SCEN37 - Sistema hi-fi TECHNICS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SCEN37 TECHNICS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema hi-fi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SCEN37 - TECHNICS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SCEN37 del marchio TECHNICS.
MANUALE UTENTE SCEN37 TECHNICS
R6/LR6, AA Puntare sul sensore, evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 metri direttamente davanti all’unità. Il funzionamento potrebbe essere ostacolato dalle forti fonti di luce, come la luce diretta del sole, e dai vetri dei rack audio.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di distanza dal sistema. Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non sistemarli vicino al televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo. Non è possibile rimuovere la protezione anteriore dai diffusori.
Nota I diffusori destro e sinistro sono diversi. Inserire in modo che i poli (+ e -) siano allineati con quelli del telecomando. Non usare pile ricaricabili.
Interruttore di attesa/accensione [8] Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. [SLEEP] Accensione/spegnimento del timer di spegnimento automatico o impostazione del tempo di spegnimento automatico
Programmazione CD/MP3, preselezione sintonizzatore (Manuale) Preselezione sintonizzatore (Automatica) [Pressione lunga] CD/MP3: Cancellare tutti i programmi [CLEAR] [PLAY MODE] Tasto di modalità lettura [CD q/h] Interruttore di selezione del CD. Passare a lettura CD/pausa CD Interruttore di selezione del sintonizzatore per FM e AM [FM/AM] Alzare/abbassare il volume [VOL-], [+VOL] [z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer Impostazione del timer o dell’orologio [CLOCK/TIMER] [1-9, 0,
10] Tasti numerici Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 16: [
10] [1] [6] Per selezionare un numero di 3 cifre per es., 226: [
10] [2] [2] [6] [MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT [g] Tasto di arresto [2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD MP3: Saltare traccia TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva, Sintonia automatica [Pressione lunga] SA-EN35 [REPEAT] Attivazione/disattivazione ripetizione [SURROUND] Attivazione/disattivazione modalità SURROUND Cancellare l’ultima traccia programmata [DEL] [DISPLAY] CD: display CD (Tempo di lettura trascorso/Tempo di lettura restante) MP3: display MP3 (Tempo trascorso/Nome album/ Nome traccia/ID3 [Album]/ID3 [Traccia]/ID3 [Artista]) Preselezionare il selettore della modalità EQ [PRESET EQ] SA-EN35 Sensore segnali di comando a distanza ■ Utilizzo ■ Batterie Telecomando Guida ai comandi Display Interruttore di standby/accensione [^] Sensore segnali di comando a distanza Sistemazione dei diffusori Precauzione Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i diffusori e creare un pericolo d’incendio. Rivolgersi al rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso cambiamento delle prestazioni. Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
Jack porta musica [- VOLUME +] Regolare il volume [2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD MP3: Saltare traccia TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva, Sintonia automatica [Pressione lunga] [g] Tasto di arresto [CD q/h] Interruttore di selezione del CD Passare a lettura CD/pausa CD [OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION Passare a lettura OPTION/pausa OPTION [; OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD Tasto di selezione FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.]
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD Album precedente/successivo [ , ALBUM] [ENTER] Confermare la selezione della traccia in modalità Programmazione MP3
(Massimo) Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi. Accessori in dotazione (Gennaio 2007) 1 Telecomando [➡ pag. 2] (N2QAYB000109) 1 Antenna FM/AM [➡ pag. 3]
Universal Dock per iPod [➡ pag. 5] 1 Cavo di alimentazione c.a. [➡ pag. 3] 2 Batterie [➡ pag. 2] Cavo di alimentazione c.a. Diffusore destro Diffusore sinistro Cavo CC in per il collegamento al gruppo principale Interruttore di selezione del OPTION [q/h, OPTION] Passare a lettura OPTION/pausa OPTION Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti. Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
4. Cavo di alimentazione c.a.
Cuffia (non fornita) Componente audio portatile (Cavi e componenti non inclusi) UtilizzoRegolare il volume e la qualità del suono di questa unità e dell’altro componente.Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro componente.
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer [1-9, 0, ≧ 10] Tasti numerici Per selezionare un numero di 2 cifre per es., 16: [ 10] [1] [6] Per selezionare un numero di 3 cifre per es., 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6] [MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT [SURROUND] Attivazione/disattivazione modalità SURROUND [g] Tasto di arresto [OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION Passare a lettura OPTION/pausa OPTION [;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD Premere [8] per accendere l’unità. Premere [; OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello del CD e collocare il CD in posizione. Premere nuovamente [; OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello. Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per evitare le piccole ferite.L’etichetta deve essere rivolta all’esterno. Premere finché si sente che è scattato in posizione. Premere [CD q/h] per cominciare la lettura. Regolare il volume.Premere il tasto [; OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo sportello CD.Si potrebbe causare un danno se si chiude forzatamente lo sportello.Se il CD è inserito nell’unità, in modalità standby, l’unità si accende e inizia la lettura. (Lettura ad un tocco)
Riproduzione base Funzionamento dei CD Collegamenti
SA-EN35 Parte con nastro adesivoAntenna FMAntenna AM AC IN Alla presa di corrente domestica Se l’unità rimane scollegata dalla presa dicorrente per più di due settimane, tutte leimpostazioni tornano a quelle predefinite in fabbrica.In tal caso, prima di utilizzare nuovamente l’unità, ricordarsi di impostare nuovamente le stazioni radio e qualsiasi altra funzione.Collegare questo cavo dopo aver collegato tutti gli altri cavi. Nota Ridurre il livello del volume e collegare la cuffia.Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo.Per prevenire danni all’udito, evitare di utilizzare la cuffia per periodi di tempo prolungati. Nota Lettore audio portatileTipo di spina: Ø 3,5 mm stereo Cominciare la lettura dalla sorgente audio portatile.ArrestoPremere [g].PausaPremere [CD q/h]. Premere di nuovo per continuare la lettura. Salto/Ricerca Premere [2/u] o [1/i] per saltare/ Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per cercare. La ricerca è possibile durante la lettura o la pausa.La ricerca nei file MP3 non è possibile.Durante la lettura programmata, la ripetizione di una traccia o la lettura casuale, si può cercare soltanto all’interno della traccia corrente.
Saltare l’album Premere [ALBUM o ] in modalità riproduzione.Premere [ALBUM o ] una volta e quindi i tasti numerici in modalità di arresto.Lettura ad accesso diretto(La lettura comincia con il brano selezionato.) Premere i tasti numerici per selezionare la lettura della traccia desiderata. Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album. Premere una volta [1/i] e quindi i tasti numerici per selezionare la lettura del brano desiderato. Nota Nota
Rame (+)Argento (–)Argento (–)Rame (+) Pagina 2 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.Questa funzione permette di programmare fino a 24 tracce. Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto. Premere i tasti numerici per selezionare la traccia desiderata. (Massimo di 24 brani) Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce. Premere [CD q/h] per cominciare la lettura. Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto. Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album desiderato. Premere una volta [1/i] e i tasti numerici per selezionare la traccia desiderata. (Massimo 24 tracce) Premere [ENTER].Ripetere i passi da 2 a 4 per programmare altre tracce. Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.g Confermare la traccia programmata Premere [2/u] o [1/i] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto. Per controllare durante la programmazione, premere due volte [PGM, -AUTO PRESET] dopo che viene visualizzato “PGM”, quindi premere [2/u] o [1/i]. g Cancellare tutti i programmi Premere [CLEAR] nella modalità di arresto.Viene visualizzato “CLR ALL”.g Cancellare la modalità programmazionePremere [PGM, -AUTO PRESET] in modalità di arresto per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.Il contenuto del programma viene registrato nella memoria dell’unità anche quando si passa a un’altra funzione o quando si spegne l’unità. Tutta la programmazione viene cancellata premendo [CLEAR] o aprendo lo sportello del CD. Lettura programmata Numero tracciaNumero programma Nota PGM Numero album Numero traccia MP3
MP3 Nota Collegare il cavo CC in dal diffusore sinistro al gruppo principale. Collegare il cavo di alimentazione CA.RossoRosso Nero Nero Scollegare il connettore dell’antenna prendendolo per laparte con il nastro adesivo.
Collegamento dell’iPod Andare al passaggio 4 se non si collega un iPod all’unità principale. ➡ Fare riferimento a pagina 5 per ulteriori informazioni. Collegare l’Universal Dock per iPod alla porta OPTION. SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 3 22/03/2007 16:18:28ITALIANO RQTV0226 Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sulla traccia corrente.Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restanteTempo trascorso Nome album Nome traccia ID3 (Artista) ID3 (Traccia) ID3 (Album)Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati: approssimativamente 30Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo che l’unità non supporta non possono essere visualizzati.ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sulle tracce.
Funzione di visualizzazione Questa unità può eseguire la lettura degli MP3, un metodo di compressione audio senza quasi deterioramento della qualità del suono. Creazione dei file MP3 per la lettura con questa unità Numero massimo di tracce e album: 999 tracce e 256 album.Velocità di compressione compatibile: Dai 64 Kbyte/sec. ai 320 Kbyte/ sec. (stereo). 128 Kbyte/sec. (stereo) consigliati.Formati dischi: Livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).Il tempo richiesto per la lettura degli indici dipende dal numero di tracce, dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle. Limitazioni con gli MP3 L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni. Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a pacchetti.Se il disco contiene sia i dati MP3 che i normali dati audio (CD-DA), l’unità esegue la lettura del tipo registrato nella parte interna del disco. Se il disco contiene sia dati MP3 che altri tipi di dati audio (per es., WMA o WAV), l’unità esegue la lettura solo di quelli MP3.A seconda di come si creano i file MP3, la loro lettura potrebbe non avvenire nell’ordine in cui sono stati numerati o potrebbe non avvenire per nulla.
Sintonia preselezionata Si possono preselezionare fino a 20 canali FM e fino a 12 canali AM.Preparativi: Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Preselezione automatica Mantenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la preselezione. Preselezione manuale Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [2/u] o [1/i] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Premere [PGM, -AUTO PRESET]. Premere i tasti numerici per selezionare il canale.La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale si preseleziona un’altra stazione. Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni. Selezione di una stazione preselezionata Premere i tasti numerici per selezionare il canale.Per i canali da 10 a 20 premere [ 10] e poi le due cifre. Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”. Premere [2/u] o [1/i] per selezionare il canale. Funzionamento dei CD (continua) Operazioni con la radio
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Sintonia manuale Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Premere [2/u] o [1/i] per selezionare la frequenza della stazione desiderata.Sintonia automatica Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”. Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per un momento finché la frequenza non comincia a cambiare rapidamente.La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta [ 2/u] o [1/i]. La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se c’è interferenza eccessiva.
Nota sui CD-R e CD-RW Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CDDA o MP3. Usare i dischi di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli∗ alla fine della registrazione.L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la lettura di alcuni dischi a causa della condizione di registrazione.∗ Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori CD-R/CD-RW di eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio. Precauzione Scegliere i dischi recanti questo marchio: Non: usare dischi di forma irregolare.attaccare altre etichette e autoadesivi.usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno staccando, o con l’adesivo che sporge da sotto le etichette e gli autoadesivi.attaccare coperchi antigraffi o un qualsiasi altro tipo di accessori.scrivere sui CD.pulire i CD con liquidi (pulirli con un panno morbido e asciutto).
Regolazione dell’intervallo di frequenza Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio particolare sistema.Si può cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene regolato in fabbrica a 9 kHz, ma lo sipuò cambiare per ricevere le trasmissioni a cui sono stati assegnati gli intervalli di 10 kHz. Questa procedura cambia le frequenze FM/AM dei canali preselezionati.Preselezionarli di nuovo. Selezionare la banda FM con [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità. Mantenere premuto [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la frequenza minima attuale.Continuare a mantenere premuto il tasto. La frequenza minima cambia e l’intervallo cambia.Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di frequenza. Per migliorare la ricezione
Ricevere le stazioni radio dopo aver collegato l’antenna. Collegare poi il cavodell’antenna alla parete o pilastro dovela ricezione è buona. Cambiare la direzione e la posizione dell’antenna. Per migliorare la qualità del suono FM Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”. Per cancellare la ripetizione della letturaMantenere premuto [PLAY MODE] fi no a quando “MONO” si spegne.MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.Durante la lettura casuale, non si può saltare alla traccia precedente.• Funzione modalità di lettura È possibile ripetere la lettura del programma o altra modalità di lettura selezionata. Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ & ”.Per cancellare la ripetizione della letturaPremere ancora una volta [REPEAT].Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ & ” viene cancellato. Ripetizione della lettura Modalità Per leggere 1-TRACK 1TR una traccia selezionata nel disco.Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.1-ALBUM 1ALBUMun album selezionato nel disco.Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.RANDOM RND un disco in ordine casuale.1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RNDtutte le tracce di un album in ordine casuale.Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album. MP3 MP3
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati per default sul modo “REMOTE 1”. Se il telecomando influsice sul funzionamento di altri apparecchi, si può commutarlo al modo “REMOTE 2”. Per commutare al modo “REMOTE 2” (Mentre si preme e si tiene premuto [OPTION q/h] nell’unità principale) Premere e tenere premuto [2] fino a quando sul display dell’unità principale viene visualizzato “REMOTE 2” Premere il tasto [ENTER] e [2] per almeno 2 secondi. L’unità principale e il telecomando sono ora impostati per funzionare in modalità “REMOTE 2”. Per tornare al modo “REMOTE 1” Eseguire le operazioni da 1 e 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in entrambi i casi (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” nell’operazione 1.) Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio principale se i loro modi sono differenti. Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o “REMOTE 2” quando si adopera il telecomando.*
- Se appare “REMOTE 1” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 1”.) Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per almenno 2 secondi. Se appare “REMOTE 2” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 2”.) Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi. iPod nano di 2a generazione (alluminio) iPod di 5a generazione (video) iPod nano di 1a generazione Finché l’iPod è completamente carico iPod di 4a generazione (display a colori) iPod di 4a generazione iPod mini 5 ore (senza interruzioni) È necessario collegare il cavo di alimentazione CA e il cavo CC in all’impianto stereo CD. “OPTION ” viene visualizzato sull’unità principale durante la carica dell’iPod con l’unità principale in modalità standby. Al termine della carica si spegne. Per i modelli indicati in “5 ore di carica senza interruzioni”, “OPTION ” continua a essere visualizzato per tale periodo di tempo, anche quando l’iPod è completamente carico. È possibile spegnerlo togliendo l’iPod dal Dock. La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Utilizzo dell’iPod Unità esterna Adattatore Dock per iPod nano di 2a generazione (alluminio) (2GB, 4GB, 8GB) Adattatore Dock per iPod di 5a generazione (video) (60GB, 80GB) Adattatore Dock per iPod di 5a generazione (video) (30GB) Il riferimento , o è indicato sulla parte posteriore di ciascun adattatore Dock. Per altri tipi di iPod, utilizzare l’adattatore Dock venduto separatamente.• Universal Dock per iPod Non collegare né scollegare il Dock quando l’unità principale è accesa. Collegare il Dock alla parte posteriore dell’unità principale. (➡ pag. 3) iPod (non fornita) L’indicatore si accende quando si inserisce l’iPod e inizia la carica.
Durante la rimozione, inserire un’unghia o un oggetto piatto e spingere verso l’alto. iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Vorbereitung: Ridurre il volume dell’unità principale. Confermare il collegamento dell’iPod. (➡ sinistra) Premere [OPTION q/h] per riprodurre l’iPod. Regolare il volume dell’unità principale. Unità principale Telecomando Per fermare una traccia Per saltare una traccia (Durante la riproduzione/ pausa) Per cercare la traccia corrente (Durante la riproduzione/ pausa) premere e tenere premuto premere e tenere premuto Quando si seleziona un’altra origine o si spegne l’unità principale, l’iPod si spegne.
■ iPod compatibili Nome Dimensioni memoria iPod nano di 2a generazione (alluminio) 2GB, 4GB, 8GB iPod di 5a generazione (video) 60GB, 80GB iPod di 5a generazione (video) 30GB iPod nano di 1a generazione 1GB, 2GB, 4GB iPod di 4a generazione (display a colori) 40GB, 60GB iPod di 4a generazione (display a colori) 20GB, 30GB iPod di 4a generazione 40GB iPod di 4a generazione 20GB iPod mini 4GB, 6GB La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.• g Carica dell’iPod g Collegamento dell’iPod g Riproduzione dell’iPod
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando. Modifica dell’unità principale e del telecomando Nota SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 5 22/03/2007 16:18:39ITALIANO RQTV0226 g SEZIONE AMPLIFICATORE POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali pilotati simultaneamente Distorsione armonica totale del 10 % 1 kHz 3,0 W per canale Impedenza di uscita CUFFIA da 16 Ω a 32 Ω PORTA MUSICALE 14 kΩ Jack di DC IN Terminale DC 14 V Presa cuffia Terminale Stereo, 3,5 mm Jack di ingresso porta musicale Terminale Stereo, 3,5 mm Porta OPTION Versione 1 g SEZIONE SINTONIZZATORE Gamma di frequenza
da 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz) AM da 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz) da 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz) g SEZIONE DISCO Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm] (1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (CD-DA, MP3) (3) MP3 Frequenza campione CD 44,1 kHz MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocità di bit MP3 da 32 kb/sec a 384 kb/sec Decodifica Lineare di 16/20/24 bit Fonorivelatore Lunghezza d’onda 785 nm Alimentazione laser CLASSE 1 Uscita audio (Disco) Numero di canali 2 canali Risposta in frequenza da 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB) Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Filtro digitale 8 Convertitore D/A MASH (1 bit DAC) g SEZIONE DIFFUSORI Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie Unità diffusori Diffusore full range a cono da 8 cm 6 Ω Impedenza 6 Ω Potenza di ingresso (IEC) 6 W (MAX) Dimensioni (L x A x P) 121 mm x 236 mm x 146 mm g GENERALI Alimentazione da C.a. 230 a 240 V, 50 Hz Assorbimento di corrente 32 W Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 236 mm x 146 mm Peso Con diffusori 3,57 kg Senza diffusori 1,27 kg Gamma di temperatura d’esercizio Da +5°C a +35°C Gamma di umidità permissibile Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa) Assorbimento di corrente in modalità standby: 2,0 W (circa) Nota: Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso. Il peso e le dimensioni sono approssimativi. Dati tecnici
Timer di spegnimento automatico Questo timer può spegnere l’unità dopo un tempo regolato. Premere [SLEEP] per attivare/disattivare il funzione SLEEP. Ad ogni pressione del tasto:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (cancellato) g Per controllare il tempo restante Premere [SLEEP] una volta Il timer di lettura e di spegnimento automatico possono essere usati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Fare attenzione a non sovrapporre le regolazioni dei timer.
Qualità del suono Si può scegliere uno dei quattro tipi di qualità del suono.Premere [PRESET EQ] per selezionare la qualità del suono. Ad ogni pressione del tasto:
EQ OFF (cancellato) VOCAL (Aggiunge brillantezza alla voce dei cantanti)
Virtualizzatore vivo Si può creare un campo sonoro tridimensionale durante l’ascolto del suono stereo. Premere [SURROUND] per attivare/disattivare il Virtualizzatore vivo. L’effetto reale dipende dalla sorgente usata. Timer di lettura È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora per la sveglia. Preparativi: Accendere l’unità e regolare l’orologio. Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su disco, radio, porta OPTION o porta musicale e regolare il volume. Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di lettura. CLOCK zPLAY Display originale Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora di inizio. Premere [CLOCK/TIMER] per confermare. Ripetere i passi 2 e 3 per impostare il tempo di fine. Per attivare il timer Premere [zPLAY] per accendere il timer. Premere [^] per spegnere l’unità. Per Azione cambiare le regolazioni Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6. cambiare la sorgente o il volume Premere [zPLAY] per cancellare dal display l’indicatore zPLAY. Cambiare la sorgente o il volume. Eseguire i punti 5 e 6. controllare le regolazioni (quando l’unità è accesa o è in modalità d’attesa) Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare zPLAY. cancellare Premere [zPLAY] per cancellare gli indicatori del timer dal display. Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta Gradualmente fino al livello preimpostato. Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato. Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa. Se si spegne e riaccende l’unità mentre il timer sta funzionando, la regolazione dell’ora della fine non si attiva. Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) o porta OPTION quale sorgente all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella porta (MUSIC PORT) o porta OPTION come sorgente. Se si desidera riprodurre o registrare da un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione dell’apparecchio e aumentare il volume. (Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchiatura audio portatile.)
Timer ed altre regolazioni
➡ Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando. Nota Nota (Aggiunge vigore alla musica rock) (Rende più chiari i suoni più alti) (Per la musica di sottofondo) Nota Setting the time Questo è un orologio di 24 ore. Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”. Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora. (Mantenere premuto per cambiare più velocemente.) Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare. g Per visualizzare l’orologio con l’unità accesa Premere [CLOCK/TIMER] g Per controllare l’ora con l’unità spenta Premere [CLOCK/TIMER] L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi. Regolarlo di nuovo se necessario. Regolare di nuovo se si è scollegato il cavo di alimentazione o in caso di interruzione di corrente. Nota SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 6 22/03/2007 16:18:44ITALIANO RQTV0226 Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto. Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o benzina. Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un soffietto per rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente è molto sporca. Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (parte No. SZZP1038C). Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Cura della lente CD Manutenzione Se le superfici sono sporche
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore. La lettura non comincia. Il disco non è inserito correttamente. Il disco è graffiato o sporco. (Vengono saltati dei brani.) C’è della condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La lettura dei file MP3 non è possibile.
La lettura dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un disco multisessione senza dati tra le sessioni. Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione. La quantità di dati del disco troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Il suono è instabile, invertito o proviene da un solo diffusore. Controllare i collegamenti dei diffusori. (➡ pag. 3)• Non c’è il suono o è molto rumoroso. Il rumore potrebbe verificarsi durante la lettura dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa. Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze. Alzare il volume. Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere il cortocircuito dei cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della corrente eccessivi e l’utilizzo dell’ unità in un ambiente molto caldo.
Durante la lettura si sente un ronzio. Il cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e cavi elettrici lontani dai cavi di questa unità.
Durante la ricezione di una trasmissione radio si sente un suono di battimento o rumore. Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità. Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o rumore di bassa frequenza durante le trasmissioni AM. Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e cordoni elettrici. Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Le immagini del televisore vicino all’unità scompaiono, o sullo schermo appaiono strisce. La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti. Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non funziona. Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (➡ pag. 2) Sostituire le batterie se sono scariche.
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente. Regolare l’ora. (➡ pag. 6)
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre.• NO PLAY Si è inserito un disco che non è CD-DA o un CDROM che non è MP3. La lettura non è possibile.• ERROR Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.• F76 C’è un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.• iPod L’iPod non si accende. Controllare che la batteria dell’iPod non si sia scaricata cercando di accenderlo senza collegarlo all’impianto stereo CD. Spegnere l’impianto stereo CD e l’iPod prima di inserirlo nel Dock. Accendere l’impianto stereo CD e selezionare l’origine appropriata.
I diffusori non emettono alcun suono. L’iPod non è inserito correttamente nel Dock. Spegnere l’iPod e toglierlo dal connettore Dock. Inserirlo e accenderlo nuovamente. Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo. Regolare il volume.
La musica è disturbata o il livello dell’ audio è troppo basso. Controllare e assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia spenta.• Impossibile controllare l’iPod dall’ impianto stereo CD. Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel Dock. Controllare il collegamento del Dock e assicurarsi che la porta OPTION sia selezionata come origine della musica. (➡ pag. 5)
L’iPod non si carica. Controllare tutti i collegamenti. (➡ pag. 3)• Diagnostica SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 7 22/03/2007 16:18:45ITALIANO RQTV0226
Sistemazione Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana da luce diretta del sole, alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e altri componenti, riducendo così la vita di servizio dell’unità. Non mettere oggetti pesanti sull’unità. Tensione Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare l’unità e causare un incendio. Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua. Protezione del cavo di alimentazione Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche. Sostanze estranee Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Fare attenzione che non penetrino liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse accadere, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore. Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero infiammarsi se spruzzati dentro l’unità. Riparazione Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro problema non contemplato in queste istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla. Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Precauzioni per la sicurezza ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO, NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI. USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO. La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo- cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-EN37, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Solo per l’ltalia (All’interno del prodotto) SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 8 22/03/2007 16:18:479
ITALIANO -Se vedete questo simbolo- Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. RQTV0226 SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:18:50FRANÇAIS RQTV0226
Notice-Facile