WTF 736 - Walkie-talkie SWITEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WTF 736 SWITEL in formato PDF.
Domande degli utenti su WTF 736 SWITEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Walkie-talkie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WTF 736 - SWITEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WTF 736 del marchio SWITEL.
MANUALE UTENTE WTF 736 SWITEL
Set di walkie-talkie
Walkie-talkie set
WTF736

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso.
Impiego conformeagli usi previsti
Questi radiotrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparetti radio-trasmettitori aventi lo stesso standard. Qualsiasi altri impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione gli apparetti autonomamente ed evitare di compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installmente
Evitare un'esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Non utilizzato l'apparecchio in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete

Attenzione: Utilizzare esclusivamente l'alimentatore a spina fornito in dotazione visto che altri alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare gli apparecchi. Non ostacolare il libero accesso all'alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Accumulatori ricaricabili

Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabili nel fuoco. Utilizzato solo accumulatori dello stesso tipo. Osservare la corretta polarità! Pericolò di esplosione durante il caricamento degli accumulator in caso di errata polarità.
Apparecchiature mediche

Attenzione: Evitare di utilizzare i radiotrasmettitori in vicinanza di apparecchiature mediche. Non è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze. Radiotrasmettitori sono causare un fastidioso ronzio in apperecchi acustici.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti alla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici! Secondo quando previsto alla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla segna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziate.
Consegnare gli accumulatori per lo smaltimento presso rivenditori al dettaglio di batterie o centri di raccolta che mettono a disposizione apposti contentitori. Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicate delle norme in vigore a livello locale.



2 Mettere in funzione i radiotrasmettitori
Indicazioni di sicurezza

Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicatori di sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contento della confezione
La confezione comprende:
-
due radiotrasmettitori con gancio per cintura
-
un alimentatore di rete
-otto accumulatori
- un manuale di istruzioni per l'uso
Applicare / Rimuovere il gancio per cintura
Introduire il gancio per cintura dall'alto nella guida fino a farlo scattare in posizione. Per rimuovere nuovamente il gancio per cintura, sollevare leggermente la linguetta di fissaggio con l'unghia del dito spingendo il gancio per cintura verso sopra.

Inserire gli accumulatori
Apriré il vano accumulatorati. Inserire gli accumulatorati nel vano accumulatorati aperto. Utilizzare unicamente accumulatorati di tipo 1,2 V AAA NiMH prestando attenzione a collegare la corretta polarità! Chiudere quindi il vano accumulatorati.

Rimuovere prima se necessario il gancio per cintura pagina 34.

Caricarei radiotrasmettitori
Per motivi di sicurezza si prega di utilizzato soltanto l'alimentatore di rete fornito in dotazione.

Caricare i radiotrasmettitori prima della messa in funzione per minimo 10-14 ore.


Utilizzare l'alimentatore di rete con codice CSD0900200G e dati di output 9,0 VDC 200 mA.

Evitare di caricare i radiotrasmettitori con dispositivi di carica differenti o estranei. Per una migliorare durata utile degli accumulatoratori, interrompere la procedura di carica non appena il radiotrasmettitore risultata completeness caricato.
Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display:
Carico

Metàcarico

Debole

Scarico


Non appena l'indicazione sul display lampeggia si rende necessario ricaricare il radiotrasmettitore.
3 Elementi di lavoro
Le caratteristiche e funzioni del radiotrasmettitore sono raffigurate qui di seguito.
I tasti riportati nel presente manuale d'istruzioni per l'uso sono raffigurati come simboli racchiusi in una cornice. Sono pertanto possibili lievi scostamenti dei simboli dei tasti sull'apparecchio rispetto ai simboli qui raffigurati.
Radiotrasmettitore
- Antenna
- Display
- Presa per auricolare, microfono e carica
- Invio segnale di chiamata / Cronometro
- Impostazione verso sopra
- Altoparlante
- Microfono
- Impostazione verso sotto
- Menu
- ON/OFF
- Tasto PTT

Display
- Codice DCS
- Canale
- Ricevere
- ( , ) Allarme di chiamata e a vibrazioni Allarme di chiamata Allarme a vibrazioni
- Volume
- Attivata modalità VOX
- Attivato monitoraggio dual watch
- Indicazione dello stato di carica accumulatori
- Blocco tastiera attivato
- Trasmettere
- Funzione ricerca di canale
- Codice CTCSS²
13.Numero codice CTCSS / DCS

4 Struttura dei menu
Per passare alla modalità di impostazione, premere il tasto [MEN]. Confermare la selezione con il tasto [PTT].
| 1 x MENU | Selezione del canale |
| 2 x MENU | Selezione del codice CTCSS2 |
| 3 x MENU | Selezione del codice DCS1 |
| 4 x MENU | Sensibilità VOX 1 - 3 o OF |
| 5 x MENU | Funzione ricerca di canale |
| 6 x MENU | Ricerca di canale con codice CTCSS |
| 7 x MENU | Ricerca di canale con codice DCS |
| 8 x MENU | Segnale di chiamata 01 - 05 |
| 9 x MENU | Selezione dell'allarme di chiamata/allarme a vibrazioni |
| 10 x MENU | Roger beep ON / OF |
| 11 x MENU | Suono tasti ON / OF |
| 12 x MENU | Monitoraggio dual watch canale 1 - 8 / OF |
| 13 x MENU | Monitoraggio dual watch CTCSS |
| 14 x MENU | Monitoraggio dual watch DCS |
5 Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l'uso
| PTT | Premere il tasting raffigurato |
| PTT | Tenere premuto il tasting raffigurato |
| PTT | Rilasciare il tasting raffigurato |
| ON | Visualizzazioni di display |
| m | Parlare rivolti verso il microfono |
1DCS: Digital Coded Squelch = Chiamata selettiva
2CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System = Chiamata selettiva
Attivare / Disattivare i radiotrasmettitori

Inserire il radiotrasmettitore

Sono visualizzati il canale e la codifica di chiamata impostati per ultimi.


Disinserire il radiotrasmettitore

Nel caso di mancato utilizzo del radiotrasmettitore per un periodo prolongato, si consiglia di rimuovere gli accumulatori.
Regolazione del volume

Aumentare o ridurre il volume
Trasmettere ericevere
Trasmettere


Trasmettere

Mantenere con il radiotrasmettitore una distance di ca. 5-7 cm nella bocca e parlare con voce normale. Per poter comunicare con altri interlocutori, tutti i radiotrasmettitori devono essere impostati sullo stesso canale e sulla stessa codifica di chiamata.
Ricevere


Ricevere

Non è possibile ricevere alcun segnale radio se siiene premuto il tasto PTT.
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Selezione del canale
Radiotrasmettitori PMR446 (Private Mobile Radio) posso sono essere utilizzati ovunque in Europa Gratisamente e ricerca bisogno di precedente registrazione. Il Campo di frequenza disponibile include 8 canali radio compresi tra 446.000 MHz e 446.100 MHz.

Selezionare il canale e confirmare

Ogni singolo processo si interrompe automaticamente se entro 5 secondi non si procede con l'immissione di un'impostazione.
| Canal e | Frequenza (MHz) | Canal e | Frequenza (MHz) |
| 1 | 446.00625 | 5 | 446.05625 |
| 2 | 446.01875 | 6 | 446.06875 |
| 3 | 446.03125 | 7 | 446.08125 |
| 4 | 446.04375 | 8 | 446.09375 |
Selezione del codice DCS ^1 -/CTCSS ^2 (codifiche di chiamata)
Sono disponibili 38 codifiche analogiche (CTCSS 1 - 38) e 83 codifiche digitali (DCS 1 - 83) per ciascun canale. Gli utenti di radiotrasmettitori sono in grado di comuni-care tra di loro nel momento in cui su tutti gli appearechi risultano impostati canale radio e codifica di chiamata uguali.

La codifica di chiamata è trasmessa come segnale non udibile assieme al normale messaggio vocale. Il parlato è trasferito sull'altoparlante del ricevitore solo se canale selezionato e codifica di chiamata dei dati ricevuti/ trasmessi risultano identici (impostazioni del trasmettitore). Qualora altre personne utilizzassero più per puro caso sullo stesso canale la stessa codifica di chiamata, si prega di passare su un canale libero assieme al proprio interlocutore.

Attivare la modalità di impostazione del codice CTCSS


Selezionare la codifica di chiamata e confermare oppure
1DCS: Digital Coded Squelch = Chiamata selettiva
2CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System = Chiamata selettiva
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
3x MENU
Attivare la modalità di impostazione del codice DCS
V PTT
Selezionare la codifica di chiamata e confermare

La codifica di chiamata 0 (zero) costituisce un'eccezione. La presente impostazione consente l'ascolto di tutte le conversazioni sul canale impostato. Per poter partecipare alla communicatesione via radio si rende necessario impostare la codifica di chiamata richiesta alla situazione.
Monitor
La funzione schermo consente di individuare sul canale attualmente impostato la presenza di segnali deboli. In caso di ricezione di un segnale estraneo, si passa ad un canale libero. Si consiglia di comuncare con altri interlocutori sempre su un canale libero onde evitare interferenze.
MENue e
Ascoltare il canale (tenere premuti contemporaneamente i due tasti)
MENUE
Concludere l'ascolto del canale
VOX^1 (funzione vivavoce)
Svolgendo tale funzione, il radiotrasmettitore inizia a trasmettere automaticamente non appena viene rilevata una voce o un rumore, alla bisogno di premere il tasto PTT

Appena si inizia la conversazione subendra un breve ritardo, prima che il radiotrasmettitore proceda alla trasmissione.
Attivare la modalità VOX
4x MENU
Selezionare la modalità VOX

Selezionare la sensibilità
PTT
Confermare la selezione
Per l'esercizio in modalità VOX è possible scegliere fra 3 livelli di sensibilità relativi alla riproduzione di rumori dell'ambiente circostante.
| 1 | 2 | 3 | OF |
| Elevata rumorosità dell'ambiente circostante | Normale rumorosità dell'ambiente circostante | Ridotta rumorosità dell'ambiente circostante | Modalità VOX disattivata |
1VOX: Voice Operated Transmission = Rilevamento rumori
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Ricerca di canale
Non appena è stato individuato un canale attivo, la ricerca di canale è interrotta.
- Premere quando il tasto PTT per participare alla comunicazione via radio su questo canale. Il radiotrasmettitore passa al canale interessato nelle ricerca di canale è conclusua.
Non premendo il tasto [PTT], la ricerca di canale è proseguita trascorsi cinque secondi après che l'apparecchio non rivela alcun segnaleanche da questo canale.
Avviare / Concludere la ricerca di canale
5X【MENU, //
Avviare la ricerca di canale
La ricerca de canale si ferma agli volta che viene individuato un canale da cui è ricevuto un segnale, indipendente la codifica di chiamata con cui il segnale è trasmesso.
6x [MENU] /
Avviare la ricerca di canale con CTCSS²
La ricerca di canale si ferma non appena sul canale impostato viene individuato un segnale con codifica di chiamata CTCSS.
7X [MENU] /
Avviare la ricerca de canale con DCS
La ricerca di canale si ferma non appena sul canale impostato viene individuato un segnale con codifica di chiamata DCS.
PTT
Concludere la ricerca di canale
Trasmettere il segnale di chiamata
Il segnale di chiamata richiama l'attenzione degli altri interlocutors indicate che il chiamante desidera avviare una conversazione. A tal fine è necessario che gli altri interlocutors utilizzino lo stesso canale e la stessa codifica di chiamata.
Trasmettere un segnale di chiamata
Selezionare / Disattivare il segnale di chiamata
Sono disponibili 5 segnali di chiamata tra cui scegliere.
8X MENU
Attivare la modalità di impostazione
V/△,PTT
Selezionare il segnale di chiamata e confermare
1DCS: Digital Coded Squelch = Chiamata selettiva
2CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System = Chiamata selettiva
Allarme di chiamata/Allarme a vibrazioni
9x MENU Attivare la modalità di impostazione
/(//),Selezionare il tipo di allarme
PTT Confermare
Segnale acustico di conferma
Il segnale acustico di conferma risuona rilasciendo il tasto PTT. In tal modo al proprio partner di chiamata si segnala la conclusione della trasmissione.
Attivare / Disattivare il segnale acustico di conferma
10 x MENU Attivare la modalità di impostazione
V / ▲, PTT Selezionare ON / OF e confirmare
Attivare / Disattivare il tono dei tasti
11 x MENU Attivare la modalità di impostazione
V/△PTT Selezionare ON / OF e confirmare
Oltre al canale impostato con codifica di chiamata è altresì possibile sorvegliare un ulterioriore canale con codifica di chiamata.
Attivare il monitoraggio dual watch
12 x MENU Selectionare il monitoraggio dual watch
/▲, PTT Selezionare il 2^ canale e confirmare
13x MENU /▲, Selezionare la codifica di chiamata CTCSS2 per il 2° canale e confirmare
14 x MENU /▲, Selezionare la codifica di chiamata DCS1 per il 2^ canale e confirmare
L'apparecchio va alla ricerca di segnali sui due canali. Non appena è stato individuato un canale attivo, la ricerca dei due canali sui cui sintonizzarsi è interrotta. Appena trascorsi 2 secondi perché il canale sia utilizzato per trasmettere, la ricerca di canale è proseguita.
Premere quindi il tasto per partecipare alla comunicazione via radio su quello canale.
1DCS: Digital Coded Squelch = Chiamata selettiva
2CTCSS: Continuous Tone Coded Squelch System = Chiamata selettiva
Come funzionano i miei radiotrasmettitori?
Disattivare il monitoraggio dual watch
12×[MENU]
Selectionare il monitoraggio dual watch

Concludere il monitoraggio dual watch
Blocco tastiera
Il blocco tastiera impedisce di compiere modifiche non intenzionali alle impostazioni.

Attivare il blocco tastiera

Disattivare il blocco tastiera
I tasti PTT e non sono bloccati.
Illuminatione di display
La retroilluminazione è attenuata premendo un qualsiasi tasting dell'apparecchio. Fanno eccezione i tasti e PTT.

L'illuminazione si accende per ca. 5 secondi.
Presa per auricolare, microfono e carica

Disinserire il radiotrasmettitore prima di collegare un microfono, un auricolare o un alimentatore di rete.

Utilizzare l'apparecchio soltanto con auricolari omologati. Utilizzato altre auricolari, non è possible escludere il pericolo di danni agli apparentecchi/all'auricolare.
Cronometro

Visualizzare il cronometro

Avviare il cronometro
durante il conteggio del cronometro

Visualizzare il tempo intermedio
durante la visualizzazione del tempo intermedi

Visualizzare di nuovo il cronometro / Proseguire la misurazione con il cronometro

Azzerare il cronometro portandolo su "0"

Chiudere il cronometro
6 In presenza di problemi
In presenza di problemi con il radiotrasmettitore, seguire leindicazioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla notre linea di assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa:2.60 CHF/min.). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
| Domande | Risposte |
| Nessuna funzione | - Radiotrasmettitore non caricato - Blocco tastiera attivato - Radiotrasmettitore disattivato |
| Trasmissione non è possible | - Tenere premuto il tasting PTT per trasmettere - Canale è utilizzato da un'alto interlocutore |
| Nessuna ricezione | - Rilasciare il tasting PTT - Volume è troppo basso - Si è al di fuori del Campo di ricerca, modificare la propria posizione - Eventuali ostacoli come alberi ed edifici hanno un influsso negativo sulla portata - Codifica di chiamata non è identica a quella del partner di chiamata - Canale è utilizzato da un'alto interlocutore - Stato di carica degli accumulatorati troppo basso |
7 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
| Caratteristica | Valore |
| Potenza di uscita | 0.5 W |
| Portata | ca. 8 km - con linea di mira libera |
| Durata di carica | da 10 a 14 ore |
| Accumulatori | AAA NiMH 1,2 V |
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disporto alla Direttiva UE:
1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchia-ture terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull'apprecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usfu ruire del servizio Gratis to download dal nostro site Internet www.switel.com.
8 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi.
Nonutilzzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costrui e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L'impiego di materiali selezionati e Tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a batterie, accumulatori o batterie ricaricabili utilizzati all'interno degli apparecchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire alla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procedera all'eliminazione gratuite di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conformeagli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installatione improperi, dovuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzzare l'apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di notre propietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costrutore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivement al negotio di rivendita dell'apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti dispositions, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusamente nei confronti del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni alla data di acquisto e segna dei nostri prodotti non sare più possibile fare valere al-cun diritto di garanzia.
1 Safety Information
Quest'apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usfuquire del servizio
gratuito di download dal loro site Internet www.switel.com.
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla notre hotline di assistenza tecnica
chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom
alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
ManualeFacile