16 1/8 1/4 1/2*Disponibile esclusivamente con i dischi DVD Video.
Per tornare alla riproduzione normale, premere DVD/CD ▶.
Per ripetere scene già viste (Ripetizione con un solo pulsante)
- Questa funzione viene usata solo per la riproduzione di DVD Video/DVD-VR.
Durante la riproduzione...

La posizione di riproduzione si sposta all'indietro di circa 10 secondi prima della posizione corrente (solo all'interno dello stesso titolo).
Zoom
• Per JPEG, vedere pagina 29.
1 Durante la riproduzione...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["ZOOM"]
B --> C["≥10"]
C --> D["ZOOM 1"]
D --> E["ZOOM 2-ZOOM 3 ZOOM 4"]
C --> F["ZOOM OFF"]
F --> G["ZOOM 6 ZOOM 5"]
G --> H["Next Zoom"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
• L'ingrandimento aumenta mano a mano che il numero aumenta.
2 Cambiare la posizione ingrandita.

Per cancellare lo zoom, premere ZOOM ripetutamente (tenendo premuto SHIFT) fino a che "ZOOM OFF" non appare sul televisore.
Operazioni avanzate con i dischi
Telecomando

text_image
Tasti numerici ZOOM TOP MENU/PG <, >, A, V DVD/CD REPEAT A-B REPEAT SHIFT CANCEL MENU/PL ENTER/SET ON SCREEN FM/PLAY MODE JVCUnità principale

text_image
JVC DVD/CD ▪ DVD/CD ▷ EJECTProgrammazione dell'ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata

È possibile impostare l'ordine di esecuzione delle tracce (fino a 99) prima di iniziare la riproduzione.
- Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata per DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
- Durante la riproduzione programmata la funzione Resume non opera.
1 Prima di avviare la riproduzione, attivare la riproduzione programmata.

flowchart
graph TD
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM RANDOM"]
B --> C["Disattivato"]
C --> D["Sul display"]

text_image
PROGRAM No Else Group/Time Track/Chapter USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAMSul televisore
2 Selezionare le tracce o capitoli desiderati per la riproduzione programmata.
• Per DVD Video/DVD Audio/MP3/WMA:
① Selezionare il numero di un disco.
② Selezionare un numero di titolo o gruppo.
③ Selezionare un numero di capitolo o traccia.
④ Ripetere i punti ① a ③ qui sopra.
• Per SVCD/VCD/CD:
① Selezionare il numero di un disco.
② Selezionare le tracce.
③ Ripetere i punti ① e ② qui sopra.
Per digitare i numeri direttamente
DISC 1

DISC 4

SCAN MODE

LINE OUT LEVEL

DISC 2

DISC 5

VFP

EL ANGLE

DISC 3

A.STANDBY

SLEEP

ZOOM


Esempi:
Per impostare il numero 5, premere 5.
Per impostare il numero 10, premere 10.
Per impostare il numero 15, premere 10, 1 e quindi 5.
Per impostare il numero 30, premere ±0, 3 e quindi 0.
Continua alla pagina seguente
3 Iniziare la riproduzione.

La riproduzione inizia nell'ordine di programmazione.
| Per saltare un punto: | Per la pausa: Per | interrompere: |
![]() | Per abbandonare l’operazione,premere DVD/CD ▶. | ![]() |
Per visualizzare i contenuti programmati
Prima o dopo la riproduzione...

flowchart
graph LR
A["TV CH"] --> B["Nell'ordine inverso."]
C["TV CH"] --> D["Nell'ordine program"]
- Per controllare il contenuto del programma, potete anche usare |◀◀ o ▶▶▶|.
Per modificare il programma
Prima o dopo la riproduzione...
| Per cancellare l'ultima traccia: | Per cancellare l'intero programma: | Per'aggiungere al programma un'altra traccia: |
![]() | ![]() | Ripetere il punto 2. |
Per uscire dalla riproduzione programmata
Prima o dopo la riproduzione...

flowchart
graph LR
A["Page FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM-RANDOM Disattivato"]
B --> C["Output"]
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale

È possibile riprodurre capitoli o tracce in ordine casuale.
- Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale per dischi DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/e alcuni DVD.
1 Prima di avviare la riproduzione, attivare la Riproduzione casuale.

flowchart
graph TD
A["FM PLAY MODE"] --> B["PROGRAM RANDOM"]
B --> C["Disattivato"]
C --> D["RANDOM"]
2 Iniziare la riproduzione.

Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. La riproduzione casuale termina quando l'intero disco è stato riprodotto.
| Per saltare un capitolo/traccia: | Per la pausa: Per interrompere: | |
![]() | ![]() | ![]() |
| Per tornare all’inizio del brano attuale, premere ◀◀. | Per abbandonare l’operazione, premere DVD/CD ▶. | |
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Prima o dopo la riproduzione...

flowchart
graph TD
A["FM/PLAY MODE"] --> B["PROGRAM-RANDOM Disattivato"]
B --> C["Output"]
Riproduzione ripetuta

INFO
- È anche possibile selezionare la modalità di riproduzione ripetuta tramite la barra sullo schermo (vedere le pagine 25 e 26).
- Per i MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, vedere pagina 29.
Riproduzione ripetuta
È possibile ripetere la riproduzione.
• Per DVD Video/Audio:
Durante la riproduzione...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["1"]
B --> C["GROUP"]
C --> D["DISC ALL"]
D --> E["Disattivato"]
E --> A
• Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD) o prima della riproduzione...

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B REPEAT"] --> B{1}
B --> C["1 DISC"]
B --> D["Disattivato"]
D --> E["DISC ALL"]
- Per DVD-VR:
Durante l'esecuzione di un programma originale...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["1"]
B --> C["GROUP"]
C --> D["1 DISC"]
D --> E["DISC ALL"]
E --> F["Disattivato"]
Durante l'esecuzione di un elenco di riproduzione...

flowchart
graph TD
A["REPEAT"] --> B["1"]
B --> C["GROUP"]
C --> D["DISC ALL"]
D --> E["Disattivato"]
E --> A
| -,1 | Ripete il capitolo/brano in corso. |
| -,GROUP | Ripete il titolo corrente (per i DVD Video), il gruppo corrente (per i DVD Audio) oppure i titoli della PG o della PL (per i DVD-VR). |
| -,1,DISC | Fa ripetere il disco attuale. |
| -,DISC,ALL | Fa ripetere tutti i dischi. |
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione desiderata specificandone l'inizio (punto A) e la fine (punto B).
- La ripetizione A-B non può venire usata per file MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX e per alcuni DVD.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD), selezionare il punto di inizio (A).

(Mantenendo premuto...)
→ A- appare sul display.
- Se questo è acceso, A- appare sul televisore.
2 Selezionare il punto di fine (B).

(Mantenendo premuto...)
A-B appare sul display.
• appare sullo schermo.
- Potete ricercare il punto di fine usando il pulsante ▶▶.
Per cancellare la ripetizione A-B, premere nuovamente REPEAT A-B tenendo premuto SHIFT.
- La ripetizione A-B viene annullata anche quando si ferma la riproduzione o si salta un capitolo o traccia.
Blocco dell'espulsione disco

—Blocco bambini
È possibile bloccare i cassettini in modo che nessuno possa espellere il disco caricato.
- Ciò è possibile solamente mentre il sistema è in standby.
Mentre i cassettini sono chiusi...

text_image
PLAY EJECT DISC 1(Mantenendo premuto...)

text_image
LOCKEDPer annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Sul display verrà visualizzata la dicitura "UNLOCKED".
Operazioni con dischi sullo schermo

Attraverso la barra sullo schermo è possibile controllare le informazioni del disco e utilizzare alcune funzioni.
Barre sullo schermo
DVD Video

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 4DVD Audio

text_image
DVD-AUDIO LPCM 2/0.0ch DISC 1 GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58 TIME OFF TRACK 1/3 PAGE 1/3 4DVD-VR

text_image
DVD-VR Dolby D 2:0.0ch DISC 1 PG 2 CHAP 3 TOTAL 0:00:58 TIME OFF CHAP. ST ON 4SVCD

text_image
1 SVCD DISC 1 TRACK 3 TIME 0:00:58 TIME OFF ST1 -/ 4 2 3 4 VCDVCD

text_image
1 VCD TIME OFF ST 2 DISC 1 TRACK 3 TIME 0:00:58 3 4CD

text_image
1 CD TIME ← OFF → 4 2 DISC 1 TRACK 3 TIME 0:00:58 3MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX

text_image
1 FILE 2 TIME 00:00:58 3Informazioni della barra sullo schermo
1 Tipo di disco
2 Informazioni di riproduzione
Indicazioni
Dolby D, LPCM
3/2.1ch, 2/0.0ch
DISC 1
TITLE 2
CHAP 3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Significati
Formato audio
Numero canale
Disco attuale
Titolo attuale
Capitolo attuale
Gruppo attuale
Titolo corrente del programma originale
Titolo corrente della lista di riproduzione
Traccia attuale
Indicazioni di tempo
3 Modalità di uso
Indicazioni

Significati
Riproduzione
/
Ricerca in avanti/all'indietro
/
Rallentatore in avanti/all'indietro

Pausa

Arresto
4 Icone di funzione (del menu a comparsa)
Indicazioni

Significati
Da selezionare per cambiare l'indicazione del tempo.

Da selezionare per ottenere la ripetizione della riproduzione.

Da selezionare per ottenere la ricerca a tempo.

Da selezionare per ottenere la ricerca di capitoli.

Da selezionare per ottenere la ricerca di tracce.

Da selezionare per cambiare la lingua o canale audio (vedere anche pagina 18).

Da selezionare per cambiare la lingua dei sottotitoli (vedere anche pagina 19).

Da selezionare per cambiare l'angolazione di visione (vedere anche pagina 19).

Da selezionare per cambiare pagina (vedere anche pagina 19).
Uso della barra sullo schermo
Es.: Per selezionare i sottotitoli (francesi) di un DVD Video
Mentre un disco è scelto come sorgente di segnale...
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo.

flowchart
graph TD
A["ON SCREEN"] --> B["DVD-VIDEO"]
B --> C["ChIP: 3/2.1ch"]
C --> D["DVD-VIDEO"]
D --> E["ChIP: 3/2.1ch"]
E --> F["Scompare"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
* Questo non compare con i dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
2 Selezionare (evidenziare) la voce desiderata.

3 Far comparire la finestra a comparsa.


4 Selezionare dalla finestra a comparsa l'opzione desiderata.


text_image
DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 CHAP. → 1/3 2/3 1/1 FRENCH5 Terminare l'impostazione.
ENTER/SET

La finestra a comparsa scompare.
Per rimuovere la barra dallo schermo

Per operazioni dettagliate delle funzioni seguenti, vedere anche “Uso della barra sullo schermo” sulla sinistra.
Per cambiare le informazioni sul tempo
Potete cambiare le informazioni sul tempo della barra sullo schermo e sul display dell'unità principale.
1 Durante la riproduzione, far comparire la barra sullo schermo con la finestra a comparsa.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/12 Controllare che SIMEscelto (evidenziato).
3 Cambiare l'indicazione del tempo.

flowchart
graph TD
A["ENTER/SET"] --> B["TIME 0:00:58"]
A --> C["T. REM 0:35:24"]
B --> D["REM 0:11:23"]
C --> E["TOTAL 1:01:58"]
| TIME | Tempo trascorso di riproduzione del capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR). |
| REM | Tempo rimanente di riproduzione del capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR). |
| TOTAL | Tempo trascorso complessivo. |
| T.REM | Tempo rimanente del disco. |
Per rimuovere la barra dallo schermo

Riproduzione ripetuta
• Vedere anche pagina 23.
1 Durante la riproduzione di un disco (senza PBC per SVCD/VCD), visualizzare completamente la barra sullo schermo.
- La riproduzione ripetuta può essere scelta prima di iniziare la riproduzione, eccetto che per i DVD Video/DVD-VR.
2 Selezionare OFF.
3 Far comparire la finestra a comparsa.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP 1/3 1/3 1/1 OFFContinua alla pagina seguente
4 Selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
| A-B | Ripete una porzione desiderata di un disco (vedi di seguito). |
| TITLE | Fa ripetere il titolo attuale. |
| GROUP | Fa ripetere il gruppo attuale. |
| DISC | Fa ripetere il disco attuale. |
| ALL | Ripete la riproduzione di tutti i dischi (salvo DVD). |
| CHAPTER* | Fa ripetere il capitolo attuale. |
| TRACK* | Fa ripetere la traccia attuale. |
| PG | Ripete il titolo corrente del programma originale (solo con i DVD-VR) (Vedere anche a pagina 23). |
| PL | Ripete il titolo corrente della lista di riproduzione (solo con i DVD-VR) (Vedere anche a pagina 23). |
| OFF | Cancellazione della riproduzione ripetuta. |
* Durante la riproduzione programmata e casuale appare l'indicazione "STEP".
5 Terminare quindi la regolazione.
ENTER/SET

Ripetizione A-B
• Vedere anche pagina 23.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
2 Selezionare OFF.
3 Far comparire la finestra a comparsa.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TOTAL 1:01:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 OFF4 Selezionare "A-B".

text_image
TV CH DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 TIME OFF CHAP. 1/3 A-B5 Selezionare il punto d'inizio (A).
ENTER/SET


6 Selezionare il punto di fine (B).
ENTER/SET

La ripetizione della riproduzione della porzione A-B ha inizio. La porzione selezionata viene riprodotta ripetutamente.
- Prima di premere ENTER/SET, potete cercare il punto di fine usando il pulsante
▶▶.
Per annullare la ripetizione A-B, ripetere i punti da 1 a 3, quindi selezionare “OFF” al punto 4.
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un certo punto particolare specificando il tempo di riproduzione trascorso dall'inizio della traccia.
1 Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD), visualizzare completamente la barra sullo schermo.
- La ricerca a tempo può essere scelta prima di iniziare la riproduzione, eccetto che per i DVD Video/DVD-VR.
2 Selezionare ⏻→.
3 Far comparire la finestra a comparsa.

text_image
DVD-VIDEO Dolby D 3/2.1ch DISC 1 TITLE 2 CHAP 3 TIME 0:00:58 TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 TIME : : :4 Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.

text_image
DISC 1 1 2 3 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 ANGLE 0Esempi:
Per portarsi in un punto ad 1 (ora) dall'inizio: 02 (minuti): 00 (secondi), premere 1, 0, 2, 0 quindi 0.
Per portarsi in un punto a 54 (minuti) dall'inizio: 00 (secondi), premere 0, 5, 4, 0 e quindi 0.
- La cifra dell'ora deve sempre venir digitata (anche gli "0"), ma gli zero finali (le ultime due cifre degli esempi qui sopra) non sono necessari.
- Per correggere un errore di digitazione, premere il pulsante del cursore < e cancellare quanto scritto.
5 Terminare l'impostazione.
ENTER/SET

Il sistema inizia la riproduzione del disco dal punto nel tempo scelto.
Ricerca di capitoli/tracce
Potete cercare il numero di un capitolo (DVD Video/DVD-VR) o traccia (DVD Audio) da riprodurre.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione.
2 Selezionare CHAP.→ o TRACK→.
3 Far comparire la finestra a comparsa.

text_image
DVD-VIDEO 3/2.1ch TIME OFF CHAP. 1/3 1/3 1/1 CHAPTER _4 Impostare il numero di capitolo/traccia desiderato.

text_image
DISC 1 1 2 3 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 5 6 SCAN MODE VFP SLEEP 7 8 9 ANGLE 0Esempi:
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 5, premere 5. Per selezionare il capitolo/ traccia numero 10, premere 1, quindi 0.
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 15, premere 1, quindi 5.
Per selezionare il capitolo/ traccia numero 30, premere 3, quindi 0.
- Per correggere un errore di digitazione, premere i tasti numerici sino a che il numero desiderato appare nella finestra a comparsa.
5 Terminare l'impostazione.
ENTER/SET

Il sistema inizia a riprodurre un capitolo o traccia cercato.
Immagini ferme esplorabili
• Vedere anche pagina 19.
Solo per DVD Audio: Durante la riproduzione di una traccia collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è possibile selezionare l'immagine (girando pagina) da visualizzare sul televisore.
- Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli (B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse appaiono automaticamente.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo durante la riproduzione di un DVD Audio.
2 Selezionare PAGE 1/5.
3 Far comparire la finestra a comparsa.

text_image
DVD-AUDIO LPCM DISC 1 GROUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58 TIME OFF TRACK 1/3 PAGE 1/5 14 Selezionare l'immagine desiderata.

text_image
TV CH + ↑ → TV CH - ↓ DUP 14 TRACK 23 TIME 0:00:58 ▶ 1/3 PAGE 3/5 35 Terminare quindi la regolazione.
ENTER/SET

Schermata di controllo per DVD-R/-RW in formato DVD-VR
La schermata di controllo compare in sovraimpressione sullo schermo del televisore quando viene visualizzato l'elenco programmi (Program List, PG) o l'elenco di riproduzione (Play List, PL).
Per selezionare il tipo di riproduzione
| Per selezionare l'elenco programmi: | Per selezionare l'elenco di riproduzione: |
| TOP MENU/PG RETURN | MENU/PL PTY SEARCH |
Per rimuovere l'elenco è sufficiente premere nuovamente il tasto.
Es.: Quando viene selezionato l'elenco programmi (PG).

text_image
ORIGINAL PROGRAM No Date Ch Time Title 1 03/12/06 12:15L La fleur 2 09/12/06 23:05 The last struggle 3 18/12/06 08:17 free flyer 4 20/12/06 07:47 BOOM! 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20 Satisfy U ① ② ③ ④ ⑤ ⑥Es.: Quando viene selezionato l'elenco di riproduzione (PL).

text_image
PLAY LIST No Date Chap Length Title 1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 CDJ 3 24/12/06 013 0:41:26 Secret Garden 4 27/12/06 017 0:09:08 S. Walker ①②⑦⑧⑥①Numero di elenco
②Data di registrazione
③Canali di registrazione
④Tempo di registrazione
⑤Title
⑥Barra di evidenziazione (selezione corrente)
⑦Capitoli inclusi
⑧Tempo di riproduzione
Per selezionare una voce dall'elenco ed avviare la riproduzione

flowchart
graph LR
A["TV CH"] --> B["Switch"]
C["TV CH"] --> D["Switch"]
B --> E["Enter/SET"]
Operazioni sulla schermata di controllo

Con i dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX dalla schermata di controllo è possibile effettuare la ricerca delle voci desiderate ed avviarne quindi la riproduzione.
Schermata di controllo per dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
La schermata di controllo appare automaticamente sullo schermo del televisore quando si carica un disco di file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o DivX.
Es.: Se il disco contiene file MP3.

①Numero gruppo attuale/numero gruppi in totale
②Gruppo attuale
③Lista dei gruppi
④Informazioni sulle tracce (Versione 1.0 Tag ID3: solo per MP3/WMA)
⑤Traccia corrente
⑥Impostazione della riproduzione ripetuta
⑦Tempo trascorso di riproduzione della traccia attuale (salvo JPEG)
⑧Icona modalità operativa
⑨Numero della traccia attuale/numero totale delle tracce nel gruppo attuale (numero totale delle tracce del disco caricato)
⑩Barra evidenziata
⑪Lista tracce
- Se il disco o l'unità contiene file di diverso tipo (MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX) sono registrati sul disco, selezionare il tipo di file da eseguire (vedere pagina 32).
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei gruppi e quella delle tracce

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["<"]
C["PTY"] --> D[">"]
B --> E
D --> E
E --> F
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
Porta la barra nella lista delle tracce.
Porta la barra nella lista dei gruppi.
Per selezionare una voce in elenco

Trascinare sulla voce desiderata la barra evidenziata.
- Se si trascina la barra evidenziata durante la riproduzione di un file MP3/WMA o di un disco DVD-VR (PG/PL), della traccia selezionata si avvia automaticamente la riproduzione.
Per dare inizio alla riproduzione
| Per file JPEG: | |
ENTER/SET![]() | La traccia scelta (immagine ferma) rimane visualizzata fino a che non la cambiate. |
![]() | La riproduzione a slide-show ha inizio. Ciascuna traccia (immagine ferma) appare per 3 secondi circa, quindi viene sostituita. |
| Per altri file: | |
ENTER/SET![]() | La riproduzione inizia con la traccia scelta.Si può iniziare la riproduzione anche premendo DVD/CD ▶. |
- Una volta avviata la riproduzione di una traccia JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX la schermata di controllo scompare.
- Per far terminare lo slide-show e visualizzare l'immagine ferma attuale in modo continuo, premere II.
Per selezionare un gruppo (per i MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):

text_image
SHIFT (Mantenendo premuto...) GROUP/TITLE SKIPPer saltare una traccia: Per far cessare la riproduzione:


- Il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato premendo un tasto numerico dopo avere premuto GROUP/TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
Per ripetere la riproduzione MP3/WMA
Durante l'esecuzione o prima dell'avvio della riproduzione...

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B REPEAT"] --> B{1}
B --> C["GROUP-DISC"]
C --> D{1}
D --> E["DISC ALL"]
E --> F["Disattivato"]
F --> G["Hand"]
Per ripetere lo slide-show di file JPEG
Durante l'esecuzione o prima dell'avvio della riproduzione...

flowchart
graph LR
A["REPEAT A-B REPEAT"] --> B["GROUP"]
B --> C["1 DISC"]
C --> D["ALLDISC"]
D --> E["Disattivato"]
Per ripetere la riproduzione dei dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Durante l'esecuzione o prima dell'avvio della riproduzione...

flowchart
graph LR
A["REPEAT"] --> B["1"]
B --> C["GROUP-DISC"]
C --> D["1"]
D --> E["DISC ALL"]
E --> F["Disattivato"]
F --> G["Repeats"]
| ,1 | Fa ripetere la traccia attuale. |
| ,GROUP | Fa ripetere il gruppo attuale. |
| ,1,DISC | Fa ripetere il disco attuale. |
| ,DISC,ALL | Fa ripetere tutti i dischi. |
Per ingrandire i file JPEG
- Non è possibile ingrandire un'immagine durante lo slide-show.
• Per altri dischi, vedere pagina 20.
1 Durante la riproduzione di un'immagine fissa...
- Durante la proiezione, premere II per visualizzare l'immagine fissa, quindi...

flowchart
graph TD
A["SHIFT"] --> B["ZOOM ≥10"]
B --> C["ZOOM 1 ZOOM 2"]
C --> D["ZOOM OFF"]
D --> E["(Mantenendo premuto...)"]
2 Cambiare la posizione ingrandita.

Per cancellare lo zoom, premere ZOOM ripetutamente (tenendo premuto SHIFT) fino a che "ZOOM OFF" non appare sul televisore.
Operazioni con il timer
Telecomando

text_image
/I AUDIO CANCEL ENTER/SET <, > CLOCK /TIMER JVCImpostazione del timer

INFO
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi ascoltando la musica preferita.
È possibile memorizzare sino a tre timer giornalieri; tuttavia è possibile attivarne solamente uno alla volta.
- Per uscire dall'impostazione del timer, premere CLOCK/TIMER secondo necessità.
- Per correggere un errore di impostazione, premere CANCEL. Sarà quindi possibile tornare al punto precedente.
Impostazioni iniziali del timer giornaliero al momento della spedizione
- DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (--)
• DAILY 2: ON Time (12:00)/OFF Time (14:00)/Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (--) - DAILY 3: ON Time (18:00)/OFF Time (20:00)/Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (— —)
1 Selezionare la modalità desiderata d'impostazione del timer: DAILY 1 ON time, DAILY 2 ON time o DAILY 3 ON time.

Es. Quando viene selezionata la modalità di impostazione Timer giornaliero 1
- Se l'ora esatta non è stata regolata, premendo CLOCK/TIMER si porta il sistema in modalità di regolazione dell'orologio.
2 È possibile impostare il timer secondo le proprie preferenze.
Ripetere la stessa procedura d'impostazione sino al completamento:

flowchart
graph TD
A["PTY"] --> B["<"]
C["PTY"] --> D[">"]
E["ENTER/SET"] --> F["Next Step"]
① Impostare l'ora e i minuti per l'ora di attivazione.
② Impostare l'ora e i minuti per l'ora di disattivazione.
③ Selezionare la sorgente di riproduzione—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC” o “LINE IN”.

text_image
115④ Per “TUNER-FM” e “TUNER-AM”: selezionare un canale preimpostato.
Per “DISC”: selezionare il numero di vassoio del disco, il numero di titolo/gruppo e quindi il numero di capitolo/traccia.
⑤ Selezionare il livello del volume.
- È possibile regolare il livello del volume (da "0" a "40" e "VOL--").
Se viene selezionato "VOL --", il volume viene impostato all'ultimo livello presente al momento dello spegnimento dell'unità.
Una volta completate le impostazioni, le informazioni per l'impostazione del timer appaiono in sequenza.
- Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione di VCD con la funzione PBC attivata.
3 Qualora si sia impostato il parametro On-time, spegnere l'unità (oppure porla in standby).

Informazioni sul funzionamento del timer giornaliero
Una volta impostato il timer giornaliero, l'indicatore del timer ( ) e l'indicatore del numero del timer (1/2/3) si accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva alla stessa ora ogni giorno finché viene disattivato manualmente (vedere la colonna successiva) o viene attivato un altro timer.
Al momento dell'attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione selezionata oppure inizia a riprodurre il disco corrispondente al capitolo o alla traccia specificata e quindi regola gradualmente il volume sino a raggiungere, dopo circa 30 secondi, il livello preimpostato.
- Mentre il timer giornaliero è al lavoro, l'indicatore del timer ( ) quello del numero del timer (1/2/3) lampeggiano sul display.
Al momento della disattivazione
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in standby).
- L'impostazione del timer rimane memorizzata fino a quando viene modificata.
Attivazione o disattivazione del timer
Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni giorni particolari.
Per disattivare il timer
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da cancellare.

flowchart
graph LR
A["QP LINK CLOCK/TIMER"] --> B["DAILY 1 → ON (ora)"]
B --> C["DAILY 2 → ON (ora)"]
C --> D["DAILY 3 → ON (ora)"]
D --> E["Regolazione dell'orologio (vedere pagina 15)"]
F["Disattivato"] --> B
F --> C
F --> D

text_image
B B I L V B B I L YEs. Per disattivare il Timer giornaliero 1
2 Spegnere il timer selezionato.

Per attivare il timer
1 Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3) da attivare.

flowchart
graph LR
A["QP LINK CLOCK/TIMER"] --> B["Timer giornaliero 1"]
B --> C["DAILY 1 → ON (ora)"]
C --> D["Timer giornaliero 2"]
D --> E["DAILY 2 → ON (ora)"]
E --> F["Timer giornaliero 3"]
F --> G["DAILY 3 → ON (ora)"]
G --> H["Regolazione dell'orologio (vedere pagina 15)"]
H --> I["Disattivato"]
I --> B
2 Attivare il timer scelto.


text_image
BILLY1 SETEs. In cui Timer giornaliero 1 (DAILY 1) è attivato.
3 Attendere fino a che l'indicazione si spegne.
Operazioni con i menu di impostazione INFO
Telecomando

text_image
,>,∧,∨ SET UP ENTER/SET JVCImpostazioni iniziali

INFO
Al menu d'impostazione non è possibile accedere durante la riproduzione.
1 Premere SET UP.

text_image
LANGUAGE MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH2 Premere < α(>) per selezionare il menu.
3 Per selezionare l'opzione premere ✗ ( o ∨).
4 Premere ENTER/SET.
5 Premere ∧ o (∨) per selezionare le opzioni, quindi premere ENTER/SET.
- Per le impostazioni del menu LANGUAGE, vedere anche “Lista dei codici di lingua” a pagina 39.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze Premere SET UP.

Menu LANGUAGE
| Regolazione | Indice |
| MENU LANGUAGE | È possibile selezionare la lingua di menu iniziale del DVD Video. |
| AUDIO LANGUAGE | È possibile selezionare la lingua dell’audio iniziale del DVD Video. |
| SUBTITLE | È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli iniziale del DVD Video. |
| ON SCREEN LANGUAGE | È possibile selezionare la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH” o “GERMAN”. |

Menu PICTURE
| Regolazione | Indice | |
MONITOR TYPE16:9 4:3 LB 4:3 PS![]() | È possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore quando vengono riprodotti dischi DVD Video registrati per televisioni a schermo in formato cinematografico (wide-screen).16:9 (Wide television screen): Per un televisore con schermo in formato cinematografico (16:9).4:3 LB (Letter box conversion): Per un televisore convenzionale (4:3). Visualizza un’immagine per schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del televisore mantenendo le stesse proporzioni.4:3 PS (Pan Scan conversion): Per un televisore convenzionale (4:3). L’immagine viene ingrandita per riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro dell’immagine vengono tagliati. | |
| PICTURE SOURCE | È possibile ottenere ottime qualità di immagine selezionando il tipo di sorgente dei contenuti del disco.AUTO: Modalità normalmente selezionata. Il sistema riconosce il tipo di immagine (sorgente video o film) del disco corrente in base alle informazioni del disco.FILM: Per un disco sorgente film.VIDEO: Per un disco sorgente video. | |
| SCREEN SAVER | È possibile impostare la funzione di screen saver su ON o OFF. Se non si esegue alcuna operazione entro circa 5 minuti il display si oscura. | |
| FILE TYPE | È possibile selezionare il tipo di file da riprodurreAUDIO: Per riprodurre i file MP3/WMA.STILL PICTURE: Per riprodurre file JPEG.VIDEO: Per riprodurre i file MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX. | |
| Regolazione | Indice | |
| DIGITAL AUDIO OUTPUT | Impostare correttamente questa voce quando si utilizza il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT nella parte posteriore.PCM ONLY: Per collegarsi a un dispositivo audio che consente di decodificare solo segnali PCM linecari.DOLBY DIGITAL/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore Dolby Digital o amplificatore dotato di decodificatore Dolby Digital.STREAM/PCM: Per collegarsi ad un decodificatore DTS o a un amplificatore con decodificatore DTS incorporato. | |
| DOWN MIX | Questa impostazione è efficace per l’uscita audio digitale se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” è impostato su “PCM ONLY”.DOLBY SURROUND: Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder surround.STEREO: Selezionare questa impostazione quando viene effettuato il collegamento a un ricevitore stereo, riproduttore MD, televisore ecc. | |
| D.RANGE COMPRESSION | Impostare questa voce per ascoltare un disco DVD Video registrato in formato Dolby Digital a volume basso o medio.AUTO: Per eseguire una riproduzione dal suono potente e caratterizzato dall’intera gamma dinamica.ON: Da selezionare qualora si desideri applicare totalmente l’effetto di compressione in modo da rendere il suono nitido anche a basso volume (funzione utile soprattutto nelle ore notturne). | |

Menu OTHERS
| Regolazione | Indice |
| RESUME | È possibile selezionare Resume.ON: Il sistema riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta se il disco è ancora all'interno del cassettino.OFF: La riproduzione viene disattivata. |
| ON SCREEN GUIDE | Consente di attivare o disattivare la guida su schermo. |
| DivX REGISTRATION | Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione.Se necessario, è possibile confermarlo.Una volta riprodotto un disco in cui è registrato il codice di registrazione, il codice di registrazione del sistema viene sovrascritto per la protezione dei diritti d'autore. |
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su questo sistema
Collegamenti (vedere le pagine da 3 a 5)
- Accertarsi che i conduttori dell'antenna non tocchino altri terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione. Tenere le antenne lontano dalle parti metalliche del sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di alimentazione c.a. In quanto ciò potrebbe influenzare negativamente la ricezione.
- Usare solo diffusori con l'impedenza indicata dai terminali dei diffusori del retro del sistema.
- I diffusori sono schermati magneticamente per evitare distorsioni cromatiche sul televisore. Tuttavia, se installati in modo scorretto, possono causare ugualmente disturbi. I diffusori vanno quindi installati con la dovuta cura.
- Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore, prima spegnere o scollegare il cavo di alimentazione di quest'ultimo. Attendere quindi almeno 30 minuti prima di accendere il televisore.
- Alcuni apparecchi TV potrebbero tuttavia continuare a subire questa influenza anche in seguito all'esecuzione della procedura illustrata. In tal caso, allontanarli dal televisore.
- Quando alla presa LINE IN si collega un'apparecchio audio portatile il suono viene posto in uscita ai diffusori e alle cuffie. Non viene tuttavia posto in uscita alla presa LINE OUT.
Operazioni giornaliere—Riproduzione (vedere le pagine da 7 a 11)
Ascolto della radio:
- Se viene memorizzata una stazione in un numero predefinito già occupato, la stazione memorizzata in precedenza verrà cancellata.
- Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se manca la corrente, le stazioni predefinite verranno cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario memorizzare nuovamente le stazioni.
Ascolto dell'audio dell'apparecchio TV:
- Per utilizzare questa funzione è necessario collegare il sistema e l'apparecchio TV con il cavo SCART.
Riproduzione di un disco:
- Con alcuni dischi DVD, SVCD o VCD, le operazioni effettive possono differire da quelle spiegate nel manuale a causa di caratteristiche della programmazione fatta e della struttura interna del disco. Tali differenze non sono dovute a guasti.
- Quando sono presenti dischi* in più di un piatto, essi vengono riprodotti nella sequenza seguente. (Quando un DVD Video, DVD Audio o SVCD/VCD con PBC è caricato nel sistema, il disco accanto a tali dischi non verrà riprodotto.):
Es.: Se viene scelto DISC 2:
$$ \begin{array}{l} \text {DISC 2\Rightarrow DISC 3\Rightarrow DISC 4\Rightarrow DISC 5\Rightarrow DISC 1\Rightarrow} \ \text {(si ferma)} \end{array} $$
* Se nel vassoio non s'inserisce alcun disco il relativo numero di disco viene saltato.
- Potete cambiare i dischi durante la riproduzione o la scelta di un altro disco.
- Alcuni dischi DVD Audio proibiscono il ricampionamento del segnale ad una frequenza inferiore, altrimenti detto "downmix". Se si riproduce un disco come questo, l'indicazione "LR ONLY" appare sul display ed il sistema riproduce i canali anteriore sinistro e anteriore destro.
- Se si riproduce un DVD Audio registrato nel formato MLP (Meridian Lossless Packing, metodo di compressione audio senza perdita di informazione che può ricreare perfettamente il segnale PCM), il segnale viene riconosciuto come segnale lineare PCM, ma nessun indicatore appare sul display.
-
Il sistema può riconoscere fino a 4 000 tracce in un disco. Può inoltre riconoscere fino a 150 tracce per gruppo, fino a 99 gruppi per disco.
-
Se una cartella contiene file non riproducibili, essi vengono inclusi nel conteggio del numero totale di file.
- I file riproducibili che non appartengono tuttavia ad alcun gruppo vengono trattati come appartenenti al Gruppo 1.
• Per la riproduzione di DVD-VR...
- Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge.
- Per informazioni sul formato DVD-VR e sull'elenco di riproduzione, fare riferimento al manuale del dispositivo di registrazione.
- Non è possibile utilizzare la riproduzione al rallentatore all'indietro, la riproduzione programmata o la riproduzione casuale.
- Per la riproduzione di file MP3/WMA...
- I dischi MP3/WMA richiedono un tempo di lettura più lungo rispetto ai comuni CD. (Esso dipende dalla complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
- Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro processo di registrazione e alle condizioni di registrazione.
- Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati secondo lo standard ISO 9660 Livello 1 o Livello 2.
- Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (sia maiuscola che minuscola).
- Per la creazione di file MP3/WMA, si consigliano la frequenza di campionamento 44,1 kHz e la velocità 128 kbps. Il sistema non consente la riproduzione di file con un bitrate inferiore a 64 kbps.
- Per la riproduzione di file JPEG...
- Si raccomanda di memorizzare file con una risoluzione da 640 x 480 pixel. (Se un file è stato memorizzato ad una risoluzione superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione richiede molto tempo.)
- Questo sistema può riprodurre solo file JPEG baseline*. I file JPEG a scansione progressiva* o JPEG a compressione senza perdita di informazione* non possono venire visualizzati.
* Formato JPEG baseline: Usato per fotocamere digitali, il Web, ecc.
Formato JPEG a scansione progressiva: Usato per il Web. Formato JPEG Lossless: Un formato vecchio ormai raro.
- Questo sistema consente la riproduzione di file JPEG con estensione <.jpg> o <.jpeg> (sia maiuscola che minuscola).
- Questo sistema potrebbe non essere in grado di riprodurre correttamente i file JPEG registrati con un apparecchio che non sia una fotocamera digitale.
– Durante uno slideshow non è possibile usare lo zoom.
- Per la riproduzione dei file MPEG-1/MPEG-2...
- Il formato di stream deve essere conforme a quello del sistema MPEG o del programma.
- Per ottenere la maggior risoluzione possibile si raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps).
– Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixel (30 fps). - Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile a Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level).
- Gli stream audio devono essere conformi al formato MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
• Per la riproduzione ASF...
- Questo sistema consente la riproduzione di file ASF con estensione <.asf> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
– Il sistema supporta file ASF con risoluzione a 352 x 288 pixel o inferiore. - Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file in funzione delle loro caratteristiche, del tipo di fotocamera o videocamera digitale impiegata per registrarli oppure delle condizioni di registrazione.
- Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni: ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata e riproduzione casuale.
• Per la riproduzione di DivX...
- Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato “Multi-border” non è supportato.
– Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480 pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore (25 fps). - Il flusso audio deve essere conforme a MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
- Questo sistema consente la riproduzione di file DivX con estensione <.divx> <.div> <.avi> (sia maiuscola che minuscola).
– Il sistema non supporta GMC (Global Motion Compression). - È possibile che i file codificati in modalità di scansione interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
- Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni—ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata, riproduzione casuale e operazioni su schermo.
Riproduzione di un dispositivo audio portatile:
- Se la funzione QP Link non opera a causa dell'eccessiva debolezza del segnale audio in ingresso alla presa LINE IN, la funzione Standby automatico potrebbe determinare lo spegnimento del sistema anche se il suono in uscita dai diffusori è udibile.
In tal caso è necessario elevare il volume del componente affinché il sistema sia in grado di rilevare correttamente il segnale audio. - La commutazione da LINE ad una diversa sorgente mentre è attiva la funzione QP Link determina la disattivazione temporanea di quest'ultima.
Per riattivare la funzione QP Link è necessario: - Premere il pulsante QP LINK del telecomando.
- Scollegare e quindi ricollegare il componente collegato alla presa LINE IN.
- Se si spegne il sistema premendo il tasto STANDBY Ⓗ/1, oppure è il timer preimpostato a spegnerlo mentre la funzione QP Link è attiva, questa verrà disattivata dal sistema stesso.
La riattivazione delle funzione QP Link avviene: - Quando alla presa LINE IN non viene posto in ingresso alcun segnale audio per circa 30 secondi dallo spegnimento del sistema.
- Quando si riaccende il sistema.
- La funzione QP Link potrebbe attivarsi anche semplicemente collegando o scollegando il componente alla presa LINE IN. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
Riproduzione dal PC:
- Controllare se sul PC, dotato di unità CD-ROM, sia installato Windows® 98*, Windows® 98SE*, Windows® Me*, Windows® 2000*, o Windows® XP* e preparare l'unità CD-ROM.
*Microsoft®, Windows® 98, Windows® 98SE, Windows® Me, Windows® 2000 e Windows® XP sono marchi registrati di Microsoft Corporation. - NON spegnere il sistema né scollegare il cavo USB durante l'installazione dei driver oppure durante la fase di riconoscimento del sistema da parte del PC.
- Utilizzare un cavo USB ad alta velocità (versione 1,1).
- Se il sistema non viene riconosciuto dal PC, scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Se questo non funziona, riavviare Windows.
- I driver installati possono essere riconosciuti solo quando il cavo USB è collegato tra il sistema e il PC.
- Il suono può risultare disturbato o può addirittura interrompersi se le impostazioni o le specifiche del PC sono errate.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali (vedere le pagine da 12 a 15)
Regolazione del suono:
- Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle cuffie.
Cambiamento del modo di scansione:
- Non è possibile modificare la modalità di scansione in progressiva nei seguenti casi:
- Quando il proprio televisore non supporta il segnale video a scansione progressiva.
- Quando non si è collegato il televisore al sistema con un cavo video Component.
Impostazione dell'orologio:
- I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
- L'orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese. Se ciò accade, regolare nuovamente l'orologio.
Operazioni avanzate con la radio (vedere le pagine da 16 e 17)
- Per ulteriori informazioni sul sistema Radio Data System, visitare il sito Web all'indirizzo «http://www.rds.org.uk».
- Se il sistema richiede tempo per visualizzare le informazioni Radio Data System, ovvero i segnali PS, PTY e RT, durante la ricerca viene visualizzato “WAIT PS”, “WAIT PTY” o “WAIT RT”.
Operazioni esclusive con DVD/VCD (vedere le pagine da 18 a 20)
Scelta della pista audio:
- Alcuni dischi DVD Video non permettono il cambio della lingua audio durante la riproduzione.
Riproduzione con effetti speciali:
- Durante la riproduzione al rallentatore, l'audio non viene riprodotto.
- Quando viene ingrandita, l'immagine può sgranarsi.
Operazioni avanzate con i dischi (vedere le pagine da 21 a 29)
Programmazione dell'ordine di riproduzione—Riproduzione programmata:
- Durante i punti di programmazione...
- Non è possibile espellere i dischi dai relativi vassoi.
- L'immissione verrà ignorata se è stato programmato il numero di una voce non esistente (per esempio, è stata selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12 tracce).
Riproduzione ripetuta:
- Quando nel sistema s'inserisce un disco DVD Video o DVD Audio la riproduzione del disco successivo a quest'ultimo non si avvia nemmeno se sullo schermo TV appare /BREAT ALL o sul display appare
ALL.
- La ripetizione A-B può venire usata entro lo stesso titolo durante la riproduzione di un DVD Video ed entro lo stesso brano per gli altri tipi di disco.
Operazioni con dischi sullo schermo:
- Per DVD-R/-RW nel formato VR, viene visualizzato “PG” o “PL” anziché “TITLE” nella barra sullo schermo.
Operazioni sulla schermata di controllo:
- Se durante la riproduzione si preme il tasto ON SCREEN del telecomando, sullo schermo televisivo appaiono le informazioni di riproduzione.
Operazioni con il timer (vedere le pagine da 30 e 31)
Impostazione del timer:
- Se non si specifica la stazione prefissata o il numero di traccia correttamente durante l'impostazione del timer, all'attivazione del timer viene riprodotta la stazione o traccia al momento scelta.
- Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in cui manchi la corrente, l'impostazione del timer verrà annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima l'orologio, quindi il timer.
- Se si è scelto un DVD Video come sorgente di segnale, il timer giornaliero non funziona correttamente.
Priorità dei timer:
- Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite il timer giornaliero, l'impostazione del timer giornaliero viene cancellata.
Operazioni con i menu di impostazione (vedere le pagine da 32 e 33)
Dati generali:
- Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate, regolare il comando delle dimensioni dell'immagine sul televisore.
Menu LANGUAGE:
- Quando la lingua scelta per MENU LANGUAGE (lingua dei menu), AUDIO LANGUAGE (lingua dell'audio) o SUBTITLE (lingua dei sottotitoli) non è presente in un disco, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Menu PICTURE—MONITOR TYPE:
- Anche se è stato selezionato “4:3 PS”, è possibile che il formato dello schermo passi a 4:3 durante la riproduzione di un disco. Ciò è dovuto al modo in cui i dischi sono registrati.
- Se si sceglie “16:9” per un’immagine il cui rapporto di forma è 4:3, l’immagine viene allungata e si deforma leggermente.
Menu OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
- Vengono visualizzati (e registrati) il menu di impostazione e la barra sullo schermo anche se questa funzione viene impostata su “OFF”: I sottotitoli e le informazioni sull’ingrandimento appaiono sempre sul display indipendentemente da questa impostazione.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
- Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e premere leggermente nel foro centrale.
- Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
- Dopo l'uso, riporre il disco nella custodia per evitare di danneggiarlo.
- Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a non graffiare il disco.
- Evitare l'esposizione alla luce solare diretta, a temperature estreme e all'umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
- Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato; quindi asciugare con un panno asciutto.
- Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
– NON usare panni ruvidi.
– NON deve essere pulito con eccessiva forza.
– NON usare solvente o benzina. - NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
- NON lasciare plastica o gomma a contatto con le superfici dell'unità per lungo tempo.
Per rimuovere le schermature dei diffusori:

text_image
Griglia del diffusore Foro ProiezioneLocalizzazione dei guasti
Dati generali:
Le regolazioni o le impostazioni vengono cancellate improvvisamente prima di completare l'operazione.
⇒ Esiste un limite di tempo, ripetere l'intera procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
⇒ Il microprocessore incorporato non funziona correttamente a causa di interferenze elettriche esterne. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il sistema.
⇒ Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di raggiungere il sensore sul sistema.
⇒ Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
⇒ I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono allentati.
⇒ Le cuffie sono collegate.
Sullo schermo non appare un'immagine.
⇒ Il cavo video è collegato male o staccato.
Il televisore non visualizza un'immagine, l'immagine è sfuocata o è divisa in due.
⇒ Il sistema è collegato ad un televisore che non supporta il segnale video a scansione progressiva.
I bordi destro e sinistro dell'immagine mancano.
⇒ selezionare “4:3 LB” per “MONITOR TYPE” (vedere pagina 32).
Operazioni con la radio:
L'ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
⇒ I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono allentati.
⇒ L'antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
⇒ L'antenna FM non è stata estesa e posizionata correttamente.
Riproduzione dei dischi:
È impossibile riprodurre il disco.
⇒ È stato inserito un disco il cui codice di area non è “2”. (Sul display verrà visualizzata la dicitura “REGION ERR”).
⇒ Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Non viene visualizzato il tag ID3 di un disco MP3/WMA.
⇒ I tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2. Questo sistema può mostrare solo i tag ID3 versione 1.
I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo previsto.
⇒ L'ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei gruppi e delle tracce e dipende dall'applicazione di scrittura.
I file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o DivX non vengono riprodotti.
⇒ Il disco può contenere tipi diversi di tracce (file MP3/WMA, JPEG e MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX). In tal caso, potete riprodurre solo i file scelti con l'impostazione "FILE TYPE" (vedere pagina 32).
⇒L'impostazione "FILE TYPE" è stata modificata dopo che il sistema ha letto il disco. In tal caso è necessario ricaricare il disco.
Appare l'indicazione "NO AUDIO".
⇒Questo sistema non può riprodurre DVD Audio illegali.
Appare l'indicazione "LR ONLY".
⇒ Alcuni DVD Audio possono proibire l'emissione di segnale ricampionato a frequenza inferiore. Quando si riproducono dischi di tal tipo, questo sistema riproduce solo il segnale dei canali anteriore sinistro ed anteriore destro.
L'audio del disco non viene riprodotto in modo omogeneo.
⇒ Il disco è graffiato o sporco.
Sul display non appaiono sottotitoli nonostante si sia scelta la lingua dei sottotitoli iniziale.
⇒ Alcuni DVD sono programmati per non visualizzare alcun titolo inizialmente. Se questo accade, premere SUBTITLE dopo aver iniziata la riproduzione (vedere pagina 19).
La lingua audio è differente da quella scelta come lingua audio iniziale.
⇒ Alcuni DVD sono programmati per fare sempre uso inizialmente della lingua originale. Se questo accade, premere AUDIO/MPX dopo aver iniziata la riproduzione (vedere pagina 18).
Non è possibile aprire o chiudere il cassettino.
⇒ Il cavo di alimentazione non è collegato alla rete elettrica.
⇒Il blocco bambini è attivo. Viene visualizzato "LOCKED" nella finestra del display (vedere pagina 23).
Operazioni USB:
È impossibile avviare la riproduzione mediante il collegamento USB.
⇒Il collegamento e l'impostazione USB sono errati.
La riproduzione si arresta.
⇒ Scollegare e ricollegare il cavo USB.
⇒Riavviare il software musicale sul proprio PC.
⇒Spegnere ed accendere il sistema.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
⇒ Il sistema è stato acceso al momento dell'attivazione del timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema.
Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
⇒ Il disco caricato è un DVD Video. Sostituire il disco.
⇒ Il titolo/numero del gruppo e il capitolo/numero della traccia non vengono immessi quando viene impostato il timer giornaliero. Non saltare questi punti quando si desidera eseguire un disco utilizzando il timer giornaliero.
Lista dei codici di lingua
| AA | Afar |
| AB | Abcaso |
| AF | Afrikaans |
| AM | Amarico |
| AR | Arabo |
| AS | Assamese |
| AY | Aymara |
| AZ | Azerbaijani |
| BA | Bashkir |
| BE | Biclorusso |
| BG | Bulgaro |
| BH | Bihari |
| BI | Bislama |
| BN | Bengalese |
| BO | Tibetano |
| BR | Bretone |
| CA | Catalano |
| CO | Corso |
| CS | Ceco |
| CY | Gallese |
| DA | Danese |
| DZ | Bhutani |
| EL | Greco |
| EO | Esperanto |
| ET | Estone |
| EU | Basco |
| FA | Persiano |
| FI | Finlandese |
| FJ | Fiji |
| FO | Farocse |
| FY | Frisone |
| GA | Irlandese |
| GD | Scozzese gaelico |
| GL | Galiziano |
| GN | Guarani |
| GU | Gujarati |
| HA | Hausa |
| HI | Hindi |
| HR | Croato |
| HU | Ungherese |
| HY | Armeno |
| IA | Interlingua |
| IE | Interlingue |
| IK | Inupiak |
| IN | Indonesiano |
| IS | Islandese |
| IW | Ebraico |
| JI | Yiddish |
| JW | Giavanese |
| KA | Georgiano |
| KK | Kazakh |
| KL | Groenlandese |
| KM | Cambogiano |
| KN | Kannada |
| KO | Coreano |
| KS | Kashmiri |
| KU | Curdo |
| KY | Kirghizo |
| LA | Latino |
| LN | Lingala |
| LO | Lao |
| LT | Lituano |
| LV | Lettone |
| MG | Malgascio |
| MI | Maori |
| MK | Macedone |
| ML | Malayalam |
| MN | Mongolo |
| MO | Moldavo |
| MR | Marathi |
| MS | Malese (MAY) |
| MT | Maltese |
| MY | Birmano |
| NA | Nauruano |
| NE | Nepali |
| NL | Olandese |
| NO | Norvegese |
| OC | Occitano |
| OM | Oromo (afan) |
| OR | Oriya |
| PA | Panjabi |
| PL | Polacco |
| PS | Pashtu |
| PT | Portoghese |
| QU | Quechua |
| RM | Reto-romancio |
| RN | Kirundi |
| RO | Rumeno |
| RW | Kinyarwanda |
| SA | Sanscrito |
| SD | Sindhi |
| SG | Sangho |
| SH | Serbo-croato |
| SI | Cingalese |
| SK | Slovacco |
| SL | Sloveno |
| SM | Samoano |
| SN | Shona |
| SO | Somali |
| SQ | Albanese |
| SR | Serbo |
| SS | Siswati |
| ST | Sesotho |
| SU | Sundanese |
| SV | Svedese |
| SW | Swahili |
| TA | Tamil |
| TE | Telugu |
| TG | Tagiko |
| TH | Tailandese |
| TI | Tigrinya |
| TK | Turkmen |
| TL | Tagalog |
| TN | Setswana |
| TO | Tonga |
| TR | Turco |
| TS | Tsonga |
| TT | Tataro |
| TW | Twi |
| UK | Ucraino |
| UR | Urdu |
| UZ | Uzbeko |
| VI | Vietnamita |
| VO | Volapuk |
| WO | Wolof |
| XH | Xhosa |
| YO | Yoruba |
| ZU | Zulu |
* Durante la riproduzione di alcuni DVD attraverso il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT i segnali digitali potrebbero essere emessi a 20 o a 24 bit (alla velocità di comunicazione originale).
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando

È possibile utilizzare il telecomando con i televisori JVC.
| ∅/I TV | Accensione/spegnimento televisore. |
Tenendo premuto SHIFT, premere...
| TV CH + - | Modifica dei canali. |
| TV VOLUME +,- | Regolare il volume. |
| TV/VIDEO | Modifica della modalità di immissione. |
Specifiche
Sezione amplificatore—CA-UXG70
Potenza uscita:
Uscita audio LINE OUT:
Uscita digitale: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
Da-21 dBm a-15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso USB: USB AUDIO
Uscita video:
Sistema di colore: PAL (scansione interlacciata/progressiva)
VIDEO (composito): 1 V(p-p)/75 Ω
S-VIDEO:Y (luminanza) 1 V(p-p)/75 Ω
C (crominanza, raffica) 0,3 V(p-p)/75 Ω
RGB: 0,7 V(p-p)/75 Ω
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75 (P_B/P_R) 0,7 V(p-p)/75 Ω
Impedenza dei diffusori: 6 Ω - 16 Ω
Impedenza delle cuffie: 16 Ω - 1 kΩ
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Sezione lettore dischi
Dischi riproducibili:
DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (formati CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
DVD-R/-RW (formati DVD-VR/DVD Video/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX)
+R/+RW (formato DVD Video)
DVD-ROM (formato DVD Video)
Gamma dinamica: 80 dB
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Fluttazione e wow: Non misurabili
Generali
Alimentazione: 230 V c.a. ∼ , 50 Hz
Consumo di energia: 95 W (in funzionamento)
14 W (in standby)
1,0 W (nella modalità di spegnimento del display in standby)
Peso (approssimativo): 7,6 kg
Diffusori—SP-UXG70
Unità diffusore: Tweeter: 1,5 cm a cupola x 1
Diffusore conico: cono da 4 cm x 1
Woofer: cono da 13,5 cm x 1
Impedenza: 6 Ω
Peso (approssimativo): 2,8 kg ciascuno
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
- Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", "MLP lossless" e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
- “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
- “Prodotto DivX® Certified originale” “Riproduce tutte le versioni di video DivX® (incluso DivX® 6) con riproduzione standard di file multimediali DivX®” “DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza”
- È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI PERSONALI E NON COMMERCIALI.
- In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri diritti sulla proprietà intellettuale. L'uso di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente autorizzato da Macrovision. L'uso di tecniche di inversione o lo smontaggio è proibito.
"È NECESSARIO AVVERTIRE I CONSUMATORI CHE NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO PRODOTTO E POTREBBERO VENIRE VISUALIZZATE IMMAGINI DISORTE. IN CASO DI PROBLEMI DI IMMAGINE DA SCANSIONE PROGRESSIVA 525 O 625, È CONSIGLIATO DI PASSARE AL COLLEGAMENTO DI USCITA DI DEFINIZIONE STANDARD. IN CASO DI DOMANDE PER LA COMPATIBILITÀ DEL NOSTRO TELEVISORE CON QUESTO MODELLO DI UNITÀ DVD 525p E 625p, CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ALLA CLIENTELA".
Indice delle parti
Telecomando
| Pulsante Pagina | ||
| ∅/l AUDIO | 21 | 7, 31 |
| ∅/l TV | 22 | 40 |
| ■ | 12 | 9, 10, 20, 22, 29 |
| ▶▶ ,◀◀◀◀ | 14 | 8, 10 |
| ▶▶▶ ,◀◀◀◀ | 34 | 8, 10, 22, 29 |
| ¶ | 13 | 9, 20, 22, 28 |
| ^ , √ . > . < , ENTER/SET | 8 | 8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32 |
| C.VOICE | 15 | 20 |
| ↔ (Ripetizione con un solo pulsante) | 32 | 20 |
| Tasti numerici | 1 | 8, 10, 20, 21, 26, 27 |
| 3D PHONIC | 16 | 13 |
| AHB PRO | 17 | 12 |
| ANGLE | 6 | 19 |
| AUDIO/MPX | 16 | 18 |
| A.STANDBY | 23 | 15 |
| BASS/TREBLE | 39 | 12 |
| CANCEL | 26 | 22, 30, 31 |
| CLOCK/TIMER | 18 | 15, 30, 31 |
| DIMMER | 24 | 14 |
| Tasti di selezione del vassolo del disco | 2 | 9 |
| DISPLAY | 26 | 15, 16 |
| DVD LEVEL | 17 | 13 |
| DVD/CD ▶▶ | 11 | 7, 9, 20, 28 |
| FADE MUTING | 38 | 12 |
| FM/PLAY MODE | 36 | 8, 21, 22 |
| FM/AM | 10 | 7, 8 |
| GROUP/TITLE | 32 | 9, 29 |
| GROUP/TITLE SKIP | 34 | 9, 29 |
| LINE | 31 | 7 |
| LINE OUT LEVEL | 5 | 13 |
| MENU/PL | 28 | 10, 27 |
| ON SCREEN | 29 | 25 |
| PAGE | 36 | 19 |
| QP LINK | 18 | 11 |
| PTY SEARCH | 28 | 16 |
| PTY ⬆️ | 8 | 16 |
| REPEAT | 35 | 23 |
| REPEAT A-B | 35 | 23 |
| RETURN | 7 | 10 |
| SCAN MODE | 3 | 14 |
| SET UP | 9 | 32 |
| SHIFT | 19 | 9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40 |
| SLEEP | 25 | 15 |
| SLOW ⬆️ | 14 | 20 |
| SOUND TURBO II | 20 | 12 |
| TA/News/Info | 29 | 17 |
| TOP MENU/PG | 7 | 10, 27 |
| TV CH ⬆️ ⬆️ ⬆️ | 8 | 40 |
| TV SOUND | 33 | 8 |
| TV VOLUME +, - | 37 | 40 |
| TV/VIDEO | 24 | 40 |
| USB | 30 | 7, 11 |
| VFP | 4 | 14 |
| VOLUME +, - | 37 | 7, 12 |
| ZOOM | 27 | 20, 29 |
Unità principale
| Pulsante Pagina | ||
| ∅/l & Spia STANDBY | 3 | 7 |
| ■ | 13 | 9, 23 |
| DIMMER | 8 | 14 |
| DISC 1 - 5, PLAY, EJECT | 9 | 9, 23 |
| Display | 2 | 6 |
| DVD/CD ➕> | 6 | 7, 9, 28 |
| DVD/CD III | 5 | 9, 28 |
| FM/AM | 7 | 8 |
| LINE | 16 | 7 |
| Prese LINE IN/OUT | 19 | 5 |
| PHONES | 10 | 7 |
| Sensore del telecomando | 1 | 5 |
| SOUND TURBO II | 4 | 12 |
| TV SOUND | 11 | 8 |
| UP ➕ ➕ DOWN ➕ ➕ ➕ | 12 14 | 8, 9, 22 |
| USB | 15 | 11 |
| Presa USB MEMORY | 16 | 11 |
| VOLUME +,- | 17 | 12 |
Telecomando

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39È possibile utilizzare questo telecomando anche con televisori JVC (vedere pagina 40).
Unità principale


Y1P2G
AUDIO
AUDIO/VIDEO








Per abbandonare l’operazione,premere DVD/CD ▶.








4:3 PS