DHR243 - Bohrmaschine MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DHR243 MAKITA als PDF.
Benutzerfragen zu DHR243 MAKITA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DHR243 - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DHR243 von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG DHR243 MAKITA
DEUTSCH (Originale Anleitungen)
Übersicht
1 Rote Anzeige
2 Knopf
3 Akku
4 Anzeigelampen
5 Prüftaste
6 Elektronikschafter
7 Drehrichtungsumschalter
8 Schnellwechselfutter für SDS-Plus
9 Wechselhulsenlinie
10 Wechselhülse
11 Spindel
12 Schnellwechsel-Bohrfutter
13 Schlagbohren
14 Arretierknopf
15 Betriebsart-Umschaltknopf
16 Bohren
17 Schlagen
18 Vorsprung
19 Führungsnut
20 Losen
21 Anziehen
22 Seitengriff
23Einsatzschaft
24 Bohrer-/Meißelfett
25 Einsatz
26 Futterabdeckung
27 -Symbol
28 Loch
29 Tiefenanschlag
30 Staubschutzkappe
31 Ausblaspipette
32 Futteradapter
Leerlaufdrehzahl (^-1) 0-9500-950
Schlagzahl 0-47000-4700
Gesamtlange 328 mm 353 mm
Nettogewicht 3,1-3,8kg 3,2-3,7kg
Nennspannung .DC 18V DC 18V
Sonderzubehör
Modell
DX01/DX06
DX02/DX07
(Fur DHR242)
(Fur DHR243)
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
- Die technischen Daten können von Land zu Land unterschied sein.
- Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
| Akku | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Ladegerät | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
WARNING: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
ENE043-1
Vorphene Verwendung
Die Maschine ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegel, Beton und Stein sowie für Meißelarbeiten vorgesehen. Sie eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
GEB246-1
GEA010-2
Allgemeine Sicherheitswarnings für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesen Elektrowerkzeug gefelften Sicherheitswarnings, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR AKKUBOHRHAMMER
Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge
- Tragen Sie Gehorschützer. Lärmeinwirkung kann Gehorschädigung verursachen.
-
Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) mit dem Werkzeug gefelwert wurde(n). Verlust der Kontrolle kann Personenschäden verursachen.
-
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidzubehör verborgene Kabel kontaktiert. Wenn das Schneidzubehör ein Strom führendes Kabel kontaktiert, können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
Sicherheitsanweisungen bei Verwendung von langen Bohrereinsätzen mit Bohrhammern
- Starten Sie den Bohrvorgang immer mit einer niedrigen Drehzahl und bei Kontakt der Einsatzspitze mit dem Werkstück. Bei higheren Drehzahlen besteht die Gefahr, dass sich der Einsatz verbiegt, wenn zugelassen wird, dass er ohne Kontakt mit dem Werkstück frei rotiert, was zu Personenschäden führen kann.
- Üben Sie Druck nur in direkter Linie mit dem Einsatz aus, und wenden Sie keinen übermögen Druck an. Einsatz konnen sich verbiegen, was Bruch oder Verlust der Kontrolle verursachen und zu Personenschäden führen kann.
Zusätzliche Sicherheitswarnings
- Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/oder Geschtsschutz. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske und dick gepolsterter Handschuhe ist ebenfalls zu empfehlen.
- Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Einsatz sicher montiert ist.
- Das Werkzeug erzeugt konstruktsbedingt Vibrationen bei normalem Betrieb. Durch Lockierung von Schrauben kann es zu einem Ausfall oder Unfall kommt. Unterziehen Sie die Schrauben vor der Arbeit einer sorgfälligen Festigkeitsprüfung.
- Lassen Sie das Werkzeug bei niedrigen Temperaturen oder nach längerer Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit.
- Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplatzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
- Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest.
- Halten Sie ihre Höhe von beweglichen Teilen fern.
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung.
- Richten Sie das Werkzeug während des Betriebs nicht auf umstehende Personen. Der Einsatz konnte herausschnellen und schwere Verletzungen verursachen.
-
Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes, der umliegenden Teile oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heißt sind und Hautverbrennungen verursachen können.
-
Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten.
- Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug ausgeschelt ist und der Akku und der Einsatz abgenommen sind, bevor Sie das Werkzeug einer anderen Person aushändigen.
- Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass sich keine verborgenen Objekte, wie etwa eine elektrische Leitung, ein Wasserrohr oder ein Gastrohr, im Arbeitsbereich befinden. Anderenfalls kann der Bohrereinsatz/MeiSeI damit in Berührung kommt und einen elektrischen Schlag, einen Leckstrom oder ein Gasleck verursachen.
- Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Leerlauf laufen.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
WARNING:
Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.
ENC007-17
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
- Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
- Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermöiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
- Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
- Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehkraft verlieren.
- Der Akkuarf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
-
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreichen oder überschreiben kann.
-
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
- Unterlassen Sie Nageln, Schneider, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermöiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
- Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
- Die enthaltenen Lithium-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für komerziielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie möglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften.
Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. - Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sieihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
- Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßig Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
- Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
- Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von bereits Akkus.
- Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
- Achten Sie daraufuf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lochern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
- Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
VORSICHT:
Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Berstend des Akkus und darauf resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außendem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
- Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
- Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einenheiten Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
- Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgescheltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmer des Akkus (Abb. 1)
VORSICHT:
- Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen oder Abnahmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie Maschine und Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
- Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
- Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.
- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku-Adapter nicht vollständig verriegelt. Schiebern Sieihn bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er aus der Maschine hersausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
- Wenden Sie beim Anbringen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Anzeigen der Akku-Restkapazitat (Abb. 2)
Nur für Akkus mit Anzeige
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten weniger Sekunden lang auf.
| Anzeigelampen | Restkapazität | ||
| Erleuch-tet | Aus Blinkend | ||
| 75% bis 100% | |||
| 50% bis 75% | |||
| 25% bis 50% | |||
| 0% bis 25% | |||
| Den Akku aufladen. | |||
| Möglicherweise liegt eine Funktionstörung im Akku vor. | |||
HINWEIS:
- Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlangern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug auf eine Weise betrieben wird, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzungsschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Dieser Schutz tritt in Aktion, wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sieihn auf.
Schalterfunktion (Abb. 3)
VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass der Elektronikschalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
Zum Einsatzen der Maschine einfach den Elektronikschalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch verträkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten den Elektronikschalter loslassen.
Funktion des Drehrichtungsumschalters (Abb. 4)
These Maschine besitzt einen Drehrlichtungsumschafter. Drucken Sie auf die Seite A des Drehrlichtungsumschaften für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrlichtungsumschaften ist der Elektronikschalter verriegelt.
VORSICHT:
- Prufen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
- Betätigen Sie den Drehrrichtungsumschalter erst, nachdem die Maschine vollig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrrichtung bei noch laufender Maschine kann die Maschine beschädigt werden.
- Stellen Sie den Drehrrichtungsumschalter stets auf die Neutralstellung, wenn Sie die Maschine nicht benutzen.
Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDS-Plus
Für Modell DHR243
Das Schnellwechselfutter für SDS-Plus kann leicht gegen das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden.
Entfernen des Schnellwechselfutters für SDS-Plus (Abb. 5)
VORSICHT:
- Nehmen Sie stets den Einsatz hereaus, bevor Sie das Schnellwechselfutter für SDS-Plus entfernen.
Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechselfutters für SDS-Plus, und drehen Sie sie in Pfeilrichtung, um die Wechselhülsenlinie vom Symbol zum Symbol zu verstellen. Ziehen Sie kräftig in Pfeilrichtung.
Anbringen des Schnellwechsel-Bohrfutters (Abb. 6)
Vergewisern Sie sich, dass die Linie des Schnellwechsel-Bohrfutters auf das Symbol zeigt. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, undrichten Sie die Linie auf das Symbol aus.
Setzen Sie das Schnellwechsel-Bohrfutter auf die Spindel der Maschine.
Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und drehen Sie die Wechselhulsenlinie zum Symbol bis ein deutliches Klicken zu horen ist.
Wahl der Betriebsart
Schlagbohren (Abb. 7)
Zum Bohren in Beton, Mauerwerk usw. den Arretierknopf hineindrücken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position stellen. Verwenden Sie einen Bohrer mit Hartmetallschneide.
Bohren (Abb. 8)
Zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff den Arretierknopf hineindrücken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position stellen. Verwenden Sie einen Spiralbohrer oder Holzbohrer.
Schlagbohren (Abb. 9)
Zum MeiBeln, Abklopfen oder Demolieren den Arretierknopf hineindrucken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position Rstellen. Verwenden Sie einen SpitzmeiBel, FlachmeiBel, PutzmeiBel usw.
Hinweis zur Funktion des Betriebsart
Umschaltknopfes
Um eine Beschädigung des Mechanismus des Betriebsart-Umschaltknopfes zu vermeiden, befolgen Sie die nachstehenden Verfahren:
- Betätigten Sie den Betriebsart-Umschaltknopf nicht bei laufendem Werkzeug.
Vergewisern Sie sich, dass der Betriebsart-Umschaltknopf immer einwandfrei in einer der drei Betriebsartstellungen eingerastet ist (8, 9 oder 10). (Abb. 10) - Drehen Sie den Knopf nicht gewaltsam. Gewaltsames Verstellen des Knopfes kann zu einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
Wenn Sie den Betriebsart-Umschaltknopf vom Symbol zum Symbol oder umgekehrt drehen, bewegt sich der Knopf u. U. nicht mehr in der Stellung des Symbols Bewegen Sie den Knopf in thisem Fall zur Stellung des Symbols und setzen Sie das Werkzeug ein paar Sekunden lang laufen. Bewegen Sie den Knopf danach auf die gewünschte Stellung. (Abb. 11)
Drehmomentbegrenzer
Der Drehmomentbegrenzer wird bei Erreichen eines bestimmten Drehmoments ausgelost. Der Motor wird von der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt, bleibt der Bohrer stehen.
VORSIGHT:
- Schalten Sie die Maschine bei Aktivierung des Drehmomentbegrenzers sofort aus. Dies verhindert vorzeitigen Verschleib der Maschine.
- Lochsagen können mit dieser Maschine nicht verwendet werden. Sie neigen dazu, in der Bohrung zu klemmen oder hangen zu bleiben. Dadurch wird eine zu häufige Aktivierung des Drehmomentbegrenzers verursachen.
MONTAGE
VORSICH:
- Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgescheltet und der Akku abgenommen ist.
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 12)
VORSICHT:
- Verwenden Sie stets den Seiteigriff, um Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Montieren Sie den Seitengriff so, dass der Vorsprung am Griff in die Führungsnuten des Maschinengehauses eingreift. Ziehen Sie dann den Griff fest, indem Sieihn an der gewünschten Position im Uhrzeigersinn drehen. Der Griff kann um 360^ geschwenkt und in jeder beliebigen Position gesichert werden.
Bohrer-/MeiBelfett
Tragen Sie vor der Arbeit eine keine Menge Bohrer-/Meielfett (etwa 0,5 - 1 g) auf den Einsatzschaft auf. These Futterschmierung gewährleistet reibungslosen Betrieb und langere Lebensdauer.
Montage und Demontage des Einsatzes
Den Einsatzschaft vor der Montage des Einsatzes reinigen und mit dem mitgelieferten Bohrer-/MeiSelfett schmieren. (Abb. 13)
Den Einsatz in die Maschine einführen. Den Einsatz drehen und hineindrücken, bis er einrastet.
Falls sich der Einsatz nicht hineindrücken lassst, ist er wieder zu entfernen. Die Futterabdeckung mehrmals nach untenziehen. Dann den Einsatz wieder einführen. Den Einsatz drehen und hineindrücken, bis er einrastet.
(Abb. 14)
Prufen Sie nach der Montage stets den sicheren Sitz des Einsatzes durch Zugversuch.
Zum Entfernen des Einsatzes die Futterabdeckung bis zum Anschlag nach unten ziehen und den Einsatz herausziehen. (Abb. 15)
Einsatzwinkel (beim Meißeln, Abklopfen oder Demolieren) (Abb. 16 u. 17)
Der Einsatz kann im gewünschten Winkel eingespannt werden. Um die Einsatzposition zuändern, den Arretierknopf hineindrücken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position drehen. Den Einsatz auf den gewünschten Winkel drehen.
Den Arretierknopf hineindrucken und den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position drehen.
Vergewissern Sie sich dann durch leichtes Drehen, dass der Einsatz einwandfrei geschichert ist.
Tiefenanschlag (Abb. 18)
Der Tiefenanschlag ist practisch, um LÖcher von gleichen Tiefe zu bohren. Lös den Seitengriff, und führen Sie den Tiefenanschlag in das Loch im Seitengriff ein. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die gewünschte Bohrtiefe ein, undziehen Sie den Seitengriff an.
HINWEIS:
- Der Tiefenanschlag kann nicht in einer Position verwendet werden, in der er gegen das Getriebegehause stöhrt.
Staubschutzkappe (Abb. 19)
Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten die Staubschutzkappe, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und die Maschine fällt. Bringen Sie die Staubschutzkappe so am Einsatz an, wie in der Abbildung gezeigt. Die Staubschutzkappe kann an Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden.
| Einsatzdurchmesser | |
| Staubschutzkappe 5 | 6 mm – 14,5 mm |
| Staubschutzkappe 9 | 12 mm – 16 mm |
006382
BETRIEB
Schlagbohrbetrieb (Abb. 20)
Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position
Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Elektronikschalter.
Üben Sie keinen übermögensigen Druck auf die Maschine aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse.
Halten Sie die Maschine in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch.
Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spanen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Siestatt dessen die Maschine leer laufen, undziehen Sie dann den Bohrer teilweise aus dem Bohrloch Heraus.Durch mehrmaliges Wiederholen theseS Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass dernormale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann.
VORSICHT:
- Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spanen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wird eine starke, plottliche Drehkraft auf Maschine und Bohrer. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie die Maschine während der Arbeit mit beiden Händen an Seitengriff und Schaltergriff fest. Eine Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der Kontrolle über die Maschine und mögliche schwere Verletzungen zur Folge haben.
HINWEIS:
- Es kann zu einer Rundlaufabweichung in der Bohrerdrehung kommt, wenn die Maschine mit Nulllast betrieben wird. Während des Betriebs zentriert sich die Maschine automatisch. Dies hat keinen Einfluss auf die Bohrgenaugkeit.
Ausblaspipette (Sonderzubehör) (Abb. 21)
Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch.
MeiBeln/Abklopfen/Demolieren (Abb. 22)
Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest. Die Maschine einschalten und mit leichtem Druck führen, damit sie nicht unkontrolliert springt. Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Erhöhung der Arbeitsleistung.
Bohren in Holz oder Metall (Abb. 23 u. 24)
Verwenden Sie die optionale Bohrfutter-Einheit. Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt "Montage und Demontage des Einsatzes" Bezug.
Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf so ein, dass der Zeiger auf das Symbol zeigt.
Für Modell DHR243 (Abb. 25, 26 u. 27)
VORSIGHT:
- Verwenden Sie keinesfalls die Betriebsart "Schlagbohren", wenn die Bohrfutter-Einheit an der Maschine angebracht ist. Die Bohrfutter-Einheit kann sonst beschädigt werden. Außendem lost sich das Bohrfutter beim Umschalten der Drehrrichtung.
Verwenden Sie das Schnellwechsel-Bohrfutter als Standardausstattung.
Nehmen Sie zur Montage auf den Abschnitt "Auswechseln des Schnellwechselfutters für SDS-Plus" Bezug.
Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfterbacken zu öffnen. Führren Sie den Einsatz bis zum Anschlag in das Bohrftern ein. Halten Sie den Klemmring fest, und drehen Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das Bohrfter festzuziehen. Zum Entfernen des Einsatzes halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols.
Der Bohrdurchmesser kann bis zu 13mm in Metall und bis zu 32mm in Holz betragen.
VORSICHT:
- Verwenden Sie keinesfalls die Betriebsart "Schlagbohren", wenn das Schnellwechsel-Bohrfutter an der Maschine angebracht ist. Das Schnellwechsel-Bohrfutter kann sonst beschädigt werden.
Außerdem留存 das Bohrfutter beim Umschalten der Drehrichtigung. - Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleitung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.
- Beim Bohrungs durchbruch wird ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie davon die Maschine mit festem Griff und halten Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten.
- Ein festsitzender Bohrer{lsst sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtigung wieder herausdrehen. Dabei sollenn Sie aber die Maschine gut festhalten, damit sie nicht ruckartig herausgestoen wird.
- Spannen Sie keine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.
WARTUNG
VORSICHT:
- Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
- Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT thesees Produktus aufrechtzuerhalten, sollenn Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT:
- Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.
- SDS-Plus-Bohrer mit Hartmetallschneide
SpitzmeiBel - FlachmeiBel
- PutzmeiBel
NutenmeiSeI
Bohrfutter-Einheit
Bohrfutter S13
- Futteradapter
- Futterschlüssel S13
- Bohrer-/Meißelfett
- Seitengriff
Tiefenanschlag
Ausblaspipette
Staubschutzkappe
Staubabsaugvorrichtung
Schutzbrille
- Plastikkoffer
- Schlüsseloses Bohrfutter
- Verschiedene Original-Makita-Akkus und -Ladegeräte
HINWEIS:
- Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
ENG905-1
Gerausch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-6:
Modell DHR242
Schalldruckpegel (L_DA) : 88 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 99 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Modell DHR243
Schalldruckpegel (L_pA) : 88 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 99 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Schalldruckpegel (L_pA) : 90 dB (A)
Schalleistungspegel (L_WA) : 101 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
ENG907-1
HINWEIS:
- Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
- Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNING:
- Einen Gehorschutz/TRagen.
Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
ENG900-1
Schwingungen
Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutreffenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme).
Modell DHR242
| Arbeits-modus | Vibra-tionse-mission | Messun-sicher-heit (K) | Zutreffender Standard |
| Hammer-bohren in Beton (ah, HD) | 15,0 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Hammer-bohren in Beton mit DX01 (ah, HD) | 13,6 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Hammer-bohren in Beton mit DX06 (ah, HD) | 13,6 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Stemmen (ah, CHeq) | 11,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
Modell DHR243
| Arbeits-modus | Vibra-tionse-mission | Messun-sicher-heit (K) | Zutreffender Standard |
| Hammer-bohren in Beton (ah, HD) | 15,8 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Hammer-bohren in Beton mit DX02 (ah, HD) | 14,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Hammer-bohren in Beton mit DX07 (ah, HD) | 14,4 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
| Stemmen (ah, CHeq) | 11,2 m/s2 | 1,5 m/s2 | EN62841-2-6 |
ENG901-2
HINWEIS:
- Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfungstehode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
- Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Vorbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.
WARNING:
Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder
Die EG-Konformitätserklarung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.