SG150 - Valvola di regolazione HONEYWELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SG150 HONEYWELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Valvola di sicurezza combinata (riduttore di pressione, clapet antiritorno, rubinetti di intercettazione, valvola di sicurezza) |
| Marca | HONEYWELL |
| Modello | SG150 (SG150D con riduttore di pressione) |
| Calibri dei raccordi | 1/2" e 3/4" (filettati) |
| Pressione a monte max. | 16 bar |
| Pressione di risposta (valvola di sicurezza) | 6, 8 o 10 bar (regolazione di fabbrica, non modificabile) |
| Pressione a valle regolabile | Min. 1 bar sotto la pressione a monte |
| Temperatura di funzionamento max. | 40 °C |
| Caduta di pressione min. | 1 bar |
| Fluido | Acqua |
| Posizione di montaggio | Orizzontale e verticale |
| Contenuto della fornitura | Carter con manicotti di controllo G1/4", rubinetti di intercettazione, riduttore di pressione (SG150D) con filtro fine (0,16 mm), dispositivo antiritorno, kit di ricambio valvole, cono di scarico, involucro isolante |
| Funzioni principali | Regolazione della pressione a valle, clapet antiritorno, arresto e scarico, protezione tramite valvola di sicurezza |
| Manutenzione e pulizia | Azionare il dispositivo di spurgo ogni 6 mesi; pulire il filtro e il vaso di decantazione se necessario; manutenzione annuale da parte di un professionista |
| Manutenzione periodica | Ogni 1-3 anni a seconda delle condizioni operative, da parte di un professionista |
| Sicurezza | Valvola di sicurezza a membrana; non chiudere l'uscita di scarico; istruzioni di sicurezza rigorose per l'installazione |
| Ricambi e riparabilità | Kit di ricambio valvole, O-ring, elemento filtrante, vaso del setaccio, clapet antiritorno, accessori (manometro, chiave poligonale ZR06K) |
| Materiali | Corpo in ottone resistente alla dezincatura, plastica trasparente per il vaso del setaccio, membrana in NBR rinforzato con tessuto |
| Utilizzo consigliato | Scaldabagno chiuso fino a 200 L (conforme DIN 4753 e DIN 1988) |
Domande frequenti - SG150 HONEYWELL
Domande degli utenti su SG150 HONEYWELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Valvola di regolazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SG150 - HONEYWELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SG150 del marchio HONEYWELL.
MANUALE UTENTE SG150 HONEYWELL
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Sicherheitsgruppe
Safety Group
1. Avvertenze di sicurezza
- Rispettare le istruzioni di montaggio.
-
Utilizzare l'apparecchio
-
secondo la destinazione d'uso
- in uno stato perfetto
- in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
-
Si prega di considerare che l'apprecchio è realizato esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da quello previsto è da considerarsi improprio.
-
Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in funzione, di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e autorizzati.
- I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza devono essere risolti immediatamente.
2. Descrizione del funzionamento
Gruppi di sicurezza di quello tipo riuniscono riduttore di pressione (solo SG150D), dispositivo anti-riflusso, valvola di arresto, raccordo di tubazione di prova e valvola di sicurezza a diaframma in un unico appearechio. Correspondentemente alla disposizione vieneattraversato per primo il riduttore di pressione. Esso lavora secondo un systema di comparazione delle forze. Ciò significha che la forza di una molla di regolazione agisce contro la forza di un diaframma. La pressione d'ingresso non influsce sulla valvola né per l'apertura né per la chiusura. Le fluttuazioni della pressione d'ingresso non influenzano pertanto la pressione d'uscita. La valvola antiriflusso ha un cono mobile che viene premuto, durante il flusso, in posizione aperta contro una forza elastica.
La valvola di sicurezza attivata a vale è una valvola di sicurezza ad effetto diretto. Ciò significica che una forza meccanica (molla) agisce contro una forza di apertura. La valvola di chiusura serve per controllare la valvola antiriflusso.
3. Uso
Per dispositivi di riscaldamento acqua chiusi sono a 2001 secondo DIN 4753 parte 1 e DIN 1988. Pezzo esaminato secondo TRD 721 per il Campo di pressione 1-10 bar.
Mezzo acqua
Pressione a monte Max. 16 bar (solo variente SG150D)
Pressione di esercizioMax. 20% sotto pressione direazione valvola di sicurezza
4. Dati tecnici
Posizione di installmente Orizzontale e verticale
Pressione di reazione
In azienda 6, 8 o 10 bar
Una regolazione successiva della pressione di reazione impostata in azienda non è permessa e non è possible perché distruggere il coperchio di sicurezza
Temperatura di esercizio Max. 40^
Calo minimo di pressione 1 bar
Dimensioni attacchi 1 / 2^ + 3 / 4^
5. Fornitura
Il gruppo di sicurezza si compone di:
Corpo con raccordo di controllo G 1/4"
Raccordi a vite (varianti AA, AB e AC)
Valvola di arresto
- Riduttore di pressione completo (solo con SG150D) con setaccio fine (larghezza maglia 0,16 mm) e tazza del filtro trasparente
- Inserto valvola anti-riflusso
Kit di sostituzione valvola di sicurezza pezzo esam-nato
- Imbuto di scarico
Guscio isolante
Manometro opzionale
6. Varianti
SG150-...AA = con raccordo fillettato, 6 bar
SG150-...AB = con raccordo fillettato, 8 bar
SG150-...AC = con raccordo fillettato, 10 bar
SG150- ... EA = subpoena raccordi a vite di collegamento, 6 bar
SG150- ... EB = subpoena raccordi a vite di collegamento, 8 bar
SG150- ... EC = subpoena raccordi a vite di collegamento, 10 bar
SG150D-...AA = con raccordo fillettato,6 bar
SG150D-...AB con raccordo fillettato,8 bar
SG150D-...AC =con raccordo fillettato, 10 bar
SG150D- ... EA =senza raccordi a vite di collegamento, 6 bar
SG150D- ... EB =senza raccordi a vite di collegamento, 8 bar
SG150D- ... EC =senza raccordi a vite di collegamento, 10 bar
7. Montaggio
7.1 Installazione
- Montare il gruppo di sicurezza davanti al dispositorio di riscaldamento acqua nel tubo acqua fredda
- Montaggio in tubi orizzontale e verticale possible
- Il montaggio deve essere svolto in maniera tale che o tra valvola di sicurezza e dispositorio di riscaldamento acqua non vi siano armature di blocco, restringimenti e filtri
o sua garantita una buona accessibilità per lavori di manutenzione ed assistenza
o la valvola di sicurezza sa disposa al di sopra del dispositivo di riscaldamento acqua, casa la sostituzione del kit di sostituzione valvola di sicurezza è possibile nella svuotamento del dispositivo di riscaldamento acqua
- Se nel locale dell'installazione non viene data nessuna possibilità di scarico, la valvola di sicurezza può essere montataanche nel locale adia-cente.Osservare la DIN 1988 Parte 2.
- Distanza dal dispositorio di riscaldamento acqua ca. 1 m
- Durante il riscaldamento, per motivi di sicurezza, dell'acqua deve fuoriuscire dal condotto di scarico. Non chiudere!
- Il condotto di uscita della valvola di sicurezza a diaframma deve essere visible!
- Se l'imbuto di scarico non può essere collegato direttamente con il gruppo di sicurezza, si deve installare una condotta di scarico tra il gruppo di sicurezza e l'imbuto di scarico!
- La condotta di scarico va realizizzata con la dimensione del diametro di uscita della valvola di sicurezza, non deve presentare più di due curve e devese sere lunga al massimo 2 m!
- Se sono indispensablei più curve o una lunghezza maggiore, alla l'intera condotta di scarico va realizzata con un'ampiezza nominale maggiore. Non sono, comunique, consentite più di 3 curve ed una lunghezza maggiore di 4 m!
- La condotta di scarico deve essere montata in pendenza!
7.2 Istruzioni di montaggio
- Soffiare o sciacquare bene la tubazione
- Montare il gruppo di sicurezza nella condotta dell'acqua fredda
o Rispettare la direzione del flusso
oswana tensione e momento flettente
8. Messa in funzione
8.1 Regolazione della pressione a vale

Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di fatto della pressione d'ingresso.
- Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
- Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua).
- Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
- Allentare la vite con intaglio.
o Non svitare la vite con intaglio.
- Allentare la molla a pressione.
Ogirare la manopola di regolazione verso sinistra (-) fino all'arresto. - Apire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
- Girare la manopola di regolazione finché la Scala di regolazione indica il valore desiderato.
- Stringere nuovamente la vite con intaglio.
- Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.
9. Manutenzione

Conformmente alla DIN 1988, parte 8, i seguenti provvedimenti devono essere regolarmente eseguiti. Suggestiamo di stipulare un contratto di manutenzione tra l'esercente e la ditta d'installazione.
9.1 Ispezione
9.1.1 Riduttore di pressione

Frequenza: una volta l'anno
- Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
11.Controllare la pressione a valle con il manometro della pressione a portata zero o Se la pressione sale lentamente, la raccorderia è eventually intasata o difettosa. Eseguire in quello caso una manutenzione e una pulizia - Apriere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
9.1.2 Dispositivo anti-riflusso

Frequenza: una volta l'anno
- Chiudere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
14.Apire la valvola di controllo o Fino al momento della depressurizzazione, uscirà un po' di acqua alla valvola di controllo. Dopobrevte tempo la perdita deve interrompersi. Se l'acqua continua a gocciolare o a scorrere, alla è necessario sostituire il dispositivo anti-riflusso - si veda manutenzione dispositivo anti-riflusso
15.Richiudere la valola di controlo
16.Riapire la valvola di arresto
9.1.3 Valvola di sicurezza

Intervallo: ogni 6 mesi
- Azionare il dispositivo di scarico
- Rilasciare il dispositivo di scarico
La valvola di arresto si chiude - l'acqua che rimane defluisce completamente
Avaria di funzionamento:
- Azionare più volte il disposativo di ventilazione, eventuallyfare svolgere una manutenzione
9.2 Manutenzione
9.3 Manutenzione

Frequenza:gni 1-3 anni (in base alle condizioni presenti) Esecuzione ad opera di un'azienda di installmente
- Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
- Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua).
- Chidere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
- Allentare la vite con intaglio.
o Non svitare la vite con intaglio.
Attenzione!

Nella calotta a molla si trova una molla a pressione. Se la molla a pressione salute fuori cui poce causare lesioni.
Assicurarsi che la molla a pressione non sia tesa!
- Allentare la molla a pressione.
o girare la manopola di regolazione verso sinistra (-) sino all'arresto.
- Svitare la calotta a molla.
o Utilizzare una chiave ad anello doppia ZR06K
-
Estrarre l'anello di scorrimento
-
Estrarre l'inserto della valvola con una pinza
-
Svitare la tazza a vaglio.
o Utilizzare una chiave ad anello doppia ZR06K
-
Estrarre l'anello scanalato
-
Controllare se la guarnizione di tenuta, l'orro dell'ugello e l'anello scanalato si trovano in condizione perfetta, eventualmente, se necessario, sostuire l'inserto della valvola completeness
12.Togliere it setaccio, pulirlo e insertirlo di nuovo
13.Metere I'anello circolare sulla tazza a vaglio - Il montaggio ha luogo nella sequenza inversa.

Premere la membrana con il dito, poi applicare l'anello di scorrimento
Avvitre la tazza a vaglio manualmente (senza utensile)
15.registare la Scala graduata di regolazione e impostare la pressione posteriori
9.3.1 Dispositivo anti-riflusso

Esecuzione ad opera di un'azienda di installatione
- Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
- Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua).
- Chidere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
- Sostituire il dispositiivo anti-riflusso
9.4 TaraturaScala di regolazione
In caso di smontaggio dell'impugnatura di regolazione la regolazione andr a persa. Una nuova regolazione è possible con l'ausilio di un manometro.
- Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
- Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua).
- Chidere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
- Montare il manometro.
- Allentare la vite con intaglio.
o Non svitare la vite con intaglio. - Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
- Registrar la pressione a vale desiderata (per es. 4 bar)
- Fare in modo che il valore della scala (per es. 4) coincide con il segno di riferimento al centro della finestra
- Stringere nuovamente la vite con intaglio.
- Apire il raccordo di blocco sul lato di uscita.
9.5 Pulizia

Attenzione!
Per pulire le parti in plastica non'utilizzare alcun detergente contente solvente o alcol, poiché questi potrebbero provocare danni all'acqua!
La tazza a vaglio e il vaglio possono essere puliti a necessità

Esecuzione tramite un'impresa di installmenti o il gestore.

Nell'ambiente o nella canalizzazione è necessario che non venga scaricato alcun detergente!
- Chiudere l'armatura di chiusura lato entrata
- Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua).
- Chidere il raccordo di blocco sul lato di uscita.
- Svitare la tazza a vaglio.
o Utilizzato una chiave ad anello doppia ZR06K
- Togliere il setaccio, pulirlo e insertirlo di nuovo
- Mettere l'anello circolare sulla tazza a vaglio
- Avvitare la tazza a vaglio manualmente (senza utensile)
- Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso.
- Aprire il raccordo di blocco sul lato di uscita.
10. Smaltimento
- Scatola di ottone resistente alladezincatura
Raccordi a vite in ottone - Filtro fine riduttore di pressione in acciaio inox
- Tazzachio riduttore di pressione in plastica trasparente come il vetro
- Inserto valvola riduttore di pressione, calotte a molla riduttore di pressione con impugnatura di regolazione,
valvole di arresto, raccordi di tubazione di prova, dispositivo anti-riflusso, kit di sostituzione valvola di sicurezza, imbuto di scarico in plastica pregiata
- Membrana in NBR, a tessuto rinsforzato
Guarnizioni in NBR
Guscio isolante in EPP

Rispettare le norme locali relative al riciclaggio o allo smaltimento a regola d'arte di rifiuti!
11. Guasti / Ricerca guasti
| Guasto | Causa | Risoluzione |
| SG150 e SG150D | ||
| Gocciola | Durante il riscaldamento del dispositivo di riscaldamento dell'acqua | Nessun erre, funzionamento normale |
| Gocciola costantamente a causa dello sporco | Azionare più volte l'impugnatura di ventilazione,osi vengono sciacquate le particelle di sporco o eventually sostenire | |
| Il dispositivo anti-riflusso non chiude ermeticamente nel settore di pressione di entratab | Aumento di pressione nel settore di pressione in entrata | Sostituire il dispositivo anti-riflusso |
| Le superfici di tenuta sono sporche o consumate | Sostituire il dispositivo anti-riflusso | |
| La pressione dell'accua è楊oca oppure inesistente | Armature di blocco dovanti o dioetro il gruppo di sicurezza non interamente aperte | Aprire completamente i raccardi di blocco |
| Gruppo di sicurezza non montato in direzione del flusso | Montare il gruppo di sicurezza in direzione del flusso (osservare la direzione della freccia sulla custodia) | |
| solo SG150D | ||
| Fuoriuscita di acqua alla calotta a molla | Membrana nell'inserto della valvola difettosa | sostituire l'inserto della valvola |
| La pressione dell'accua è楊oca oppure inesistente | Riduttore della pressione non impostato alla pressione a valle desiderata | Impostare la pressione a valle |
| Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco | Pulire il vaglio di riserva | |
| La pressione a vale non restastocostante | Vaglio di riserva riduttore di pressione sporco | Pulire il vaglio di riserva |
| Ugello o guarnizione di tenuta inserto valvola sporchi o danneggiati | sostituire l'inserto della valvola | |
| Aumento della pressione su lato della pressione a vale (ad es. con dispositivo di riscaldamento per l'acqua) | Controllare il funzionamento del dispositivo di blocco di riflusso, del gruppo di sicurezza, ecc. | |
| Acqua di espansione dal dispositivo di riscaldamento dell'acqua | Controllare il dispositivo anti-riflusso dovanti al dispositivo di riscaldamento acqua ed eventualemente il miscelatore monocomando. | |
| Chiudere la valvola di chiusura per l'alimentazione al dispositivo di riscaldamento acqua. | ||
| Aprire il punto di presa dell'accua calda. La pressione rimane costante? Acqua di dilata-zione del WWB (dispositivo di riscaldamento dell'accua). La pressione+aumenta? Ridut-tore di pressione difettoso. | ||
12. Pezzi di ricambio

N. Denominazione Larghezza N. art. nominale
1 Kit di ricambio valvola di sicurezza
Numero di omologazione componente
Numero di omologazione componente
*Numero di omologazione valido
2 tappodi chiusura S06K-1/4
con guarnizione O-ring R1/4"
(5 pezzi)
3 Imbuto di scarico TA160S
4 Inserto dispositivo 1 / 2 2166200
anti-riflusso 3/4" 2110200
5 Set anello di tenuta1/2" 0901443
(10 pezzi) 3/4" 0901444
6 Calotta a molla 1 / 2'' + 3 / 4'' 0901515
completa con scaladi regolazione
7 Inserto valvola 1 / 2^ + 3 / 4^ D06FA-1/2
completto (senza滤uro)
8 Setacciospositu 1 / 2^ + 3 / 4^ ES06F-1/2A
tivo
9 Set anello o-ring 1 / 2'' + 3 / 4'' 0901246
(10 pezzi)
10 Tazza di filtro tras- 1 / 2'' + 3 / 4'' SK06TG-1/2
parente
13. Accessori

M08M Manometro
Corpo 50mm , perno di raccordo sopra G1/4"
Division: 0-16 bar
D150 Riduttore di pressione
Ridutto di pressione D150-1/2 per completing i gruppi di sicurezza SG150 con gran-.
dezze di collegamento 1 / 2^a
D160S Riduttore di pressione
Riduttore di pressione D160S-3/4 per completare i gruppi di sicurezza SG150 con grandezze di collegamento 3/4"
VST06-A Kit di allacciamento
Con becco filettato
VST06-B Kit di allaccimento
Con becco saldato

FN09S HABEDO® Filtrou ausiliare
Microfiltro lavabile per la modifica successiva per la combinazione del filtro
M07M Manometro
Alloggiamo da 63 mm, rubinetto di collegamento posteriore G 1/4"
Division: 0-4, 0-10, 0-16, 0-25 bar
M08M Manometro
Corpo 50mm , perno di raccordo sopra G1/4"
Division: 0-16 bar
ZR06K Doppia chiave ad anello
Per allentare la calotta a molla e la tazza a vaglio
VST06-A Kit di allacciamento
Con becco filettato
VST06-B Kit di allacciamento
Con becco saldato
- Avverenze di sicurezza 20
- Descrizione del funzionamento .... 20
3.Uso 20 - Dati tecnici 20
- Fornitura 20
- Varianti 20
- Montaggio 21
- Messa in funzione 21
- Manutenzione 21
- Smaltimento 23
- Guasti / Ricerca guasti 23
- Pezzi di ricambio 24
- Accessori 25