PANASONIC RXD45 - Radio

RXD45 - Radio PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RXD45 PANASONIC in formato PDF.

📄 20 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice PANASONIC RXD45 - page 8
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Domande degli utenti su RXD45 PANASONIC

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RXD45 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RXD45 del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE RXD45 PANASONIC

  • USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.

MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.

  • DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE. La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere facilmente accessibile. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente accessibile. Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. Solo per l’ltalia II produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero RX-D45, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I). Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. RQTX1031-1D_2it.indd 2RQTX1031-1D_2it.indd 2 3/31/2010 3:37:33 PM3/31/2010 3:37:33 PM3 ENGLISH RQTX1031 ITALIANO
  • Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. Non lasciarlo nell’automobile esposta per lunghi periodi di tempo alla luce diretta del sole con le portiere e i fi nestrini chiusi, perché ciò può deformarlo. • Fare attenzione a non tagliuzzare, danneggiare o collegare incorrettamente il cavo di alimentazione CA, perché ciò può causare pericoli d’incendio o scosse. Evitare inoltre di piegarlo eccessivamente, di tirarlo o di tagliarlo per allungarlo congiungendolo ad un altro. • Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa, non tirarlo. Altrimenti si potrebbe causare un guasto imprevisto o si potrebbe essere esposti al pericolo di scosse elettriche. • Non si deve far funzionare questa unità nel bagno, perché c’è un potenziale pericolo di scosse elettriche. • Quando non si usa l’apparecchio, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa di rete elettrica. Fonti di alimentazione Uso della presa di corrente domestica Uso della presa di corrente domestica Cavo di alimentazione c.a.(fornita)Alla presa di corrente domestica Collegare fi rmamente il cavo di alimentazione CA all’unità e alla presa di corrente domestica. Nota • Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altre apparecchiature. • L’apparecchio si trova nella condizione di attesa di corrente quando il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente. Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che il cavo di alimentazione rimane collegato alla presa di corrente. Uso delle batterie (non fornita) Uso delle batterie (non fornita)

Linea internaLinea esternaPremere in direzione di quando si inserisce la batteria.• L’unità non può essere alimentata dalle batterie se il cavo di alimentazione CA è collegato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dall’unità per utilizzare a batterie. • Usare solo batterie alcaline. Quando sostituire le batterie Quando l’indicatore delle batterie comincia a lampeggiare, sostituire tutte le 8 batterie. Inoltre è una buona idea sostituire tutte le batterie prima di registrare. Nota Prima di iniziare qualsiasi operazione, l’indicatore delle batterie può lampeggiare anche se esse non sono scariche. L’indicatore visualizzerà lo stato corrente quando l’unità è alimentata con una presa di corrente in ambiente domestico attraverso un cavo di alimentazione CA. Back-up di memoria Durante un’interruzione di corrente, l’ora attuale, le impostazioni del timer e le stazioni radio impostate sono salvate qualora le batterie di riserva (non fornita) siano state inserite. Queste pile non alimentano l’unità. Quando sostituire le batterie Le batterie durano circa un anno. Prima di sostituire le batterie, collegare l’unità all’alimentazione di rete CA. Prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione CA, premere [8/x, STOP/EJECT] per interrompere il nastro e [TAPE/OFF] per spegnere l’unità. Le batterie della memoria si consumano più velocemente se si stacca il cavo di alimentazione quando l’unità è accesa.

  • Se l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo o viene utilizzata solamente da una fonte di alimentazione CA, rimuovere tutte le batterie per evitare un potenziale danno dovuto ad una possibile fuoriuscita delle batterie. • Non mischiare batterie vecchie e nuove. • Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente. • Non smontare o cortocircuitare le batterie. • Non cercare tentare di ricaricare pile batterie alcaline o al manganese. • Non usare le batterie se la protezione è stata rimossa. • Non riscaldare o esporre alle fi amme. • Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e fi nestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato. • La manipolazione sbagliata delle batterie può causare una dispersione elettrolitica con conseguente incendio. PRECAUZIONE Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore. Accessori in dotazione Controllare e identifi care gli accessori in dotazione. 1 x Cavo di alimentazione CA RQTX1031-1D_2it.indd 3RQTX1031-1D_2it.indd 3 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM4 ENGLISH RQTX1031 ITALIANO

Panoramica dei comandi

A Modalità cassetta/interruttore d’attesa L’unità sarà in modalità di attesa. B Indicatore OPR (funzionamento) La indicatore si illumina quando l’unità è accesa. C Impostazione orologio o timer, impostazione del timer di riproduzione D Diffusori Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non metterli vicino ad apparecchi televisivi, personal computer o altri dispositivi facilmente infl uenzati dal magnetismo. E Alloggiamento disco F Selezione sintonizzatore (FM/AM), selezione preselezione automatica G Riproduzione o pausa disco H Arresto della riproduzione del disco, selezione MONO per la modalità I Alloggiamento disco aperto o chiuso J Funzione modalità di riproduzione, funzione di programmazione, selezione modalità sintonizzazione K Salta o ricerca brano, controllo contenuto del programma, selezione canali preselezionati, funzione di sintonizzazione, regolazione ora L Selezione equalizzatore suono (EQ) M Pannello del display N Controllo di volume O Operazioni di riproduzione delle cassette P Piastra cassette Presa cuffi e (PHONES) Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita) • Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati. • Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cufi e potrebbe causare perdite dell’udito. PHONES Dischi Riproduzione principale Riproduzione principale 1 Premere [x, CD OPEN/CLOSE] per aprire l’alloggiamento del disco, quindi caricare il disco con l’etichetta rivolta in alto. 2 Premere di nuovo [x, CD OPEN/CLOSE] per chiudere. 3 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione. Arresto della riproduzione Premere [8 ] (arresto) durante la riproduzione. Pausa riproduzione Premere [4/9, CD] durante la riproduzione. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Salta i brani Premere [–/2] o [6/+]. Durante la riproduzione RANDOM, non si possono saltare i brani che sono stati riprodotti. Ricercare all’interno dei brani Tenere premuto [–/2] o [6/+] durante la riproduzione o la pausa.

  • Durante la riproduzione programmata (Z vedi qui di seguito) o la riproduzione casuale (Z vedi qui di seguito, “Funzione modalità di riproduzione”), si può cercare soltanto all’interno del brano. Funzione modalità di riproduzione Premere ripetutamente [·PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata. 1-TRACK REPEAT 1- Riproduce ripetutamente un brano selezionato del disco. Premere [–/2] o [6/+] per selezionare il brano. REPEAT Ripete la riproduzione di un disco o dei brani programmati (Z vedi qui di seguito). RANDOM RND Riproduce un disco in ordine casuale. Nota Durante “Riproduzione programmata”, “Funzione modalità di riproduzione” non può essere attivata. Riproduzione programmata Questa funzione permette di programmare fi no a 24 brani. 1 Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto). 2 Tenere premuto [–PGM]. Viene visualizzato “PGM”. 3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare il brano desiderato. 4 Premere [–PGM]. Ripetere i punti dal 3 al 4 per programmare altri brani. 5 Premere [4/9, CD] per avviare la riproduzione. Cancellare la modalità di programmazioneTenere premuto [–PGM] in modalità di arresto.Ripetere la programmazioneTenere premuto [–PGM] quindi [4/9, CD] in modalità di arresto.Controllare il contenuto della programmazione Premere [–/2] o [6/+] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.Cancellare tutti i brani programmati Tenere premuto [8] (arresto) in modalità di arresto. Viene visualizzato “CLEAR”. Nota • Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display appare “FULL”. • Non sarà possibile aggiungere ulteriori brani al programma esistente. Il programma esistente deve essere cancellato.
  • La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.

NOTA sull’utilizzo del DualDisc Il lato del DualDisc contenente audio digitale non è conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione. NOTA sui CD Scegliere i dischi recanti questo marchio:

  • L’unità può eseguire l’accesso ad un massimo di 99 brani. • Questa unità è in grado di riprodurre CD-R/RW audio in formato CD-DA che sono stati fi nalizzati. • Essa potrebbe non essere in grado di leggere riprodurre alcuni CD-R/RW a causa delle condizioni di registrazione. • Non usare CD con forma irregolare. • Non usare dischi con etichette e adesivi che possono staccarsi, oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o dagli adesivi. • Non attaccare ulteriori etichette e adesivi sul disco. • Non scrivere sul disco. RQTX1031-1D_2it.indd 4RQTX1031-1D_2it.indd 4 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM5 ENGLISH RQTX1031 ITALIANO

Utilizzo della radio FM/AM Sintonizzazione manuale Sintonizzazione manuale 1 Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo. 3 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. Sintonizzazione automatica Tenere premuto [–/2] o [6/+] fi no a quando la frequenza inizia a cambiare rapidamente. Il sistema avvia la sintonizzazione automatica e si arresta quando trova una stazione. • La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se c’è una eccessiva interferenza. • Per cancellare la sintonizzazione automatica, premere ancora una volta [–/2] o [6/+]. Per migliorare la ricezione FM: Allungare l’antenna a frusta e regolarne la direzione. AM: Regolare la posizione dell’unità. Per migliorare la qualità dell’audio FM Quando si seleziona “FM” Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”. Per cancellare Premere di nuovo [FM MODE]. • MONO si cancella anche se si cambia la frequenza. • Spegnere “MONO” per l’ascolto normale. Preselezione di memoria Preselezione di memoria In ciascuna delle bande FM e AM si possono memorizzare fi no a 16 stazioni. Preparativi Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”. Preselezione automatica Tenere premuto [–AUTO PRESET] per cominciare la preselezione. Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Al termine, l’unità si sintonizza sull’ultima stazione memorizzata. Preselezione manuale 1 Se si visualizza “PGM”, premere [TUNE MODE] per cancellarlo. 2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare la frequenza della stazione desiderata. 3 Tenere premuto [–PGM]. “PGM” e la frequenza selezionata lampeggiano. 4 Entro circa 10 secondi Premere [–PGM] seguito da [–/2] o [6/+] per selezionare il canale desiderato. 5 Premere [–PGM]. La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona un’altra stazione nello stesso canale. 6 Ripetere i punti dal 2 al 5 per preimpostare altre stazioni. Selezione di una stazione di preselezione 1 Premere [TUNE MODE]. Viene visualizzato “PGM”. 2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare il canale.Canale preimpostata Impostazione di attribuzione AM Impostazione di attribuzione AM Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz. Per cambiare l’intervallo da 9 kHz a 10 kHz 1 Tenere premuto [8] (arresto). Dopo pochi secondi, il display passa a visualizzare, lampeggiando, la frequenza minima corrente. 2 Continuare a premere [8] (arresto).

  • Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante. Per ritornare all’intervallo originale, ripetere i passi precedenti. • Dopo aver modifi cato l’impostazione, qualsiasi frequenza precedentemente impostata sarà cancellata. Cassette – Riproduzione e registrazione Riproduzione principale Riproduzione principale Usare nastri di posizione normale. È possibile riprodurre nastri di posizione alta e metal, ma l’unità non sarà in grado di identifi care le caratteristiche di questi nastri. 1 Premere [TAPE/OFF]. 2 Aprire il coperchio dei pulsanti di funzionamento delle cassette. 3 Premere [8/x, STOP/EJECT] e inserire la cassetta. Inserire con il lato da riprodurre rivolto in alto e la parte esposta del nastro rivolta verso di sé. Chiudere la piastra a mano. 4 Premere [4, PLAY] per avviare la riproduzione. Arresto della riproduzione del nastroPremere [8/x, STOP/EJECT].Pausa riproduzione Premere [9, PAUSE]. Premere di nuovo per riprendere la riproduzione. Avanzamento veloce e riavvolgimento Premere [3, REW/REV] o [5, FF/CUE] nella modalità di arresto.Cercare un punto specifi co Premere [3, REW/REV] (per la ricerca all’indietro) o [5, FF/CUE] (per la ricerca in avanti) durante la riproduzione. La riproduzione continua quando si rilascia il tasto. Registrazione Registrazione Usare nastri di posizione normale. È possibile usare nastri di posizione alta e metal, ma questa unità non è in grado di registrarli o cancellarli correttamente. Preparativi Avvolgere il nastro della sorgente per cominciare immediatamente la registrazione. 1 Premere [0, STOP/EJECT] e inserire la cassetta da registrare. Inserire con il lato da registrare rivolto in alto e la parte esposta del nastro rivolta verso di sé. 2 Selezionare la sorgente da registrare. RadioSintonizzare la stazione (Z vedi a sinistra).Disco 1. Inserire il disco che si desidera registrare. Premere [4/9, CD] quindi [8] (arresto).

2. Preparare la modalità di registrazione disco desiderata. Registrare i brani programmati

Programmare i brani desiderati (Z pagina 4). Registrare brani specifi ci Premere [·PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata (Z pagina 4). 3 Premere [

] per cominciare la registrazione. Terminare la registrazionePremere [8/x, STOP/EJECT].Registrare sull’altro lato del nastroCapovolgere il nastro e premere [

Cancellare il suono registrato 1. Premere [TAPE/OFF]. 2. Inserire il nastro registrato. 3. Premere [

Nota Le modifi che al volume e alla qualità dell’audio non incidono sulla registrazione. Prevenzione delle cancellazioni L’illustrazione mostra come rimuovere le linguette di prevenzione delle cancellazioni. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato. Lato ALinguetta dellato ALinguetta dellato BPer prevenire la registrazioneNastro adesivoPer registrare di nuovo Nota • I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e possono spezzarsi o impigliarsi nel meccanismo. • Se il nastro è allentato, potrebbe impigliarsi nel meccanismo, per cui deve essere riavvolto prima dell’uso. • I nastri senza fi ne possono impigliarsi nelle parti mobili se vengono usati in modo sbagliato. RQTX1031-1D_2it.indd 5RQTX1031-1D_2it.indd 5 3/31/2010 3:37:34 PM3/31/2010 3:37:34 PM6 ENGLISH RQTX1031 ITALIANO

Utilizzo dell’orologio e dei timer Impostazione dell’orologio Impostazione dell’orologio Questo è un orologio con formato a 24 ore. 1 Premere [CLOCK/TIMER]. Ad ogni pressione del tasto: Display originale

PLAY ON CLOCK SLEEP 2 Entro circa 5 secondi Premere [–/2] o [6/+] per impostare l’ora. Tenendo premuto il pulsante, la selezione dell’ora sarà velocizzata. 3 Premere [CLOCK/TIMER] per fi nire di regolare l’ora. Per visualizzare l’ora Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.

  • Quando l’unità è in modalità stand-by ed è alimentata a batterie, l’orologio non verrà visualizzato. Uso del timer di riproduzione Uso del timer di riproduzione È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
  • Accendere l’unità e regolare l’orologio.
  • Preparare la sorgente musicale che si desidera ascoltare: disco o sorgente radio e impostare il volume. 1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di riproduzione. 2 Entro circa 5 secondi Premere [–/2] o [6/+] per impostare l’ora di inizio. 3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della fi ne. Per attivare il timer 5 Tenere premuto [– # PLAY] per accendere il timer. # PLAY Nessuna visualizzazione (disattivato) 6 Premere [TAPE/OFF] per spegnere l’unità. Cambiare le impostazioni Ripetere i punti dall’ 1 al 4 e 6 (Z vedi sopra). Cambiare la sorgente o il volume

1. Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare

l’indicatore del timer dal display.

2. Applicare delle modifi che alla sorgente o il volume.

3. Eseguire i punti 5 e 6 (Z vedi sopra).

Controllare le impostazioni (quando l’unità è accesa o è in modalità di attesa) Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare # PLAY. Cancellare Tenere premuto [– # PLAY] per cancellare l’indicatore del timer dal display.

  • Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
  • Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
  • Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità di attesa.
  • Se l’unità viene spenta e riaccesa durante il funzionamento del timer, l’impostazione dell’ora della fi ne non si attiverà. Uso del timer di sospensione Uso del timer di sospensione Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo un certo tempo, ad eccezione della modalità per le cassette. 1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “SLEEP”. 2 Premere [–/2] o [6/+] per selezionare l’ora desiderata (in minuti). Per cancellare Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante, quindi premere [–/2] o [6/+] per selezionare “OFF”. Cambiare il tempo restante Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per visualizzare il tempo restante, quindi premere [–/2] o [6/+] per selezionare il tempo desiderato.
  • I timer di riproduzione e di sospensione possono essere usati insieme.
  • Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano. Utilizzo degli effetti sonori Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ Cambiamento della qualità del suono: Suono EQ Premere ripetutamente [SOUND EQ] per selezionare l’impostazione desiderata. EQ1 (HEAVY) Aggiunge punch al rock EQ2 (CLEAR) Rende più chiare le frequenze più alte EQ3 (SOFT) Per la musica di sottofondo EQ4 (VOCAL) Aggiunge brillantezza alla voce EQ OFF Cancellare la selezione EQ Guida per la risoluzione dei problemi Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifi ca. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.

Problemi comuni Pagina Suono distorto o nessun suono.

Si sente un ronzio durante la riproduzione.

  • Vicino all’unità c’è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fl uorescenza. Tenere gli altri dispositivi e cavi lontano dall’unità.

Il display dell’orologio non è presente quando l’unità è alimentata a batteria ed è in modalità di attesa.

  • Collegare all’alimentazione CA domestica per visualizzare il display.

Viene visualizzato “UO1”.

  • Sostituire le batterie o usare l’alimentazione CA domestica.

Viene visualizzato “F76”.

  • C’è un problema di alimentazione. Contattare il rivenditore.
  • Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
  • Formato disco non corretto. Inserire il disco corretto.

Display errato o mancato avvio della riproduzione.

  • Il disco non è stato inserito correttamente; inserirlo nella posizione corretta.
  • Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
  • Sostituire il disco se è graffi ato, ondulato o non conforme agli standard.
  • Si è formata della condensa: Attendere 1 ora o 2 in modo che evapori.

Cassette La qualità del suono è scarsa.

Non è possibile eseguire la registrazione.

  • Se le linguette di prevenzione delle cancellazioni sono state spezzate, coprire i fori con del nastro adesivo.

La cassetta non è in grado di eseguire l’espulsione o la piastra non può essere chiusa quando si carica una cassetta.

  • La batterie sono scariche. Sostituire le batterie o eseguire il collegamento all’alimentazione CA domestica.

Radio Il suono è distorto o si sentono dei rumori.

Si sentono dei rumori tipo battiti.

  • Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.

Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.

  • Separare l’antenna dagli altri cavi.

SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE AMPLIFICATORE

Potenza d’uscita 2 W x 2 (Radice vuol dire Quadrata 10% distorsione armonica totale) SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI Modulazione di frequenza (FM) Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) Modulazione d’ampiezza (AM) Gamma di frequenza 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz) 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz) Presa cuffi e Terminale Presa da 3,5 mm, stereo (32

SEZIONE DISCO SEZIONE DISCO

Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm) CD-Audio (CD-DA), CD-R/W (CD-DA) Frequenza campione 44,1 kHz Decodifi ca Lineare di 16 Sorgente del fascio Laser a semiconduttore {lunghezza onda 795 nm (CD)} Risposta in frequenza 40 Hz a 20 kHz Numero di canali 2 canali, stereo Fluttuazioni e oscillazioni Al di sotto del limite misurabile SEZIONE PIASTRE A CASSETTE SEZIONE PIASTRE A CASSETTE Sistema di tracce 4 tracce, 2 canal, stereoi Sistema di monitoraggio Monitoraggio del suono variabile Sistema di registrazione Bias CA, 84 kHz Sistema di cancellazione Magnete multipolare Risposta in frequenza generale NORMAL Da 50 Hz a 12 kHz

SEZIONE DIFFUSORI SEZIONE DIFFUSORI

Alimentazione CA 230 V, 50 Hz Batteria 12 V (8 x LR14, C) Back-up di memoria 6 V (4 x R6/LR6, AA) Consumo di corrente 12 W Durata batteria (usare solo batterie alcaline) Trasmissione radio 10 ore Registrazione radio 10 ore Riproduzione CD 7 ore Registrazione CD 9 ore Riproduzione nastro 9 ore Dimensioni (LxAxP) 408 mm x 148 mm x 271 mm Peso 3,2 k g senza pile (3,8 k g con pile) Intervallo di temperatura durante il funzionamento Da 0°C a +40°C Intervallo di umidità durante il funzionamento 35% a 80% (senza condensa) Consumo di corrente nella modalità di attesa: 0,8 W (circa)

1. I dati tecnici sono soggetti a modifi che senza preavviso.

Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di

spettro. Manutenzione Se le superfici sono sporche Se le superfici sono sporche Per pulire l’unità, strofi narla con un panno morbido e asciutto. Se le superfi ci sono molto sporche, usare un panno morbido immerso in una soluzione di acqua e sapone o in una soluzione detergente leggera.

  • Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
  • Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano. Cura delle testine della piastra per le cassette Cura delle testine della piastra per le cassette Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della riproduzione e registrazione. Usare un nastro di pulizia (non fornita). RQTX1031-1D_2it.indd 7RQTX1031-1D_2it.indd 7 3/31/2010 3:37:35 PM3/31/2010 3:37:35 PM2 ENGLISHESPAÑOL RQTX1031 FRANÇAIS
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : RXD45

Categoria : Radio