DHR243 - Trapano MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DHR243 MAKITA in formato PDF.
Domande degli utenti su DHR243 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DHR243 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DHR243 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DHR243 MAKITA
ITALIANO (Istruzioni originali)
Visione generale
1 Indicatore rosso
2 Bottone
3 Batteria
4 Indicators luminosi
5 Pulsante di controlo
6 Grilletto interruptore
7 Leva interruptatore di inversionione
8 Portapunta dichio rapido per SDS-plus
9 Linea coperchio di cambio
10 Coperchio dichio
11 Mandrino
12 Portapunta trapano di cambio rapido
13 Rotazione con martellamento
14 Bottone di blocco
15 Manopola dichio modalità di azione
16 Rotazione soltanto
17 Martellamento soltanto
18 Sporgenza
19 Scanalatura
20 Per allentare
21 Per stringere
22 Impugnatura laterale
23 Codolo punta
24 Grasso punta
25 Punta
26 Coperchio portapunta
27 Simbolo
28 Foro
29 Calibro di profondità
30 Coppa polvere
31Pompetta soffiatrice
32 Adattatore portapunta
33 Portapunta trapano sanza chiave
34 Manicotto
35 Anello
DATI TECHNICI
Velocità a vuoto (min-1) .0-950 0-950
Colpi al minuto 0-4.700 0-4.700
Lunghezza totale 328 mm 353 mm
Peso netto 3,1-3,8 kg 3,2-3,7 kg
Tensione nominale C.c. 18V C.c. 18V
Accessorio opzionale
Modello
DX01/DX06
DX02/DX07
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Il peso può variarare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclusa la cartuccia della batteria. La combinazione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.
Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
| Cartuccia della batteria | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Caricabatterie | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.
AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.
ENE043-1
GEA010-2
Utilizzo previsto
L'utensile va usato per la foratura e la foratura con martellamento di mattoni, cemento e pietra, nonché per la scalpellatura.
Èanche adatto per la foratura alla percussione di legno, metallo, ceramica e plastica.
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce via all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
GEB246-1
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DEL MARTELLO ROTATIVO A BATTERIA
Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni
- Indossare protezioni per le orecchie. L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
- Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, se in dotazione con l'utensile. La perdita di controllo cui可能导致 lesioni personali.
- Mantenere l'utensile elettrico mediante le superfici di impugnature isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Qualora l'accessorio da taglio entri in contatto con un cavo sotto tensione, potrebbeMETRE sotto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e trasmettere una scossa elettrica all'operatore.
Istruzioni di sicurezza quando si utilizzato punte per trapano lunghe con martelli rotativi
- Iniziare sempre a perforare a bassa velocità e con l'estremità della punta in contatto con il pezzo in lavorazione. Alle velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi, qualora la si lasci ruotare liberamente alla entrare in contatto con il pezzo in lavorazione, il che potrebbe risultare in lesioni personali.
- Applicare pressione solo allineandosi alla incinazioni con la punta, e non applicare pressione eccessiva. Le punte possono piegarsi, causando rotture o perdita di controllo e risultando in lesions personali.
Avvertenze aggintive per la sicurezza
- Indossare un casco (elmetto di protezione), occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di sicurezza. Inoltre, si consiglia caldamente di indossare una mascherina antipolvere e quanti dall'imbottituraspessa.
- Accertarsi che la punta sia fissata saldamente in sede prima dell'utilizzo.
- Nell'utilizzo normale, l'utensile è progettato per produrre vibrazioni. Le viti potrebbero allentarsi facilemente, causando un guasto o un incidente. Controllare con cura che le viti siano serrate prima dell'uso.
-
In condizioni di bassa temperatura o quando l'utensile non è stato utilizzato per un periodo di tempo prolongato, lasciar riscaldare l'utensile per un po' di tempo facendolo funzionare a vuoto. Questa operazione ammonbidisce il lubricamente. Senza un appropriato riscaldamento, l'operazione di percussione risulta difficile.
-
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente. Quando si intende utilizzato l'utensile in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
- Tenere l'utensile saldamente con entrambé le mani.
- Tenere le mani lontane delle parti mobili.
- Non lasciare l'utensile perché sta funzionando. Far funzionare l'utensile solo perché lo si tiene in mano.
- Non puntare l'utensile verso alcuna persona nelle vicinanze durante l'uso. La punta potrebbe volare via e causare gravi lesionsi personali.
- Non toccare la punta, le parti vicine alla punta o il pezzo in lavorazione, subito dopo l'uso; potrebbero essere estremamente caldi e causare ustioni sulla pelle.
- Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.
- Prima di conseignare l'utensile ad altre personne, accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria e la punta siano state rimosse.
- Prima dell'uso, accertarsi che non siano presenti oggetti interrati quali canaline elettriche, tubi dell'acqua o tubi del gas nell'area di lavoro. In caso contrario, la punta per trapano/scalpello potrebbe toccarli, causando scosse elettriche, dispersioni elettriche o fughe di gas.
- Non far funzionare l'utensile a vuoto inutilmente.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO:
NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
ENC007-17
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA DELLA BATTERIA
- Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamentel'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento,possibili uszioni e persino un'esplosione.
-
Qualora l'electropolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
-
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiae conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.
- Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^ .
- Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sua gravamente danneggiata o completenessaurita.La cartuccia della batteria puo esplodere se a contatto con il fuoco.
- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
- Nonutilizzareunabatterydanneggiata.
- Le batterie a ioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).
Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta.
Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate.
Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muoverile liberamente all'interno dell'imballaggio.
- Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
- Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrotlitico.
- Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
- Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie estremamente calde.
- Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare extremamente caldi al punto da causare uszioni.
-
Evitare di far incastrare schegge, polveri o terreno nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando usstioni o lesioni personali.
-
A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, non utilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunzionamento o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
- Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE:
Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e di aver rimioso la batteria prima di regolarlo o di controllare il funzionamento.
Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)
ATTENZIONE:
- Tenere saldamente l'utensile e la batteria quando si installa o si rimuove la batteria. Se non si tengono saldamente l'utensile e la batteria, essi potrebbero scivolare dalle mani con un segunte danno all'utensile e alla batteria stessi e pericolo di un incidente.
- Spagnere sempre l'utensile prima di installare o di rimuovere la batteria.
-
Per rimuovere la batteria, farla scivolare fuori dall'utensile spingendo allo stesso tempo il bottone sul davanti della batteria.
-
Per installare la batteria, allineare l'appendice della batteria sulla scanalatura dell'alloggiamento e spingerla in posizione. Inserirla sempre completeness finché si blocca in posizione con un piccolo scatto. Se si vuo videere l'indicatore rosso sulla parte superiore del bottone, la batteria non è bloccata completeness. Installarla finché l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario,essa potrebbe cadere accidentallymente fuori dall'tensile causando un incidente all'operaore o a chi è vicino.
- Per l'installazione della batteria non si deve usare forza. Se la batteria non scivola fácilmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Indicazione della carica residua della batteria (Fig. 2)
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
| Indicatori luminosi | Carica residua | ||
| Illumi-nato | Spento | Lampeg-giante | |
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dal 0% al 25% | |||
| Caricare la Batteria. | |||
| La batteria potrebbe essersi guastata. | |||
NOTA:
- A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
- Il primo indicatore luminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione.
Sistema di protezione strumento/batteria
L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione per prolungare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora l'utensile o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Protezione dal sovraccarico
Questa protezione si attiva quando l'utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile stesso. In questa circostanza, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Protezione dal surriscaldamento
Questa protezione si attiva quando l'utensile o la batteria sono surriscaldati. In questa circostanza, lasciar raffreddare l'utensile e la batteria, prima di riaccendere l'utensile.
Protezione dalla sovrascarica
Questa protezione si attiva quando la carica residua della batteria diventa Bassa. In questa circostanza, rimuovere la batteria dall'utensile e caricarla.
Funzionamento dell'interruttore (Fig. 3)
ATTENZIONE:
- Prima di insere la batteria nell'utensile, controllare sempre che il grilletto interruptore funzioni correttamente e che torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, schiacciare sempliciente il grilletto interruptore. La velocità dell'utensile si augmente augmentando la pressione sul grilletto interruptore. Rilasciare il grilletto interruptore per fermarlo.
Funzionamento dell'interruttore di inversionione (Fig. 4)
Questo utensile è dotato di un interruptore di inversionione, per il cambiamento della direzione di rotazione. Schiacciare la leva interruptore di inversionione dal lato A per la rotazione in senso orario, oppure dal lato B per la rotazione in senso antiorario.
Quando la leva interrottore di inversionione è sulla posizione neutra, il grilletto interrottore non può essere schiacciato.
ATTENZIONE:
- Controllare sempre la direzione di rotazione prima di far funzionare l'utensile.
- Usare l'interruttore di inversionione soltanto après che l'utensile si è arrestato completeness. Cambiarando la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile lo si potrebbe danneggiare.
- Quando non si usa l'utensile, regolare sempre la leva interruttor di inversionione sulla posizione neutra.
Cambiamento del portapunta dichio rapido per SDS-plus
Modello DHR243
Il portapunta dichio rapi do SDS-plus poto essere,.
facilitmente cambiato con il portapunta trapano di carrio.
rapido.
Rimozione del portapunta dichio rapiolo per SDSplus (Fig. 5)
ATTENZIONE:
- Rimuovere sempre la punta prima di rimuovere il portapunta dichio. Rapido per SDS-plus.
Afferrare il coperchio di cambio del portapunta di cambio rapido per SDS-plus e girarlo nella direzione della freccia finché la linea coperchio di cambio si sposta dal symbolo
al symbolo Tirare con forza nella direzione della freccia.
Modo di attaccare il portapunta dichio rapido (Fig. 6)
Accertarsi che la linea del portapunta trabano di cambio rapido mostri il symbolo Afferrare il coperchio di cambio del portapunta trabano di cambio rapido e regolare la linea sul symbolo
Mettere il portapunta trapano dichio rapido sul mandrino dell'utensile.
- Afferrare il coperchio di cambio del portapunta trapano di cui cambio rapido e girare la linea coperchio di cambio sul sambolo inché si sente chiaramente uno scatto.
Selezione delle modalità di azione
Rotazione con martellamento (Fig. 7)
Per forare il cemento, murature, ecc., schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola di cambio modalità di azione sul symbolo Usare una punta al carburo di tungsteno.
Rotazione soltanto (Fig. 8)
Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola dichio.
cambio modalita di azione sul symbolo .Usare una punta trapano elicoidale o una punta per legno.
Martellamento soltanto (Fig. 9)
Per le operazioni di scalpellatura, disincrostazione o demolizione, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola dichio modalità di azione sul symbolo Usare uno scalpello a punta, scalpello a freddo, scalpello di disincrostazione, ecc.
Notasulfunzionamento della manopola di modifica della modalità operativa
Per evitare di danneggiare il meccanismo della manopola di modifica della modalità operativa, attenerisi alle procedure seguenti:
- Non ruotare la manopola di modifica della modalità operativa quando l'utensile è in funzione.
- Accertarsi che la manopola di modifica della modalità operativa sia sempre situata con precisione in una delle tre posizioni di modalità operative (T, T o T). (Fig. 10)
- Non forzare la rotazione della manopola. La forzatura della manopola potrebbe causare un danneggiamento dell'utensile.
Quando si ruota la manopola di modifica della modalità operativa dal simbolo al simbolo o viceversa, la manopola potrebbe non spostarsi più nella posizione del simbolo in questo caso, spostare la manopola sulla posizione del simbolo far funzionare l'utensile per quale secondo. Dopodiché, spostare la manopola sulla posizione desiderata. (Fig. 11)
Limitatore di coppia
Il limitatore di coppiia interviene quando viene raggiunto un certo livello di coppiia. Il motore si disinnesta allora dall'albero lento. In quello caso, la punta smette di girare.
ATTENZIONE:
- Spagnere immediamente l'utensile non appena interviene il limitatore di copbia. Ciò aiuta a prevenire l'usura prematura dell'utensile.
- Con quello utensile non si possono usare le seghe frontali a corona. Esse hanno la tendenza a rinanere lavoramente strette o incastrate nel foro. Ciò causa l'intervento troppo frequente del limitatore di copbia.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e di aver rimioso la batteria prima di eseguire un qualiasi intervento su diesso.
Impugnatura laterale (manico ausiliario) (Fig. 12)
ATTENZIONE:
- Usare sempre l'impugnatura laterale per una sicurezza maggiore durante il lavoro.
Installare l'impugnatura laterale in modo che la sporenza dell'impugnatura entri nelle scanalature del tamburo dell'utensile. Stringere poi l'impugnatura girandola in senso orario sulla posizione desiderata. Essacouldessere girata di 360^ ,in modo da poter essere fissata su qualsiasi posizione.
Grasso punta
Ricoprire in precedenza la testa del codolo della punta con una piccola quantità di grasso per punte (0,5 - 1 g circa). Questa lubrificazione del portapunta assicura un funzionamento除去 problemi e una vita di servizio più lunga.
Installazione o rimozione della punta
Pulire il codolo punta e spalmarlo di grasso per punte prima di installare la punta. (Fig. 13)
Inserire la punta nell'utensile. Girare la punta e spingerla dentro finché rimane agganciata.
Rimuovere la punta se non può essere spinta dentro. Tirare giù per un paio di volte il coperchio portapunta. Inserire poi di nuovo la punta. Girare la punta e spingerla dentro finché rimane agganciata. (Fig. 14)
Dopo l'installazione, accertarsi sempre che la punta sia fissata saldamente in posizione provando a tirarla fuori.
Per rimuovere la punta, tirare giù Completely il coperchio portapunta e tirare fuori la punta. (Fig. 15)
Angolo punta (per la scalpellatura,
disincrostazione o demolizione (Fig. 16 e 17)
La punta può essere fissata all'angolo desiderato. Perchéarti l'angolo della punta, schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola di cambio modalità di azione sul significato Girare la punta sull'angolo desiderato.
Schiacciare il bottone di blocco e ruotare la manopola dichio.
cambio modalità di azione sul symbolo Accertarsi poiche la punta sua mantenuta saldamente in posizione girandola leggermente.
Calibro di profondità (Fig. 18)
Il calibro di profondità è comodo per eseguire dei fori di profondità uniforme. Allentare l'impugnatura laterale e inseire il calibro di profondità nel foro dell'impugnatura laterale. Regolare il calibro di profondità alla profondità desiderata, e stringere l'impugnatura laterale.
NOTA:
- Il calibro di profondità non può essere usato sulla posizione dove urta contro l'alloggiamento dell'ingranaggio.
Coppapolvere (Fig.19)
Usare la Coppa polvere per evitare di impolverare l'utensile e se stessi quando si eseguono operazioni di foratura in alto. Attaccare la Coppa polvere alla punta come migliorato nella illustrazione. Le dimensioni delle punte alle quali si può attaccare la Coppa polvere sono come segue.
| Diametro punta | |
| Coppa polvere 5 | 6 mm – 14,5 mm |
| Coppa polvere 9 | 12 mm – 16 mm |
006382
FUNZIONAMENTO
Operazione di foratura con martellamento (Fig. 20)
Regolare la manopola dichio modalita di azione sul symbolo
Posizionare la punta sul punto desiderato del foro, eschiacciare poi il grilletto interruptore.
Non forzare l'utensile. Una leggera pressione produce i risultati migliori.
Mantenere l'utensile in posizione ed evitare che scivoli via dal foro.
Non esercitare ulteriori pressioni se il foro diventa intasato di trucoli o particelle. Far girare invece l'utensile a vuoto e rimuovere poi parzialmente la punta dal foro.
Ripetendo esta operazione diverse volta è possible pulire il foro e continuare normalmente la foratura.
ATTENZIONE:
- Sull'utensile/punta viene esercitata una grandissima e improvvisa forza torcente quando la punta fuoriesce dal foro, quando il foro diventa intasato di trucoli e particelle, oppure se la punta urta contro le barre di rinforzo incorporate nel cemento. Usare sempre l'impugnatura laterale (manico ausiliario), e tenere saldamente l'utensile per entrambi l'impugnatura laterale e il manico interruptore durante le operazioni. In caso contrario, si potrebbe perdere il controllo dell'utensile con pericolò di un grave incidente.
NOTA:
- Durante il funzionamento dell'utensile除去 carico, si potrebbe verificare l'eccentricità di rotazione della punta. L'utensile si centra automaticamente da solo durante il funzionamento. Ciò non ha alcun effetto sulla precisione della foratura.
Pompetta soffiatrice (accessorio opzionale) (Fig. 21)
Dop la foratura, usare la pompetta soffiatrice per togliere la polvere dal foro.
Scalpellatura/disincrostazione/demolizione (Fig. 22)
Regolare la manopola dichio modalità di azione sul symbolo.
Tenere saldamente l'utensile con entrambe le mani. Accendere l'utensile ed esercitare una leggera pressione su diesso in modo che non rimbalzi intorno fuori controlo. Una forte pressione sull'utensile non ne aumenta l'efficienza.
Foratura del legno o metallo (Fig. 23 e 24)
Usare il gruppo portapunta trapano opzionale. Per la sua installatione, vedere la sezione "Installazione o rimozione della punta".
Regolare la manopola dichio modalità di azione in modo che l'indice sua puntato sul symbolo.
- La modalità di "Rotazione con martellamento" non deve mai essere usata con il gruppo portapunta trapano installato sull'utensile. Si potrebbe danneggiare il gruppo portapunta trapano. Inoltre, il portapunta trapano si stacca quando si inverte la rotazione dell'utensile.
Usare il portapunta trapano dichio rappido come attrezzatura standard.
Per la sua installatione, vedere la sezione "Cambiamento del portapunta dichio rapido per SDSplus".
Tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antiorario per apriere le ganasce del portapunta. Inserire la punta nel portapunta finché non può andare più autres. Tenere saldamente l'anello e girare il manicotto in senso orario per stringere il portapunta. Per rimuovere la punta, tenere fermo l'anello e girare il manicotto in senso antiorario.
Regolare la manopola dichio modalità di azione sul symbolo.
Nel metallo si possono praticare fori con un diametro massimo di 13~mm e nel legno con un diametro massimo di 32~mm .
ATTENZIONE:
- La modalità di "Rotazione con martellamento" non deve mai essere usata con il portapunta trapano dichio. Inoltre, il portapunta trapano si stacco quando si inverte la rotazione dell'utensile.
- Una pressione eccessiva sull'utensile non ne aumento la velocità di foratura. Al contrario, la pressione eccessiva serve soltanto a danneggiare la punta, a ridurre le prestazioni dell'utensile e a ridurne la vita di servizio.
- Sull'utensile/punta viene esercitata una grandissima forza torcate al momento della fuoriuscita della punta dal foro. Tenere saldamente l'utensile e fare attenzione quando la punta comincia a fuoriuscire dal foro.
- La punta incastrata può essere rimossa regolando semplicamente l'interruttore di inversionione nella modalità di rotazione inversa per farla retrocedere. L'utensile potrebbe perché rimbalzare fuori improvvisamente se non viene tenuto saldamente.
- Fissare sempre i piccoli pezioni con una morsa o altri dispositivo di bloccaggio simile.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE:
- Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e di aver rimioso la batteria prima di cercare di eseguire l'ispezione o la manutenzione.
- Mai usare benzina, benzene, solventi, alcol e altre sostanze similii. Potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni, l'ispezione e la sostuzione delle spazzole di carbone, e qualsiasi另一 tra manutenzione e regolazione, devono essere eseguite da un Centro di Assistenza Makita autorizzato usingo sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE:
- Questi accessori o attacchi sono consigliati per l'uso con l'utensile Makita specificato in quello manuale. L'impiego di altri accessori o attacchi potrebbe causare il pericolo di incidenti alle persone. Usare sostanto gli accessori o attacchi per il loro scopo prefissato.
Per qualsiasi assistenza riguardo a ulteriori dettagli su questi accessori, rivolgersi al Centro di Assistance Makita locale.
Punte al carburo SDS-plus
- Scalpello a punta
- Scalpello a freddo
- Scalpello di disincrostazione
- Scalpello di scanalatura
- Gruppo portapunta trapano
- Portapunta trapano S13
- Adattatore portapunta
- Chiave portapunta S13
Grasso punta
- Impugnatura laterale
Calibro di profondità
Pompetta soffiatrice
Coppa polvere
- Attacco estrattore polvere
- Occhiali di sicurezza
- Valigetta di trasporto in plastica
- Portapunta trapano senza chiave
- Vari tipi di batterie e caricatori Makita genuini
NOTA:
- Alcuni articoli nella lista potrebbero essere inclusi nell'imballo dell'utensile come accessori standard. Essi potrebbero differire da Paese a Paese.
ENG905-1
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-6:
Modello DHR242
Livello di pressione sonora (L_pA):88 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):99 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DHR243
Livello di pressione sonora (L_pA):88 dB (A)
Livello di potenza sonora (L_WA):99 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTIMENTO:
- Indossare protezioni per le orecchie.
- L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
ENG900-1
Vibrazioni
La tabella segunte molto il valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard applicabile.
Modello DHR242
| Modalità operativa | Emis-sione di vibrazioni | Incertezza (K) | Standard applicabile |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo (ah, HD) | 15,0 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo con DX01 (ah, HD) | 13,6 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo con DX06 (ah, HD) | 13,6 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Scalpella-tura (ah, CHeq) | 11,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
Modello DHR243
| Modalità operativa | Emis-sione di vibrazioni | Incertezza (K) | Standard applicabile |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo (ah, HD) | 15,8 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo con DX02 (ah, HD) | 14,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Foratura a percus-sione del calce-struzzo con DX07 (ah, HD) | 14,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Scalpella-tura (ah, CHeq) | 11,2 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
ENG901-2
NOTA:
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni di chiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standardi verificata, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
- Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni di dichiarati possono essere utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVERTIMENO:
L'emissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
- Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell'Allegato
A al presente manuale di istruzioni.