CSRE12QKE PANASONIC

CSRE12QKE - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSRE12QKE PANASONIC in formato PDF.

Page 28
Visualizza il manuale : Français FR Български BG English EN Español ES Italiano IT Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : CSRE12QKE

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSRE12QKE - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSRE12QKE del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE CSRE12QKE PANASONIC

futuro elemento de consulta.

Istruzioni di funzionamento

Condizionatore d’aria

Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.

Istruzioni d’installazione allegate.

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente

le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi

fare riferimento in futuro.

Instruções de funcionamento

Estrarre il coperchio posteriore del

(può essere utilizzato per circa 1 anno)

Chiudere il coperchio

Funzionamento di base

Selezionare la modalità desiderata

Avviare/arrestare l’apparecchio

• Verifi care che l’indicazione OFF sia

attivata per iniziare.

Selezionare la temperatura desiderata

Gamma di selezione: 16 °C ~ 30 °C.

L’utilizzo dell’unità entro la temperatura

consigliata può far risparmiare energia.

CALDO : 20 °C ~ 24 °C.

FREDDO : 26 °C ~ 28 °C.

SECCO : 1 °C ~ 2 °C in meno della

temperatura ambiente.

• Per oscurare o ripristinare la luminosità

dell’indicatore dell’unità, tenere premuto per 5

• Usare il telecomando entro 8 metri dal ricevitore

telecomando dell’unità interna.

Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate

esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire

dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente

manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e

verranno aggiornati in base alle innovazioni future.27

Български Português Italiano Español Français

Precauzioni per la sicurezza28-29

Modalità d’uso 30-31

Istruzioni per il lavaggio 32

Soluzione dei problemi 33

• Supporto telecomando

• 2 viti per supporto telecomando28

Precauzioni per la sicurezza

Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o

danni alla proprietà, rispettare quanto segue:

In caso di uso scorretto dovuto alla mancata

osservanza delle istruzioni, si possono

provocare incidenti o danni di varia natura, la

cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

AVVERTENZE Questo simbolo

indica un pericolo di

morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE Questo simbolo

Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie,

contrassegnate dai seguenti simboli:

Questo simbolo indica

Questi simboli indicano

azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE Unità interna e unità esterna

L’uso di questo apparecchio non è destinato a

bambini di 8 anni e oltre e persone con capacità

fi siche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza

di esperienza o competenza, a meno che non

siano supervisionate o istruite sull’uso sicuro

dell’apparecchio e comprendano i rischi

implicati. I bambini non devono giocare con

l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da

parte dell’utente non devono essere effettuate

da bambini senza supervisione.

Per la pulizia delle parti interne, la riparazione,

l’installazione, la rimozione e la reinstallazione

dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato

o uno specialista. L’installazione e la

manipolazione sbagliate causeranno perdite,

Consultare un rivenditore autorizzato o uno

specialista per l’uso di qualunque tipo di

refrigerante specifi cato. L’uso di un refrigerante

diverso da quello specifi cato potrebbe causare

danni al prodotto, ustioni e lesioni, ecc.

Non installare l’unità in un ambiente con

atmosfera potenzialmente esplosiva o

infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può

causare un incendio.

Non inserire dita o altri oggetti nell’unità

interna o esterna del condizionatore

d’aria, i componenti rotanti possono

Non toccare l’unità esterna durante temporali

con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa

Non esporsi direttamente all’aria fredda per un

periodo di tempo prolungato al fi ne di evitare un

raffreddamento eccessivo.

Non sedersi o camminare sull’unità, si

può cadere in modo accidentale.

Non permettere a bambini piccoli di giocare con

il telecomando, al fi ne di evitare che ingeriscano

accidentalmente le batterie.

Per evitare surriscaldamento

e incendio, non utilizzare un

cavo modifi cato, un connettore,

una prolunga o un cavo non

Per evitare surriscaldamento, incendio o shock

Non condividere la presa di corrente con alri

Non utilizzare con mani bagnate.

Non piegare eccessivamente il cavo di

alimentazione elettrica.

Non mettere in funzione o arrestare l’unità

inserendo o tirando la spina di alimentazione.

Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,

rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza

autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare

Per evitare scosse o incendio, si raccomanda

fortemente l’installazione di un salvavita contro le

perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale

Per evitare surriscaldamento, incendio o shock

Inserire correttamente la spina di alimentazione.

La polvere che si deposita sulla spina di

alimentazione deve essere periodicamente

rimossa con un panno asciutto.

Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca

un’anormalità/guasto escollegare la spina dalla

presa di corrente o portare l’interruttore o il

(Rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice) Esempi di

L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di

Si sente un odore di bruciato.

Si nota un rumore o vibrazione anormale

L’unità interna perde acqua.

Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in

Non è possibile controllare la velocità della

L’unità smette immediatamente di funzionare

quando la si accende.

La ventola non si ferma neanche se si interrompe

Contattare immediatamente il rivenditore locale per

la manutenzione/riparazione.

Il presente apparecchio deve avere la messa a

terra per prevenire scosse o incendio.

Evitare scosse togliendo la corrente e staccando la

spina nei seguenti casi:

- Prima di pulire o eseguire la manutenzione,

- In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio,

- Durante attività anomala delle spie luminose.

ATTENZIONE Unità interna e unità esterna

Non lavare l’unità interna con acqua, benzina,

diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne di

evitare danni o corrosione all’unità.

Non usare per la conservazione di attrezzatura

di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e

altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento

Per evitare la propagazione di un incendio, non

utilizzare apparecchi combustibili davanti alla presa

Non esporre piante o animali direttamente al fl usso

dell’aria per evitare lesioni, ecc.

Non toccare l’aletta in alluminio affi lata,

parti affi late possono causare delle

Non accendere l’unità interna quando si passa la

cera sul pavimento. Dopo tale operazione, aerare

accuratamente la stanza prima di mettere in

Non installare l’unità in aree con presenza di olio e

fumo per prevenire danni all’unità.

Non smontare l’unità per la pulizia al fi ne di evitare

Quando si pulisce l’unità, non salire su una panca

instabile per evitare lesioni.

Non posizionare un vaso o un contenitore d’acqua

sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità e ridurre

l’isolamento. Ciò può causare uno shock elettrico.

Non aprire la fi nestra o la porta per un periodo

di tempo prolungato durante il funzionamento in

modalità FREDDO/SECCO.

Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo di

- Collegato correttamente,

- Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori,

- Non immerso in acqua

Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo

con qualsiasi attrezzatura che funziona con

combustibile, areare regolarmente la stanza.

Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo

periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno

installata non si sia deteriorata, in modo da evitare

la caduta dell’unità.

Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può

danneggiare il telecomando.

Per prevenire malfunzionamenti o danni del

Se si prevede che l’apparecchio rimarrà

inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,

rimuovere le batterie.

Devono essere inserite nuove batterie dello stesso

tipo che rispettano la polarità indicata.

Non staccare la spina tirando il cavo al fi ne di

prevenire uno shock elettrico.

Precauzioni per la sicurezza30

MODE TEMPOFF/ONTIMERSETCANCELONOFF123AIR SWINGFAN SPEEDSET CHECK CLOCK RESET AC RC FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY TEMP OFF/ON TIMER S ET C AN C E L ON O FF

MODE Per selezionare la modalità

Modalità AUTO - Per la propria comodità

• Durante le seleziona l’indicatore di

alimentazione lampeggia.

• L’unità seleziona la modalità operativa ogni

10 minuti sulla base dell’impostazione della

temperatura e della temperatura ambiente.

Modalità CALDO - Per godere dell’aria calda

• L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi.

Durante questa operazione, l’indicatore

Modalità FREDDO - Per godere dell’aria

• Per risparmiare energia mentre il

condizionatore è in modalità FREDDO,

utilizzare delle tende per impedire l’ingresso di

calore e della luce solare.

Modalità SECCO - Per deumidifi care

• La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al

fi ne di eseguire l’operazione di raffreddamento

in maniera molto delicata.

Tasto Auto OFF/ON Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o presenta anomalie. Sollevare il

• Per usare la modalità AUTO, premere il tasto una volta.

• Per usare la modalità FREDDO, premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non

si sente 1 bip, quindi rilasciare.

• Per usare la modalità CALDO, premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si

sente 1 bip, quindi rilasciare. E premere nuovamente fi no a quando si sentono 2 bip,

• Premere nuovamente il tasto per spegnere.

Premere per ripristinare

Tenere premuto per circa

10 secondi per mostrare

l’impostazione della

temperatura in °C o °F.

Da non utilizzare in

Ricevitore telecomando

FAN SPEED Selezione della velocità ventola

(Display telecomando)

• Per la modalità AUTO, la velocità della ventola

interna viene regolata automaticamente in base

alla modalità operativa.

• Per avere un funzionamento con priorità di

rumore ridotto, selezionare la velocità minima

della ventola ( ).31

2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per

l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a orari

diversi predefi niti.

Selezionare l’accensione

(ON) o lo spegnimento

Ogni volta che viene premuto:

Per annullare il timer ON o OFF, premere

per selezionare i rispettivi o quindi premere CANCEL .

Se il timer è annullato manualmente o a causa di

un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo

rispettivi o quindi premere

L’impostazione del timer più prossimo sarà visualizzata

e attivata in sequenza.

Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità

potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario

impostato (fi no a 35 minuti prima), al fi ne di

raggiungere in tempo la temperatura desiderata.

Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato

sul telecomando e si ripete quotidianamente una

volta impostato. Per l’impostazione dell’orario, fare

riferimento alla guida rapida.

AIR SWING Regolazione della direzione del

(Display telecomando)

• Mantenere l’ambiente ventilato.

• In modalità FREDDO/SECCO, se è impostata

l’opzione AUTO, la griglia per lo spostamento

dell’aria si alzerà/abbasserà automaticamente.

• In modalità CALDO, se è impostata l’opzione

AUTO, la griglia orizzontale per lo spostamento

dell’aria si porta a una posizione predeterminata.

• Non regolare manualmente la direzione delle

Condizioni operative

Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.

DBT : Temperatura con bulbo secco WBT : Temperatura con bulbo bagnato32

Istruzioni per il lavaggio

Per assicurare una performance ottimale

dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a

intervalli regolari. Una unità sporca può causare

malfunzionamento e può essere visualizzato il

codice di errore “H99”. Consultare un rivenditore

• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima

• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate

potrebbero causare lesioni.

• Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o

• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri

• Non usare acqua ad una temperatura superiore a

panno morbido e asciutto.

Lavare delicatamente ed asciugare.

Rimuovere il pannello anteriore POWERTIMER Sollevare

Chiuderlo saldamente

Premere sulle estremità del pannello anteriore POWERTIMER Inserire ad entrambi i lati

Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con

acqua al fi ne di evitare danni alla loro superfi cie.

Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,

lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.

Sostituire i fi ltri danneggiati.

Pulire il fi ltro qualora necessario.

Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al fi ne di evitare

danni alla loro superfi cie.

Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da fi amme o dalla

luce diretta del sole.

Sostituire il fi ltro ogni 10 anni o sostituire i fi ltri danneggiati. Codice:

CZ-SA22P Per l’ispezione stagionale dopo un periodo di inattività

Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.

Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare il

funzionamento FREDDO/CALDO. Dopo 15 minuti dal

funzionamento, è normale avere la seguente differenza di

temperatura tra le bocchette di entrata e di uscita dell’aria:

FREDDO: ≥ 8 °C CALDO: ≥ 14 °C Prima di lunghi periodi di inattività

Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per rimuovere

completamente l’umidità rimasta nelle parti interne, in modo da

evitare la formazione di muffa.

Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.

Soluzione dei problemi

Le condizioni seguenti indicano un guasto.

Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità di regolazione automatica della velocità della ventola. • Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.Il fl usso continua anche dopo l’interruzione del funzionamento. • Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo 30 secondi).L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. • Condensa o evaporazione nei condotti.L’indicatore TIMER rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.La spia POWER lampeggia durante la modalità CALDO mentre l’aria fornita non è più calda (e la griglia è chiusa). • L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA DELL’ARIA è impostata su AUTO).La ventola interna si arresta di tanto in tanto quando si imposta la modalità riscaldamento. • Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.L’indicatore POWER lampeggia prima che si accenda l’unità. • Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il timer di accensione.Rumori di urti durante il funzionamento. • I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/contrazione dell’unità.Capacità di raffreddamento/riscaldamento ridotta durante l’impostazione della velocità minima della ventola. • La velocità bassa della ventola consente il funzionamento con priorità di rumore ridotto, pertanto la capacità di raffreddamento/riscaldamento potrebbe ridursi (in base alle condizioni). Aumentare la velocità della ventola per incrementare la capacità. Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.

Condizione Controllare La modalità CALDO/FREDDO non funziona in maniera effi ciente. • Impostare la temperatura corretta. • Chiudere tutte le porte e fi nestre. • Pulire o sostituire i fi ltri. • Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.Rumore durante il funzionamento. • Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata. • Chiudere correttamente il pannello anteriore.Il telecomando non funziona.(Il display è oscurato oppure il segnale di trasmissione è debole.) • Inserire le batterie in maniera corretta. • Sostituire le batterie quasi scariche.L’apparecchio non funziona. • Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito. • Verifi care se sono stati impostati i timer.L’unità non riceve il segnale dal telecomando. • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito. •

Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale. Consultare un rivenditore autorizzato. FUNZIONAMENTO ANOMALO TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni: • Durante il funzionamento si sentono rumori anomali. • Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando. • L’unità interna perde acqua. • L’interruttore salvavita scatta frequentemente. • Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo. • Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti. L’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia. Usare il telecomando per vedere il codice di errore.TIMERSETCANCELONOFF1 2 3

SET CHECK CLOCK RESET ACRC TIMER S ET C AN C E L ON O FF

S ET CL O C K R E S ET AC RC Premere per 5 secondi per uscire dal controlloPremere fi nché non si sente un “beep”, quindi annotare il codice di erroreSpegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato 2

4 Premere per 5 secondi • Per alcuni errori è possibile riavviare l’unità con una operazione limitata con 4 bip durante l’avvio. Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi34

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i

prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di

portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive

2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare

i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito

ad un trattamento inappropriato dei rifi uti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di

contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete

acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo

corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro

commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,

vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme

ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.F569459