METE-ON 3 - Termometro/igrometro elettronico IROX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo METE-ON 3 IROX in formato PDF.
Domande degli utenti su METE-ON 3 IROX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Termometro/igrometro elettronico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale METE-ON 3 - IROX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. METE-ON 3 del marchio IROX.
MANUALE UTENTE METE-ON 3 IROX
Istruzioni per l'uso

English.. page 3
Deutsch. 13
Français... page 23
Italiano. 34
Cities/Städté/Villes/Città...........................pageina 45
Istruzioni per l'uso METE-ON 3
Indices
Introduzione 35
- Verifica degli accessori forniti
- Informazioni generali su Mete-ON 3
- Luogo di posizionamento
- Messa in funzione dell'apparecchio
- Impostazioni di base di Mete-On 3
5.1 Fuso / Impostazione della lingua / Tempo della funzione Snooze
5.2 Impostazione della località indicata
- Uso dell'apparecchio
6.1 Opzioni di individazione nella FINESTRA INFORMAZIONI
6.2 Opzioni di individazione nella FINESTRA TEMPO Pagina 39
6.3 Funzione sveglia
6.4 Illuminazione
- Funzione TEST / L'icona Meteotime
- Batterie
- Ulteriori informazioni sulsystema «METEOTIME»
- Possibili errori: cause e soluzioni
Introduzione
Mete-On 3 rappresenta un'autentica novità a livello mondiale! Al momento della stampa, Mete-On 3 è il secondo apparecchio, dopo Mete-On 1 di Irox, a essere dotato della funzione METEOTIME!
La messa in funzione e il relative funzionamento richiedono dunque un approcco altrettanto nuovo. Procedere quindi con la dovuta attenzione, mettendo in funzione l'apparecchio come descritto di seguito:

1- É importante leggere l'opuscolo «Personal Meteo Centre PMC Important».
2- Eseguire le impostazioni di base come descripto in queste istruzioni.
3-Eseguire il «TEST»!
Seguendoquesteistruzioni,ogni giorno Mete-On 3 fornirà con la sveglia una previsione meteorologia affidabile per il nuovo giorno e la notte. Tuttocio subito,inmode chiaroe schematico!
Le funzioni descripte in queste istruzioni sono differire dal programma contenso nell'apparecchio. La versione più aggiornata delle istruzioni può essere scaricata da Internet (www.irox.com) in qualsiasi momento. Codice prodotto di queste istruzioni: IRM03.06.S01
1. Verifica degli accessori forniti
-
Mete-On 3 (apparecchio principale)
-
Istruzioni per l'uso (questo documento)
Personal Meteo Centre PMC «Important»
- 2 batterie LR6 AA (nell'apparecchio)
2. Informazioni generali su Mete-On 3
Mete-On 3 è un prodotto avanzato sviluppato sulla base della technologia degli orologi radiocontrollati, con la funzione aggiuntiva Meteotime che consente la riscizione dei dati meteorologici con la visualizzazione delle previsionsi per il giorno corrente.
La mattina, con la sveglia, è possibile vindere contemporaneamente la previsione meteo sa per il giorno che per la sera, rappresentata con 15 icone. Inoltre vengono visualizzate le temperature previste e la probabilità di precipitazioni in % per l'intero giorno.
Queste previsions meteo sono trasmesse dal trasmettitore del segnale orario HBG in Svizzera e DCF77 in Germania. Ilsystema Meteotime trasmette una volta al giorno le previsions meteo per una determinata località e un determinato giorno.
Le previsions meteo visualizzate da Mete-ON 3 sono ricevute tra le ore 22:00 e le 4:00 del mattino (tempo UTC, nell'Europa centrale in inverno è +1 ora e in estate +2 ore). Dunque, per poter leggere le prime previsionsi meteorologiche dopo la messa in funzione, è necessario lasciar trascorrere una notte!
Le nuove previsioni meteo diurne sono disponibili dalle ore 3:00 del mattino.
Le nuove previsioni meteo notturne sono disponibili dalle ore 6:00 del mattino.

Display (lato anteriore)

Tasti di comando
3. Luogo di posizionamento
Mete-On 3 delve essere posizionato in un luogo in cui non vi sono appearecchi elettrici che potrebbero pregiudicare la ricezione del segnale orario e dei dati meteorologici.
Per ulteriori indicazioni sul luogo di posizionamento consultare l'opuscolo Meteotime «Indicazioni importanti». Si raccomanda vivamente di verificare il luogo di posizionamento mediante la funzione «TEST».
La descrizione della funzione «TEST» è riportata nel capitolo 7.
4. Messa in funzione dell'apparecchio
L'apparecchio Mete-On 3 è alimentato a batteria.
Le batterie più inserite al momento della segnata sono disattivate mediante strisce isolanti. Per attivare le batterie, rimuovere le strisce isolanti. A tale scopo, après il vano batterie. Spingere verso il basso il coperchio nel lato interno dell'apparecchio.
Rimuovere le strisce isolanti. Successivamente, Mete-On 3 si avvia secondo la procedura di seguito descritta.
Qualora ciò non si verificasse, in tal caso, rimuovere entrambé le batterie dall'apparecchio, attendere circa un minuto e quando insertire nuovamente nell'apparecchio con la polarità corretta.

Procedura di avviamento di Mete-On 3:
- Il segmento pieno viene visualizzato brevemente, il tasto Snooze si accende brevemente e si percepisce un breve segnale acustico. Successivement sul display iniziano a scorrere i secondi.
- Dopo circa 10 secondi compare la temperature ambiente rilevata e un'icona meteorologica variabile (si alternano 4 icone). Ora l'orologio inizia a riceveire il segnale orario. A quello punto è possibile iniziare a eseguire le impostazioni descrirente nei capitoli successivi.
La ricezione del segnale orario dura dai 3 ai 10 minuti, a seconda della qualità del segnale orario. A sinistra, accanto all'ora, vengono visualizzate le seguentiindicazioni:
Indicazione lampeggiante ciclica: la riscione è in corso e il segnale è buono
Visualizzazione fissa: l'ora è stata ricevuta e sincronizzata
Nessuna visualizzazione (o lampeggia in modo irregularare): la riscizione del segnale orario è disturbata o impossibile. Qualora l'icona non sia presente sul display per lungo tempo, significiva che l'ora non è stata sincronizzata con il trasmettitore per più di 12 ore
HBG o DCF: indica il trasmettitore da cui l'apparecchio riceve il segnale.
Mete-On 3 ricerca automaticamente il trasmettitore migliorare
DST è attiva l'ora legale («Daylight Saving Time»). Questa indicazione non appeare in inverno.

Mete-On 3 è dotato di due impostazioni di base, descrirente nei seguenti capitoli 5.1 e 5.2.
In generale, per agli impostazione vale quanto segue:
se per circa 20 secondi non viene premuto nessun tasto, saranno registrate le impostazioni eseguite e
Mete-On 3 esce automaticamente nella modalità impostazione.
5.1 Fuso / Impostazione della lingua / Tempo della funzione Snooze
La modalità SET si attiva tenendo premuti (3 secondi) contemporaneamente i tasti

É possiblè eseguire le impostazioni per il segmento che lampeggia:
- Fuso (da -11 a +12 ore, differenza dall'ora valida nell'Europa centrale)
Il segnale orario ricevuto dai trasmettitori HBG e DCF77 è l'ora valida nell'Europa centrale. Dunque, per l'Europa centrale non deve essere eseguita una impostazione.
Vieneindicatacomemodello l'ora attuale (es.14:se sono le 14:38)
L'indicazione poussessere modificata con i tasti /
Per esempio, per impostare il fuso per l'Inghilterra (Inghilterra = -1 ora.), premere una volta il tasto▼ Nell'esempio precedente, 14:--- diventerà 13:---.
Attenzione: inserendo un fuso con una differenza oraria maggiore di ± 3 ore rispetto al segnale orario ricevuto, la sincronizzazione e la ricezione delle previsioni meteorologiche saranno disattivate!
Per passare all'impostazione successiva: premere una volta

- Impostazione della lingua
L'indicazione del giorno con tre lettere cui sono assere visualizzata nelle seguenti lingue:
D: tetesco (impostazione di base) NL: olandese
GB: inglese I: Italiano
F: francese E: spagnolo
La lingua può essere modificata con i tasti /
Per passare all'impostazione successiva: premere una volta

- Tempo della funzione Snooze
La svegliha ha una funzione SNOOZE (ossia la ripetizione della sveglia dopo x minuti, attivata premendo il tasto SNOOZE durante il segnale acustico della sveglia). Il tempo della funzione SNOOZE può essere impostato in quello menu: 4, 8 o 12 minuti.
Il tempo della funzione Snoze più essere modificato con i tasti /
Tornare all'impostazione del fuso: premere una volta

Uscire alla funzione SET: tenere premuto il tasting comparire nuovamente l'indicazione normale.
per almeno 3 secondi fino a far
5.2 Impostazione della località indicata
Mete-On 3 può visualizzare le informazioni meteorologiche di 60 località in Europa. Una lista di città di queste regioni è più programmata nell'apparecchio.
Alla segna, la regione meteorologia programmata è quella di Berna/Svizzera. Per impostare un'altra località, procedere come segue:
Tenere premuto (per 3 secondi) il tasting
ALARM/CITY
É possibile eseguire le seguenti impostazioni per il segmento che lampeggia:
Paese (COUNTRY)
Sono disponibili 16 paesi (alla fine di questeistruzioni è inserto l'elenco delle località più programmate in Mete-On 3).
Per agli paese è utilizzata la relativa sigla automobilistica (es. CH per Svizzera, D per Germania, F per Francia ecc.)
Il paese più essere selezionato con i tasti
Per passare all'impostazione successiva: premere una volta
ALARM/CITY
- Località (CITY)
Per anni paese sono disponibili diverse località. Selezionare la località più vicina al proprio luogo di residenza. Se non si è sicuri, sul sito Internet www.meteotime.com è disponibile una funzione per conoscere la regione valida per la propria località.
Ogni località è indicata con un'abbreviazione di 4 lettere (vedere l'elenco alla fine di queste istruzioni). La località del paese impostato può essere selezionata con i tasti / .
Uscire alla funzione impostazione: premere il tasting
ALARM/CITY
Comparirà nuovamente l'indicazione normale. Se sono disponibili delle previsionsi meteorologiche, QUESTe compariranno sul display. Ulteriori informazioni nel capitolo 6.2.
La località desiderata può essere modificata in qualsiassi volte. Mete-On 3 memorizza sempre tutti i dati ricevuti, rendendoli immediatamente disponibili.

Uso dell'apparecchio
6.1 Opzioni di individazione nella FINESTRA INFORMAZIONI
Tasto

tenere premuto per circa 3 secondi (fino ad udire un breve segnale acustico).
Dopo agli pressione saranno visualizzate in sequenza le seguenti informazioni:
- secondi correnti (impostazione di base)
data («DATE») nel fornato giorno/mese - giorno della settimana (nella lingua selezionata, vedere il capitolo 5.1)
- località selezionata («CITY»)
- probabilità di precipitazioni («RAIN») in % (se alla i dati non sono disponibili, il segno è preceduto da lineette)
6.2 Opzioni di individazione nella FINESTRA TEMPO
- Previsions meteorologiche e delle temperature
Qui vengono visualizzate le previsions e le temperature rilevate nell'apparecchio.
Con i tasti METEO/TEMP/ 一 e possible passare da un'indicazione all'altra.


Cambio dell'indicazione tra previsione meteorologica diurna («DAY») e notturna («NIGHT»)
Cambio dell'indicazione della temperatura prevista («FORECAST») per il periodo di tempo selezionato con il tasto precedente (giorno/notte) e della temperatura ambiente («INDOORR»). L'indicazione è in °C.
Oltre a但这a scelta manuale, una funzione logica integrata attiverà la visualizzazione della previsione valida ad orari indicati: 03:00 viene visualizzata la previsione diurna («DAY»)
18:00 viene visualizzata la previsione notturna («NIGHT»)
Attenzione: se i dati meteorologici non sono anymore disponibili, anziché la temperature prevista («FORECAST») compariranno delle lineette. La previsione verrà visualizzata alternando 4 diverse icone. Nel capitò 2 è descritto quando saranno ricevuti i primi dati meteorologici!
| Significato | Giorno | Notte |
| Sole (limpido di notte) | ||
| Legger-mente nuvoloso | ||
| Nuvoloso | ||
| Coperto | ||
| Strato |
| Significato | Giorno | Notte |
| Nebbia | - | - |
| Rovescio | - | - |
| Pioggia leggera | - | - |
| Pioggia intensa | - | - |
| Temporale | - | - |
| Significato | Giorno | Notte |
| Temporale di calore | 4 | 4 |
| Rovescio di pioggiaMZa neve | 4 | 4 |
| Precipita- zione nevosa | 4 | 4 |
| PioggiaMZa neve | 4 | 4 |
| Nevicata | 4 | 4 |
Le previsions sono realizate e aggiornate quotidianamente da meteorologi professionisti dell'associazione Meteotime. L'affidabilità rispecchia dunque sempre l'ultima versione Tecnologica e gli ultimi prodotti dei modelli meteorologici disponibili.
- Previsione di situazioni meteorologiche da osservare con attenzione
Questo significato indica che per la regione selezionata è prevista tempesta o raffiche di vento.

6.3 Funzione sveglia
La funzione sveglia vieneutilizzata medianti seguenti tasti:

Una breve pressione: lampeggia l'ora della sveglia, che può essere impostata con i tasti / Ad ogni pressione dei tasti / l'ora della sveglia aumento o diminuisce di 1 minuto. Tenendo premuto uno dei due tasti, l'ora augmente o diminuisce rapidamente. Tenendo premuto il tasto per 10 secondi, l'ora avanza o arretra con una cadenza di 10 minuti. Cambiarlo l'ora della sveglia, viene attivata la suoneria (a sinistra dell'ora impostata della sveglia viene visualizzata l'icona della campana).

Questo tastingo più essere premuto a sinistra o a destra del tastingo SNOOZE. La funzione è identica.
Breve pressione: durante il segnale della sveglia o durante il tempo di SNOOZE, alla operazione disattiva la suoneria per 24 ore.
Pressione prolungata (tenere premuto circa 3 secondi fino ad udire un breve segna-le acustico): la sveglia viene attivata o disattivata (l'icona della campana è visualizzata a sinistra dell'ora della sveglia impostata quando la sveglia è attivata e scompare quando la sveglia è disattivata)

Questo tasting ha 3 funzioni:
1) breve pressione: viene attivata la retroilluminazione (vedere il capitolo 6.4) e...
2) ...in caso di sveglia attivaiene awiato il ciclo di Snooze
Nel capitolo 5.1 è descritta l'impostazione del tempo della funzione SNOOZE.
Sono disponibili i seguenti tempi: 4, 8 o 12 minuti.
3) Pressione prolongata (≥ 3 secondi): Sezione dell'opzione di indicazione nella finestra informazioni (vedere il capitolo 6.1)
Una sveglia attiva,或者其他 alla suoneria fa scattare anche l'illuminazione lampeggiante del tasto SNOOZE (permiettendo di trovare disponibile l'apparecchio in una stanza buia). Il segnale acustico si attiva come segue:
Prima attivazione della suoneria all'ora impostata: 2 minuti totali, in 4 fasi
Fase 1: lenta e a volume basso
Fase 3: media velocità e a volume alto
Fase 2: lenta e a volume alto
Fase 4: veloc e a volume alto
Se il tasting SNOOZE non viene premuto entro i due minuti, la sveglia si disattiva automaticamente sono al giorno successivo («24h OFF»)

Nel caso in cui venga attivato il ciclo di SNOOZE mediante il tasto «SNOOZE», la suone ria della sveglia verrà nuovamente attivata al termine del tempo della funzione Snooze. Ma direttamente alla fase 4!
Durante il ciclo di Snooze sul display lampeggia la campana. In quello periodo non è possibile eseguire alcuna impostazione su Mete-On 3. A tale scopo è necessario interrompere il ciclo di SNOOZE con il tasting (y).
6.4 Illuminazione

Con quello tasto è possibile illuminare il display per circa 5 secondi. Questo tasto può essere premuto più volte in qualsiasti lavoro,anche durante le impostazioni.Durante l'impostazione dell'ora della sveglia,l'illuminazione del display rimane accesa se è stata precedentamente attivata e se, entro i 5 secondi, è stata eseguita un'impostazione con i tasti /

Funzione TEST / L'icona Meteotime

Come descripto nell'opuscolo «Personal Meteo Centre PMC Important» «, la funzione «TEST» serve per trovare un luogo in cui l'apparecchio abbia una buona ricezione. Questo test verifies初次的单位 data trasmessa e la classifica come buona o scadente.
Questa funzione viene avviata con la combinazione dei tasti Procedure come segue:


1) Premere entrambi i tasti contemporaneamente e tenerli premuti per circa 3 secondi, fino a quando sul display apparirà la FINESTRA INFORMAZIONI «TEST».
2) Sul display in basso a sinistra è presente l'icona Meteotime. Durante il test但这a ha il seguente significato (= TEST nella finastra informazioni):

Lampeggiante: il test è in corso, la riscione è buona (lasciare il dispositivo in esta posizione)
Lampeggiante: il test è in corso, la riscione è scadente (cercare una posizione migliorie)
3) Durante il test, Maintainere l'apparecchio diritto (come se fosse appoggiato su un piano) e cercare una posizione nell'ambiente in cui l'icona Meteotime appaia completeness. è importante Maintainere la distance prevista delle possibili fonti di disturbo (come descrizione nell'opuscolo PMC).
4) Il test dura un minuto circa. Il test più essere interrotto in qualsiasi momento con uno dei due tasti

Se al termine del test si desidera posizionare l'apparecchio in un'alto luogo, oanche sostanto orientarlo in un'altra direzione, si consiglia de eseguire il test nuovamente.
Nel funzionamento normale, l'icona METEOTIME permette di valutare la qualità della ricezione dei dati meteorologici. Durante la risizione notturna dei dati, è necessario che almeno l 175% dei dati si ben ricevuto. Così, di giorno l'icona sare visualizzata completeness. In caso contrario, l'icona appeare «vuota»:
Se durante il giorno,anche dopo lo messa in funzione,viene avviata la funzione TEST e la ricezione è buona,l'icona METEOTIMEe visualizzata complemente erimaneosiancheafterla conclusione della funzione TEST.Ma in particolare après la prima messa in funzione,cio non vuol dire che siano già stati ricevuti i dati meteorologici. Ciò accade di notte,come descrigtro nel capitolo 2.Solo dopo esta ricezione I'icona indica realmente se è stato ricevuto almeno 175% dei dati.
Mete-On 3 ha una ricezione notturna costante per garantire una rappresentazione completa delle previsioni di tutte le regioni. Nonostante ciò la durata delle batterie è molto elevata, circa 12 mesi.
Si prega di osservare perché sono quento segue:
- La durata delle batterie dipendeanche dall'intensità dell'utilizzo della retroilluminazione. Un impiego regolare e ripetuto della retroilluminazione riduce la durata delle batterie.
- Il tipo di batterie utilizzato influisce molto sulla durata. Utilizzare pertanto esclusivamente batterie di tipo «calino» o al «litio», poiché le altre potrebbero avere una durata notevolmente inferiore!
- Quando le batterie stanno per scaricarsi, il contrasto del display LCD si fa più debole. Anche una riscione dificoltosa dei dati cui quere assere causata delle batterie in esaurimento. Pertanto, in quosti casi si consiglia di sostituire le batterie.
- Sostituendo le batterie, tutti i dati e le impostazioni andranno perduti.

Ulteriori informazioni sulsystema «METEOTIME»
Ulteriori informazioni sulsystema sono disponibili in Internet al site www.meteotime.com

Possibili errors: cause e soluzioni
| ERROR ·Ora e data sul display non esatte | CAUSA La ricezione di Mete-On 3 è disturbata. | SOLUZIONE Il luogo di posizionamento di Mete-On 3 non è adatto. Trovare un'alto luogo di posizionamento in cui la ricezione non sia disturbata. Utilizzato la funzione «TEST» come descritto nelle istruzioni. |
| ·L'icona Meteotime nell'area dello stato non è visualizzata completeness; | La ricezione di Mete-On 3 durante la notte è stata disturbata e meno dell'75% dei dati ricevuti sono corretti | Nel luogo di posizionamento di Mete-On 3 ci sono disturbi elettrici o la ricezione è troppo debole. Utilizzato la funzione «TEST» come descritto nelle istruzioni per trovare un luogo di posizionamento migliorio o allontanare l'apparecchio che crea disturbo. Poiché il disturbo si verifica probabilitè solo di notte, si consiglia di cercare un nuovo luogo di posizionamento. Può essere sufficienteanche solo ruotare l'apparecchio di 30-90°. |
| ·le previsionsi meteorologi non sono complete o non sono disponibili | ||
| ·il pilone radio èrawnza cerchi | Non è stato possibile aggiornare l'ora nell'arco delle ultime 12 ore. | Nel luogo di posizionamento di Mete-On 3 la ricezione è disturbata. Utilizzato la funzione «TEST» come descritto nelle istruzioni per trovare un luogo di posizionamento migliorie. |
| ·il contrasto del display diminuisce o è scarso. | Le batterie sono scariche. | Sostituire le batterie (2 batterie LR6 AA - alcaline o al litio) |
ERROR
- l'icona delle previsions cambia costamente, nella previsione temperaturec ci sono solo lineette. Tuttavia l'icona Meteotime è piena
CAUSA
Nel funzionamento normale: non è stato possibile ricevere i dati meteorologici per 2 giorni
Dopo la prima messa in funzione o la sostituzione delle batterie
SOLUZIONE
Probabilmente si tratta di un disturbo temporaneo.
Se si verifica frequentlymente, è necessario trovare un luogo di posizionamento miglior.
I dati non sono ancora stati ricevuti.
Attendere una notte (vedere il capitolo 2)
Note
Cities
| Meteorite Region No. | City | Centre of region | Code | |
| 48 | A | Bregenz | BREG | |
| 49 | A | Eisenstadt | EIST | |
| 46 | A | Graz | GRAZ | |
| 47 | A | Innsbruck | INSB | |
| 46 | A | Klagenfurt | X | KLAG |
| 26 | A | Linz | LINZ | |
| 48 | A | Salzburg | X | SALZ |
| 50 | A | Sankt Pölten | SPOL | |
| 49 | A | Wien | WIEN | |
| 6 | B | Antwerpen | ANTW | |
| 6 | B | Brugge | BRUG | |
| 6 | B | Bruxelles | X | BRUX |
| 6 | B | Liège | LIEG | |
| 33 | CH | Adelboden | X | ADEL |
| 45 | CH | Basel | BASL | |
| 32 | CH | Bern | BERN | |
| 32 | CH | Biel | BIEL | |
| 34 | CH | Brig | BRIG | |
| 36 | CH | Davos | X | DAVO |
| 31 | CH | Fribourg | FRIB | |
| 31 | CH | Genève | GENE | |
| 35 | CH | Glarus | X | GLAR |
| 33 | CH | Grindelwald | GRIN | |
| 11 | CH | La Chaux de Fonds | X | CHDF |
| 31 | CH | Lausanne | X | LAUS |
| 38 | CH | Locarno | X | LOCA |
| 38 | CH | Lugano | LUGA | |
| 32 | CH | Luzern | LUZN | |
| 31 | CH | Montreux | MONX | |
| 31 | CH | Neuchâtel | NEUC | |
| 32 | CH | Schaffhausen | SCHA | |
| 34 | CH | Sion | X | SION |
| 35 | CH | St. Gallen | SGAL | |
| 32 | CH | Zürich | X | ZURI |
| 50 | CZ | Brno | BRNO | |
| 51 | CZ | Decin | X | DECI |
| 50 | CZ | Plzen | PLZN | |
| 50 | CZ | Praha | X | PRAG |
| 25 | D | Augsburg | AUGS | |
| 28 | D | Bayreuth | BAYR | |
| Meteorite Region No. | Country | City | Centre of region | Code |
| 52 | D | Berlin | X | BERL |
| 22 | D | Bremen | BREM | |
| 19 | D | Bremerhaven | X | BREH |
| 29 | D | Cottbus | COTT | |
| 57 | D | Donaueschingen | X | DONE |
| 14 | D | Dortmund | DORT | |
| 29 | D | Dresden | DSDN | |
| 14 | D | Duisburg | X | DUIS |
| 14 | D | Düsseldorf | DUES | |
| 30 | D | Eisenach | EISN | |
| 30 | D | Erfurt | X | ERFU |
| 52 | D | Frankfurt a.O. | FR/O | |
| 12 | D | Frankfurt am Main | X | FR/M |
| 45 | D | Freiburg | FREI | |
| 26 | D | Friedrichshafen | FRIE | |
| 37 | D | Fulda | FULD | |
| 24 | D | Greifswald | GREI | |
| 13 | D | Hagen | HAGN | |
| 19 | D | Hamburg | HAMB | |
| 22 | D | Hannover | X | HANO |
| 59 | D | Heilbronn | HEIL | |
| 30 | D | Hof | HOF | |
| 57 | D | Horb | HORB | |
| 25 | D | Ingolstadt | X | INGO |
| 30 | D | Jena | JENA | |
| 12 | D | Karlsruhe | KARL | |
| 37 | D | Kassel | X | KASL |
| 26 | D | Kempten | KEMP | |
| 24 | D | Kiel | KIEL | |
| 13 | D | Koblenz | KOBL | |
| 14 | D | Köln | KOLN | |
| 32 | D | Konstanz | KONS | |
| 29 | D | Leipzig | X | LEIP |
| 24 | D | Lübeck | LUEB | |
| 22 | D | Magdeburg | MAGD | |
| 12 | D | Mannheim | MANN | |
| 26 | D | München | X | MUEN |
| 52 | D | Neubrandenbg. | NEUB | |
| 28 | D | Nürnberg | X | NUER |
| 59 | D | Pforzheim | PFOH | |
| Meteorite Region No. | City | Centre of region | Code | |
| 52 | D | Potsdam | POTS | |
| 25 | D | Regensburg | REGN | |
| 24 | D | Rostock | X | ROST |
| 59 | D | Stuttgart | X | STUG |
| 13 | D | Trier | X | TRIR |
| 59 | D | Tübingen | TUEB | |
| 25 | D | Ulm | ULM | |
| 28 | D | Würzburg | WUER | |
| 20 | DK | Älborg | ALBO | |
| 21 | DK | Århus | X | ARHU |
| 20 | DK | Herning | X | HERN |
| 23 | DK | Köbenhavn | X | KOBN |
| 21 | DK | Odense | ODEN | |
| 17 | F | Amiens | AMIE | |
| 11 | F | Annecy | ANCY | |
| 8 | F | Avignon | AVIG | |
| 5 | F | Béziers | X | BEZI |
| 0 | F | Bordeaux | X | BORD |
| 3 | F | Brest | X | BRST |
| 17 | F | Caen | CAEN | |
| 43 | F | Cannes | CANS | |
| 10 | F | Chambéry | CHAM | |
| 4 | F | Clermont-Ferrand | X | CLEF |
| 7 | F | Dijon | X | DIJO |
| 10 | F | Grenoble | X | GREN |
| 1 | F | la Rochelle | X | LARO |
| 17 | F | le Havre | X | LHAV |
| 6 | F | Lille | LILE | |
| 1 | F | Limoges | LIMO | |
| 9 | F | Lyon | X | LYON |
| 8 | F | Marseille | X | MARS |
| 7 | F | Metz | METZ | |
| 5 | F | Montpellier | MONT | |
| 45 | F | Mulhouse | MULH | |
| 7 | F | Nancy | NACY | |
| 3 | F | Nantes | NANT | |
| 43 | F | Nice | NICE | |
| 8 | F | Nîmes | NIMS | |
| 2 | F | Paris | X | PARS |
| 0 | F | Pau | PAU | |
| 5 | F | Perpignan | PERP | |
| 2 | F | Reims | REIM | |
| Metetime Region No. | Country | City | Centre of region | Code |
| 3 | F | Rennes | RENS | |
| 17 | F | Rouen | ROUN | |
| 4 | F | Saint-Etienne | STIE | |
| 45 | F | Strasbourg | X | STRB |
| 8 | F | Toulon | TOUN | |
| 0 | F | Toulouse | TOUS | |
| 2 | F | Tours | TOUR | |
| 9 | F | Valence | VALC | |
| 48 | FL | Vaduz | VADZ | |
| 16 | GB | Birmingham | BIRM | |
| 18 | GB | Brighton | BRGH | |
| 15 | GB | Bristol | BRIS | |
| 18 | GB | Cambridge | CAMB | |
| 16 | GB | Liverpool | LIVP | |
| 18 | GB | London | X | LOND |
| 16 | GB | Manchester | X | MACH |
| 16 | GB | Newcastle-upon-Tyne | NEWC | |
| 15 | GB | Plymouth | PLYM | |
| 16 | GB | Sheffield | SHEF | |
| 15 | GB | Swansea | X | SWAN |
| 44 | I | Bologna | BOLO | |
| 27 | I | Bolzano | X | BOLZ |
| 41 | I | Firenze | FIRE | |
| 43 | I | Génova | X | GENO |
| 40 | I | Milano | X | MILA |
| 40 | I | Parma | PARM | |
| 41 | I | Pisa | PISA | |
| 44 | I | Rimini | RIMI | |
| 41 | I | Roma | X | ROMA |
| 39 | I | Sestriere | X | SEST |
| 41 | I | Siena | SIEN | |
| 40 | I | Torino | TORI | |
| 27 | I | Trento | TREN | |
| 44 | I | Trieste | TRIE | |
| 44 | I | Venézia | X | VENE |
| 40 | I | Verona | VERO | |
| 13 | L | Luxembourg | LUXB | |
| 58 | N | Drammen | DRAM | |
| 58 | N | Fredrikstad | FRED | |
| 58 | N | Oslo | X | OSLO |
| 42 | NL | Amsterdam | X | AMST |
| 42 | NL | Den Haag | DENH | |
| Meteorite Region No. | City | Centre of region | Code | |
| 42 | NL | Eindhoven | EIND | |
| 19 | NL | Groningen | GRON | |
| 42 | NL | Rotterdam | ROTT | |
| 56 | S | Boras | BORA | |
| 53 | S | Göteborg | X | GOTE |
| 53 | S | Halmstad | HALM | |
| 56 | S | Jönköping | X | JOEN |
| 55 | S | Kalmar | X | KALM |
| 23 | S | Malmö | MALM | |
| 54 | S | Stockholm | X | STOK |
| 54 | S | Uppsala | UPPS | |
| 55 | S | Visby | VISB | |
| 49 | SK | Bratislava | X | BRAT |
| 46 | SLO | Ljubljana | LJUB | |
| 46 | SLO | Maribor | MARI | |
| 44 | SLO | Nova Gorica | NOGO | |
ManualeFacile