SUUNTO METRON - Smartwatch

METRON - Smartwatch SUUNTO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo METRON SUUNTO in formato PDF.

📄 470 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SUUNTO METRON - page 248
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su METRON SUUNTO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Smartwatch in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale METRON - SUUNTO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. METRON del marchio SUUNTO.

MANUALE UTENTE METRON SUUNTO

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE 6

1.1 INFORMAZIONI GENERALI 6
1.2FUNZIONIPRINCIPALI 6

1.2.1 Retroilluminazione 6
1.2.2 Impermeabilità 7

1.3FUNZIONI DEI TASTI 7

1.3.1 Tasto [Mode] 7
1.3.2 Tasto [+] 7
1.3.3 Tasto [-] 8
1.3.4 Tasto [Select] 8

1.4 DISPLAY LCD 8
1.5 UNITÀ DI MISURA 10

1.5.1 Come SeLECTIONARE le Unità di Misura 10

1.6 TARATURA DEL SENSORE PRESSIONE 11
1.7 CURA E MANUTENZIONE 11

1.8 MANUTENZIONE 12

1.8.1 Sostituzione della Batteria del Computer da Polso 12
1.8.2 Sostituzione della Batteria della Cintura Trasmettitore. 13

CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA 14

2.1 SUUNTO ADVIZOR ED IL TRASMETTITORE IN UN AMBIENTE ACQUATICO .... 14
2.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZE 15
2.3 AVVERTENZE 15
2.4 CURA 16
2.5 ATTIVAZIONE DEL MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA 16
2.6FUNZIONAMENTO 17

2.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio della Frenenza Cardiaca 18

2.7 SOTTOMODALITA CRONOMETRO 19

2.7.1 Come Usare il Cronometro 20

2.8 SOTTOMODALITA TIMER CONTO ALLA ROVESCIA AD INTERVALLl 21

2.8.1 Come Impostare il Timer Conto alla Rovescia 22

2.8.2 Come Attivare il Timer Conto alla Rovescia 23

2.9 MEMORIA HRM 24

CAPITOLO 3 MODALITA OROLOGIO 26

3.1 COME IMPOSTARE L'OROLOGIO 27

3.2 SOTTOMODALITA SVEGLIA GIORNALIERA 28

3.2.1 Come Impostare le Sveglie Giornaliere 28

3.3 SOTTOMODALITA DOPPIO FUSO ORARIO - DUAL TIME 29

3.3.1 Come Impostare la Funzione Doppio Fuso Orario - Dual Time 29

CAPITOLO 4 MODALITA ALTIMETRO 30

4.1 IMPOSTAZIONE DELL'ALTIMETRO 32

4.2 SOTTOMODALITA MISURAIZIONE DIFFERENZA D'ALTITUDINE 34

4.2.1 Come Attivare la Misurazione Differenza d'Altitudine 34

4.3 SOTTOMODALITA MEMORIA DI 24 ORE 35

4.4 SOTTOMODALITA REGISTRO 35

4.4.1 Analisi dettagliata del registro 38

4.4.2 Come Attivare ed Arrestare il Registro 38

4.5 SOTTOMODALITA ARCHIVIO REGISTRO 39

4.5.1 Cancellation dell'Archivio Registro 40

CAPITOLO 5 MODALITA BAROMETRO 40

5.1 SOTTOMODALITA MISURAIZIONE DIFFERENZA DELLA PRESSIONE 41

5.1.1 Come Attivare la Misurazione Differenza della Pressione 42
5.2 SOTTOMODALITA MEMORIA DI 4 GIORNI 42
5.3 SOTTOMODALITA PRESSIONA LIVELLO DEL MARE 43
5.3.1 Impostazione della Pressione a Livello del Mare 43
5.4 INDICATORE DEL TREND BAROMETRICO 44

CAPITOLO 6 MODALITA BUSSOLA 45

6.1 SOTTOMODALITA RILEVAMENTO CONTINUO 46
6.2 SOTTOMODALITA REGOLAZIONE DELLA DECLINAZIONE 46

6.2.1 Impostazione della Declinazione Locale 47
6.3 TARATURA DELLA BUSSOLA 47

CAPITOLO 7 DOMANDE PIU FREQUENTI 48

7.1DOMANDE DI CARATTEREGENERALE 48

7.1.1 L'Advizor è impermeabile? 48
7.1.2 Quanto dura la carica della batteria? 48
7.1.3 Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza? 49
7.1.4 Perché i segmenti della circonferenza vanno versuso sinistra (senso antiorario)? 49
7.1.5 Cosa rappresentano i due symboli sopra i testi Modo? 49

7.2 MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA 50

7.2.1 Cosa devo fare se non c'é lalettura della frequenza cardiaca? 50
7.2.2 Qual è la durata massima impostabile per il timer? 50

7.3 OROLOGIO 50

7.3.1 Perché quando lo strumento è in modo Orologio, i segmenti della circonferenza aumento e diminuiscono? 50
7.4 ALTIMETRO 50
7.4.1 Come posso cancellare il registrar? 50
7.4.2 Come avviane l'auto-cancellation del registroo? 51

7.4.3 Quanti registri possono essere memorizzati? 51
7.4.4 Qual è la durata dellagettura? 51
7.4.5 Qual è la capacité massima complessiva della funzione ascesa o discesa verticale in metri/piedi dell'archivio del registrar? 51
7.4.6 Se si passa da un'alitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000 e, quando, si risale a 8.000, come leggerà l'Advizor quello dato e quale sare la media visualizzata? 52
7.4.7 Perché la misurazione dell'ascesa/discesa verticale在哪i diversi, nonostante mi trovi nella stessaStanza? 53

7.5 BAROMETRO 53

7.5.1 Cosa rappresenta la piccola scatola, visualizzata sul lato superiore sinistro del display? 53
7.5.2 Puo l'Advor要比rare i trend futuri delle condizioni meteorologiche? 53
7.5.3 Cosa significa "pressione assoluta" e "pressione relativa"? 53
7.5.4 Cos'le funzione di compensazione della temperatura? 54

7.6 BUSSOLA 54

7.6.1 Qual è la funzione del quadrante esterno rotante? 54
7.6.2 Dove posso trovare l'esatto valore di declinazione per la mia zona, in modo da poter impostare il mio Advisor? 54

7.7 EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL'ARIA SULLA MISURAZIONE
DELL'ALTITUDINE 54

  1. PEZZI DI RICAMBIO 57
    9.ABBREVAIZIONI 58
  2. NOTA SUI DIRITTI D'AUTORE E MARCHIO 58
  3. CONFORMITA CE 59
  4. LIMITI DI RESPONSABILITA E CONFORMITA ISO 9001 ....... 59
  5. ELIMINAZIONE DEL DISPOSITIVO 59

CAPITOLO 1 INTRODUZIONE

1.1 INFORMAZIONI GENERALI

Il Computer da Polso Advisor è uno strumento elettronico affidabile, d'alta precisione, sviluppato per l'uso durante lo svolgimento di attività ricavee all'aria apera. Gli amanti delle attività outdoor, che appreczano le emozioni di sport tipo lo sci, il canottaggio, l'alpismo, l'escursionismo ed il ciclibismo, quello far affidamente sulla precisione dell'Advisor.

L'ergonomico Advizor peso solo 55 g (2 once) ed è dotato di un grande display LCD alfanumerico, chiaramente visible, in qualiasi condizione.

Note: Il Computer da Polso Advizor non può essere usato al posto di strumenti di misura di precisione professionali od industriali e mai come strumento di misura per il paracadutismo, il volo col deltaplano, il parapendio ed il volo in alliante o con a远方 veicoli a motore leggeri.

NOTA IMPORTANTE: DIETRO LA COPERTINA TROVERETE UNA PAGINA ESTRAIBLE. QUESTA PAGINA ILL USTRA, IN MODO GRAFICO, LE FUNZIONI DEL COMPUTER DA POLSO ADVIZOR E DEL SUO DISPLAY LCD, PERMETTE ALL'UTENTE DI CAPIRE MEGILIO IL FUNZIONAMENTO DEL COMPUTER DA POLSO E LE PROCEDURE NECESSARIE PER ESEGUIDRE LA REGOLAZIONE DELLE DIVERSE FUNZIONI.

1.2 FUNZIONI PRINCIPALI (MODALITA)

Il Computer da Polso Advisor è dotato di cinque funzioni principali: OROLOGIO, ALTIMETRO, BAROMETRO, BUSSOLA E MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA. Ogni funzione principale dotata di funzioni derivate, che evidenzi magnificmente la versatilità dello strumento. Tutte le funzioni principali (modalità) e derivate sono descritte in dettaglio nei capitoli a seguito.

Note: Il Monitoraggio della Freqenza Cardiaca è una funzione primaria del Computer da Polso Advisor. Eseguire solo gli interventi illustrati in.thisa guida.

1.2.1 Retroilluminazione

L'Advisor èdotato di un'unità di retroilluminazione elettroluminescente. Per attivare estauncheda, basta pressare il tasto [Mode] per 2 seconda. La retroilluminazione rimane attiva per 5 seconda. Durante questo intervallo, se si pressa un tasto a caso, è possible prolongare la funzione retroilluminazione per altri 5 seconda.

1.2.2 Impermeabilità

Il Computer da Polso Advizor è impermeabile fino a una profondità di 30 m/100 piedi.

Note: L'Advisor non è uno strumento d'immensione. Raccomandiamento, quindi, di non operare itasti (pressari) nella strumento è sott'a acqua.

1.3 FUNZIONI DEI TASTI

Per operare il Computer da Polso Advizor si usano quattro tasti, che sono: [Mode], [+] (ON/OFF), [-] (Cumulativo Rapido) e [Select].

1.3.1 Tasto [Mode]

Si trova sul lato superiore destro del Computer da Polso.

  • Se lo strumento visualizza la modalità operativa principale, pressando del tasting [Mode], l'utente più selezione uno dei modi funzioni (TIME, ALTI, BARO, COMP, HRM) o passare a quello successivo.
  • Se lo strumento è in una delle funzioni derivate, pressando il tasto [Mode], l'utente può ritrornare al modo operativo principale.
  • Durante il processo di setup, la pressione del tasto [Mode] permette di confirmare le modifiche o le selezioni eseguite. Pressando alla volta quello tasto, l'utente rironnerà al modo operativo principale.
  • Per attivare la funzione retroilluminazione, basta pressare il tasto [Mode] per 2 secondi.

1.3.2 Tasto [+]

Si trova sul lato inferiore destro del Computer da Polso.

  • Durante il processo di setup, la pressione del tasting [+] permette di modificare o scorrere i valori versus l'alto.
  • Con le funzioni cronometraggio e memorizzazione, quello tasto funge da start/stop (On/Off).
  • Durante les funzioni memoria e giornale di bordo, quello tasto permette di scorrere i dati registrati precedente.

1.3.3 Tasto [-]

Si trova sul dato inferiore sinistro del Computer da Polso.

  • Durante il processo di setup, la pressione del tasto [-] permette di modificare o scorrere i valori verso il basso.
  • Noto come tasting "Cumulativo Rapido", la sua pressione, in presenza di uno dei modi principali dell'Advizor, eccetto quello bussola, permette de accederare rapidamente ai dati relativi al numero totale di ascese/discese verticali, ai giri completati durante l'evento in corso o registrato precedentemente ed alla frequenza cardiaca massima, minima e media. In modo operativo bussola, il tasto [-] blocca il rilevamento attuale per 10 secondi.
  • Con la funzione cronometraggio, quello tasto funge da reset o intervallo.
  • Durante le funzioni memoria e registrar, quello tasto fa scorrere i dati registrati precedentamente.

1.3.4 Tasto [Select]

Si trova sul lato superiore sinistro del Computer da Polso.

  • Quando é attiva a modalità operativa principale, la pressione del tasto [Select], permette all'utente di accederere alle funzioni derivate da quella principale in questione, oppure di ritornare alla modalità operativa principale.
  • In modalità operativo principale o derivata, la pressione continua del tasto [Select] per più di 2 secondi, permette all'utente di attivare il processo di setup.
  • Durante il processo di setup, la pressione del tasto [Select] permette all'utente di evidenziate una delle unità di misura o dei valori selezioneili e di impostare le preferenze.

1.4 DISPLAY LCD

Il display è stato studiato per offrir il massimo della chiarezza e della simplicità, ed è suddiviso in sei aree distinte.

La Circonferenza Esterna delimita il display LCD.
L'Indicatore del Trend Barometrico offre una funzione rapida d'analisi e confronto delle possibili condizioni atmospheriche.
- Il Campo 1 visualizza i valore numerici o il testo, in base alla funzione principale o derivata, selezionata dall'utente.

Il Campo 2 visualizza numero particolamente grande e/o unità di misura relative alla funzione attiva.
L'Indicatore Modità visualizzà i cinque modi operativi principali (funzioni) dell'Advisor (una freccia triangolare, sulla la funzione, evidenza quale di questo è attiva). La quinta modalità operativa principale, HRM, viene visualizzata sulla Circonferenza Esterma, in basso a destra. L'accensione di uno dei segmenti della sezione "HRM", indica che cette funzione è attiva e quindi può essere visualizzata e impostata.
- Il Campo 3 visualizza numero e/o testi.

SUUNTO METRON - DISPLAY LCD - 1

1.5 UNITÀ DI MISURA

L'Advizor permette di selezionare due unità di misura: metrica o Britannica.

Unità di misura metricaUnità di misura metrica
mft
m/minft/min
°C°F
mbarInHg

1.5.1 Come Selezionare le Unità di Misura

Per selezionare una delle unità di misura, procedere come segue:

  1. Controllare l'indicatore modo. Se la freccia modalità non si trova sulla funzione TIME, PRESSARE il tasto [Mode] sono a quando this non si troverà direttamente agli TIME.
  2. PRESSARE contemporaneamente i tasti [Mode] e [Select] per 3 secondi. Il Campo 1 visualizerà prima "SET"e, quando, "UNI" (Fig. 1).

ATTENZIONE: Se l'ultente pressa il tasto [Select] (e non lo mantiene premuto per 3 secondi), nella è attivo il modo di selezione "UNI", entrare nella funzione Taratura Sensore Pressione. Per maggiori informazioni, consulire il paragrafo successivo.

  1. PRESSARE il tasting [Select] per 2 secondi. Sul lato destro del Campo 2, "m" o "ft" inizieranno a lampeggiare.
  2. PRESSARE il tasting [+ ] per evidenziare "m" o "ft".
  3. Una volta selezionata l'unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'unità successiva. Sotto "m" o "ft", nel Campo 2, "mbar" o "inHg" inizieranno a lampeggiare.
  4. PRESSARE il tasting [+] per evidenziare "mbar" o "inHg".
  5. Una volta selezionata un'unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a quella successiva. Sul losta destra del Campo 1 (proprio sopra la livella a bolla), ^ C o ^ F iniziarieren a lampeggiare.

  6. PRESSARE il tasting [+ ] per evidenze ^ C e ^ F

  7. Una volta selezionata l'unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a quella successiva. Nella parte centrale alta del Campo 1 "m/min" o "ft/min" iniziierenza a lampeghiare.
  8. PRESSARE il tasting [+ ] per evidenziare "m/min" o "ft/min".
  9. Una volta selezionata l'unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni. PRESSARE, nuovoamente, il tasto [Mode] per ritornare alla funzione principale orologico.

La selezione delle unità di misura è stata completata.

Note: Se, in modo setup, l'latent non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente da.thisa funzione.

1.6 TARATURA DEL SENSORE PRESSIONE

AVVISO: Questo è un PARAMETRO DI FABBRICA (REIMPOSTATO). Non entrare in questa modalità.

Se, per erre, entrare in esta modalità, uscire immediamente premendo il pulsante [MODE] per tornare nella modalità d'impostazione "UNI". Di norma, non è necessario provedere ad una nuova taratura.

Se si è modificata la Taratura d'Impostazione della Pressione, potete tornare al parametro impostato in fabbrica. Procedete nel modo seguito: in modalità Impostazione della Pressione fate scorrere il valore della pressione barometrica all'insù o all'ingiu fino a quando non appeare il testo "dEF". Questo è il parametro impostato in fabbrica. Uscite premendo [MODE].

1.7 CURA E MANUTENZIONE

Eseguire solo gli intervenuti illustrati in esta guida. Non sottoporre l'Advisor ad altri interveni di manutenzione, non cercare a aprire la cassa né di rimuovere i tasti dal quadrante.

Proteggere l'Adviz der alle solleciazioni estreme, dal calore intenso e dall'esposizione prolungata ai raggi diretti del sole. Quando non viene usato, il Computer da Polso Adviz dovrebbe essere riposto in un locale pulito ed asciutto, e a temperatura ambiente

L'Advizor più essere pulito con un panno leggermente umido (acqua calda). Usare del sapone neutro per eliminare le macchie et le incrostazioni più tenaci.

Evitare di esporre l'Advor all'azione di forti prodotti chimici quali la benzina, i solventi di pulizia, lacetone, l'alcool, gli adesivi e le vernici, che potrebbero danneggiare le tenute, la cassa e le rifiniture del prodotto.

Non cercare mai riapare da soli l'Advor. Assicurarsi che l'area attorno ai sensori (retro dello strumento) sua libera da impurity e sabbia. Non inseire mai nessun corso estraneo all'interno dei fori dei sensori dell'Advor.

1.8 MANUTENZIONE

Se il Vostro Advisor deve essere sottoposto a manutenzione, seguite le istruzioni a seguito.

ISTRUZIONI PER LA SPEDIZIONE DELLO STRUMENTO

  1. Imballare lo strumento con cura, per evitare che si possa danneggiare.
  2. Include siera i l Computer da Polso Advior, che la cintura trasmettitore. Il controlo periodico completo viene infatti essequito su tutta l'unita.
  3. Include il certificate d'acquisto (la ricevuta in origine od una sua fotocopia), se il prodotto è coperto ancora da garanzia.
  4. Includereuna descrizione dettagliata dell'anomalia.
  5. Fornire il proprio name, indirizzo e numero di telefono, dove è possibile reperirVi durante il giorno.
  6. Inviare il pacchetto prepagato al Vostro rivenditore o distributore Suunto.

1.8.1 Sostituzione della Batteria del Computer da Polso

Il Computer da Polso funzione con una batteria al litio da tre volt tipo: CR 2430. La durata massima della pila è di circa 12-18 anni.

L'aposto allarme, bassa carica, si attiva quando la capacité della batteria è arrivata al 5-15%. Quando si attiva l'allarme, recommando si sostituire immediamente la batteria.

Le temperature estreamente basse potrebbero far attivare lallarme di bassa carica della batteria. Nonostante si attivi esquesto segnale d'allarme, non necessariamente la carica della batteria e tale da richiedere la sua sostituzione. Se la temperatura è superiore ai 10^ (50^) e l'allarme bassa carica si attiva, allora vuol dire che la batteria devese essere sottituita.

Note: L'uso prolongato e frequente della retroilluminazione elettroluminescente, della funzione monitoraggio della frequenza cardiaca, dell'altimetro e della bussola riduce drasticamente la durata della batteria.

Per sostituire la batteria, operare come segue:

  1. Girare il Computer da Polso in modo da poter esporre il suo retro.
  2. Inserire una moneta nella tacco del copribatteria.
  3. Ruotare la monetat in senso antiorario, verso la posizione di aperture, contrassegnata sul retro della cassa.
  4. Rimuovere il copribatteria.
  5. Estrarre la batteria vecchia, assicurarsi che l'O-ring rimanga in posizione e controllare che tutte le superfici siano pulite ed ascuitte. Non tendere l'O-ring.
  6. Inserire la nuova batteria nella sua sede (polo negativo rivolto versus il basso e positivo versus l'alto).
  7. Assicurarsi che l'O-ring si trovi nella sua sede, per garantire l'impermeabilità del Computer da Polso. Rimontare il copribatteria sul retro del Computer da Polso.
  8. Inserire nuovamente la moneta nella tacco.
  9. Ruotare la moneta in senso orario, verso la posizione di chiusura, contrassegnata sul retro della cassa.

Note: Ilonio della batteria devese essere eseguito con la massima cautela in modo da garantire che il Computer da Polso.
Advisor rimanga impermeabile.
È responsabilità dell'utte assicurarsi che il Computer da Polso rimanga impermeabile.

Note: Dopogni sottusfizzione della batteria bisogna ritrare il sensore magnetico. Le struzioni dettagliate per esquireg che opertazione sono riportate nel capitolo initolato "Taratura della Bussola", nel presente manuale.

1.8.2 Sostituzione della Batteria della Cintura Trasmettitore

La durata media della carica della batteria della cintura trasmettitore Polar è di 300 ore, a normale temperatura d'uso.
Quando la batteria si scarica, basterà sostituirla seguito le istruzioni date per la batteria del Computer da Polso.

CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZA CARDIACA

Le caratteristiche del trasmettitore sono:

  • Batteria: CR2032 (sostituibile dall'utente).
    Durata della batteria: circa 300 ore.
  • Disponibile in diverse misure.

In caso di manutenzione, il trasmettiore a cintura delve essere inviato al fabbricante insieme al Computer da Polso.

2.1 SUUNTO ADVIZOR ED IL TRASMETTITORE IN UN AMBIENTE ACQUATICO

Suunto Advizor é impeabile fin atra profunda di 30m / 100 ft. Per garantire la sua impermeabilità, si raccomanda de far esquireguati gli interventi di manutenzione al personale di assistenza della Suunto.

Il monitoraggio della frequenza cardiaca in un ambiente acquatico è particolaremente impegnativo per i seguenti motivi:

L'acqua della piscina, contente un alto livello di cloro, e quella di mare, ad elevato contento salino, sono alltamente conduttive e, quandi, gli elettrodi del trasmettitore potrebbero andare in cortocircuito, ed i segnale dell'ECG (ECG = Elettrocardiogramma), non verrebbero rilevati dal trasmettituro.
- Il tuffo in acqua, o l'intensa attività muscolare, durante una gara di nuoto, potrebbero far si che la resistenza dell'acqua sposti il trasmettitore e lo facci migrare in un'area dove è impossibile rilevare i segnali della frequenza cardiaca.
L'intensità dei segnali cardiaci varia, a seconda della composizione del tessuto della persona interessata; in un ambiente acquatico è quindi possibile averre un'alta percentuale di individui, aventi problemi nel monitoraggio della frequenza cardiaca.

Note: L'Advisor non è uno strumento d'immersione. Raccomandiamo, quindi. di non operare i tasti (pressari) nella strumento è sott'a acqua.

2.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZE

INTERFERENZE ELETROMAGNETICHE

Lo strumento potrebbe essere disturbato se si ci trova nelle immedite vicinanzi de linee d'alta tensione, semafori, linee elettriche ferroviarie, dei tram o dei filobus, teilevori, motori delle automobili, computer per le bicyclette, attrezzatura sportive azionate da motori, Telefoni cellulari o quando si attrovano la barriere ellettriche di sicurezza.

Le interferenze eletromagnetic sono causare unalettura errata dei segnali arrivati dalsystema di monitoraggio della frequenza cardiaca. La somma dei valori "sopr", "sotto" e "in" del systema di monitoraggio della frequenza cardiaca più essere inferiori rispetto altempo complessivo trascorso. I motivi di cui sono da addebitare alle interferenze eletromagnetiche che impedisco n o Computer da Polso di ricevere i segnali da cintura sensore.

2.3 AVVERTENZE

L'uso della funzione Monitoraggio della Frenuenza Cardiaca, da parte di persone portarici di pace-maker, defibrillatore od altre dispositivi elettronici, è consentito solo a loro rischio esclusivo. Prima di usare la funzione Monitoraggio della Frenuenza Cardiaca, raccomandiamo di sottoporsi ad un accurato esame clinico presso il proprio medico curante. In questo modo sarebbe usare contemporaneamente il pace-maker e ilsystema di Monitoraggio della Frenuenza Cardiaca, in modo sicuro ed affidabile.
L'attività fisica potrebbe comportare dei rischi per colori i quali hanno svolto un tipo di vita sedentario. Prima di iniziare un regolare programma d'exercizio fisico, recommando di consultare il proprio medico curante.
- La funzione di Monitoraggio della Frequence Cardiaca potrebbe essere disturbata dalle interferenze generate dalle linee d'alta tensione, teilevisori, automobili, computer per biciclette, attrezzi sportivi con motori di azionamento, o Telefoni cellulari.
- La distanza ottimale tra i Computer da Polso Advisor ed il trasmettatore è di circa 1 metro (3 piedi). Assicurarsi che nessun alto trasmettatore si trovi all'interno di quello Campo di portata; i segnali provenienti da altri trasmettitori potrebbero interferire con il rilevamento dello strumento.

2.4 CURA

Pulire regolamente il trasmettatore con sapone neutro ed acqua dopo l'uso. Sciacquarlo con acqua ed ascigurarlo accuratamente.

Riporre il trasmittetro in un locale fresco ed asciutto. Il trasmittetro non deve essere mai riposto quando è orecora bagnato. L'umidità mantiene gli elettrodi bagnati ed il trasmittetro attivato, riducendo, quello, la carica della batteria.

É viétato piegare o tendere la cintura trasmettitore, per evitare di danneggiare gli elettrodi.

2.5 ATTIVAZIONE DEL MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA

  1. Collegare il trasmettitore alla cintura elastica.
  2. Regolare la lunghezza della cintura, in modo sua confortevole e rimanga perfettamente in posizione. Indossare la cintura attorno al torque, sotto i muscoli pettorali. Chiudere la fibbia.
  3. Distaccare appena the trasmettitori dal torque ed inumidire il retro dell'elettro scanalato. è importante che gli elettro di siano bagnati durante l'exercizio fisico.
  4. Assicurarsi che l'elettrado bagnato poggi perfettamente contro la pelle e che il logotipo della sua in posizione centrale, rivolto versusl'alto.
  5. Indossare il Computer da Polso Advisor come un normale orologio.

Note: Si racconda di indossare il trasmettitore a ricerca contato delle pelle, per garantire il suo perfetto funzioniamento.
Altresi, se si considera indossare il trasmettitore sulla maglietta, quente delve essere inumidita' nella area sotto gili elettridi.

Quando si attiva la funzione principale Altimetro, HRM od una di quale derivate HRM, ed la cintura trasmettitatore è stata indossata dall'utente, l'Advisor "cercerà" automaticamente il segnale della frequenza cardiaca. Questa procedura fa attivare anch'a funzione di monitoraggio della Frequenza cardiaca.

Durante il primo minuto di funzionamento, i rilevamenti vengono effettuali agli secondo, per i 4 minuti successivi gliqi 5 secondi. Se il trasmettitore non riceve alcun segnale della frequenza cardiaca durante i primi cinque minuti di funzionamento, interrompe la "ricerca" automatica. Dopato esta fase, l'utente può attivare manually la funzione di monitoraggio della frequenza cardiaca, pressando il tasto ([+] in modo operativo HRM.

2.6 FUNZIONAMENTO

La funzione di Monitoraggio della Frenuza Cardiaca dell'Advizor fornisce all'utente le seguenti opzioni:

Campo di misurazione della frequenza cardiaca compreso tra le 20 e le 240 pulsazioni/min.
Cronometro con camino di misurazione sino a 23:59:59; memorizza sino a 30 tempi intermedi e le lecture della frequenza cardiaca.
Timer ad intervalli per il conto alla rovescia con un Campo di misurazione fino a 23:59:59.
- Limiti superiore ed inferiore regolabili, con incremento di un battito, per definire l'area di riferimento della frequenza cardiaca.
- Segnali acustici per avvertire l'utente del superamento dei limiti superiore o inferiore.
- Frequenza cardiaca visualizzata in base all'ora attuale o al cronometraggio in corso (cronometro e timer alla rovesca);
Autoripetizione del timericonto alla rovescia per il programma d'allenamento intervallo, (allenamento intervallo attivo, intervallo di recupero, numero degli intervali).
- La memoria HRM si attiva alla partenza del cronometro o del timer conto alla rovescia, e memorizza la durata complessiva dell'allenamento, la freuenza cardiaca massima, minima e minima, rilevata durante l'allenamento, il tempo impiegato all'interno, al di sopra ed al sotto dell're area di riferimento. Quando è in uso il cronometro, anche la memoria registra sono a 30 tempi intermedi e le lecture della freuenza cardiaca, in modo da poterli visualizzare più tardi.

Per visualizzare ed utilizzato la funzione Monitoraggio della Frenenza Cardiaca, operare come segue:

Osservare il display LCD. Se il segmento fatto "HRM" non è stato attenuato, PRESSARE il tasto [Mode] sono a quando non si accenderà.

In modalità HRM (Fig. 2):

  • Il Campo 1 visualizza il testo "HR" (HR = Heart rate - Freqenza cardiaca).
    Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca attuale.

Il Campo 3 visualizza l'ora attuale.

Nota: Per attivare esta funzione, bisogna prima indossare la cintura trasmettitori attorno al torace. La riga centrale mostera il valore zero fino a quando il display non visualizzera i dati rilevati.

2.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio della Frenenza Cardiaca

Per impostare i limiti superiore ed inferiore in modalità HRM, operare come segue:

  1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi.

  2. Il Campo 1 visualizza il testo "LI" (LI = Limits - Limiti).
    Il Campo 2 visualizza il testo "OFF".

  3. PRESSARE l tasto [+o [-], per evidenziare off oppure on. SeLECTIONARE "On" per attivare i limiti acustici d'alarme della frequenza cardiaca.

  4. PRESSARE it tasto [Select] per accedere all'impostazione successiva (impostazione del limite superiore) (Fig. 3).

  5. Il Campo 1 visualizza il testo "LI" (LI = Limits - Limiti).

  6. Nel Campo 2 lampeggia il limite superiore, il cui valore di default è 240.
    Il Campo 3 visualizza il limite inferiore.

  7. PRESSARE it tasto [+] per scorrere i valori versus o l'alto o [-] per scorrerli versus il basso.

  8. Una volta selezionato il valore desiderato, PRESSARE il tasto [Select] per confermare il limite superiore ed andare all'impostazione successiva (impostazione del limite inferiore) (Fig. 3).

  9. Il Campo 1 visualizza il testo "LI" (LI = Limits - Limiti).
    Il Campo 2 visualizza il nuovo limite superiore impostato.

  10. Nel camino 3 lampeggia il limite inferiore, il cui valore di default è 20.

  11. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere i valori del limite inferiore verso l'alto o [-] per scorreri verso il basso.

  12. Una volta selezionato il valore desiderato, PRESSARE il tasto [Mode] per confirmare i limiti superiore ed inferiore, ed uscire.

L'area di riferimento HRM è stata casi impostata.

L'attivazione dei limiti (ON) significhe che l'Advisor emetterà un segnale acustico per averire l'utente del superamento del limite superiore od inferiori dei limiti selezioneati. La disattivazione dei limiti (OFF) significhe che l'Advisor no emettera alcun segnale acustico; altresi i limiti verranno usati per calculare il tempo trascorso all'interno, al di sopra o al di sotto dell'area di riferimento.

La circonferenza estema alla stragmente il livello di frequenza cardiaca raggiunta dall'utente, in rapporto ai limiti impostati. La circonferenza regola agli imitite partente alla posizione delle ore 12, girando in senso orario. Per esempio, se il limite superiore è 140 battiti/min., e quello inferiore 130 battiti/min., un giro completo della circonferenza esterna sera uguala a 10 battiti/min.

2.7 SOTTOMODALITA CRONOMETRO

La funzione cronometro del Computer da Polso, permette di eseguire il rilevamento del tempo a 23 ore, 59 minuti e 59 secondi. Nella memoria HRM è possible memorizzare fino a 30 tempi intermedi di e lette della frequenza cardiaca.

In modalità HRM, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accederere a但这a funzione derivata.

In modalità Cronometro(Fig. 4):

Il Campo 1 visualizza i secondi ed i decimi di secondo.
Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca attuale.
Il Campo 3 visualizza le ore ed i minuti, e nell'estremità destra il "stopwatch" (cronometro).

Note: Quando I'utente non indossa la cintura trasmettitore, il Campo 2 visualizza l'ora attuale.

La memoria HRM, per un evento, si attiva automaticamente quando parte il cronometro (o il timer conto alla rovescia). La memoria registra il tempo complessivo d'allenamento, la frequenza cardiaca massina, minima e media, rilevata durante l'allenamento ed il tempo impiegato all'interno, al di sopra ed al soglio dell'area di riferimento durante l'evento in questione. Quando si riattiva il cronometro (od il timer conto alla rovescia), i dati dell'evento precedente vengono cancellati.

2.7.1 Come Usare il Cronometro

L'utente può selezionare tre diversi metodi di cronometraggio:

  • cronometraggio del tempo trascorso
  • cronometraggio del tempo intermedio
  • cronometraggio del tempo finale fino a 30 atleti

In modo cronometraggio tempo trascorso, operare come segue:

  1. PRESSARE itasto [+] per attivare,arrestare eriattivare il cronometro.
  2. PRESSARE il tasting [-] per azzerare il cronometro, quando questo viene arrestato.

In modalità tempo intermedio, operare come segue:

  1. PRESSARE il tasting [+ ] per attivare il cronometro.
  2. PRESSARE una volta il tasto [-] per arrestare il cronometro e visualizzare il tempo intermediio. Questo tempo intermediio e lalettura corrente della frequenza cardiaca vengono registrati nella memoria, in modo da poterli visualizzare più tardi. Il cronometro si riattiva automaticamente dopo aver visualizzato il tempo intermediio per 5 secondi. Ripetere esta procedura per agli tempo intermediio.
  3. PRESSARE it tasto [+ ] per arrestare il cronometro.
  4. PRESSARE il tasting [-] per azzerare il cronometro, quando questo viene arrestato.

In modo operativo tempo finale fino a 30 atleti, operare come segue:

  1. PRESSARE il tasto [+ ] per attivare il cronometro.
    1. Pressare una volta il tasto [-] per arrestare il cronometro e visualizzare il primo tempo finale. Questo tempo finale e lalettura corrente della frequenza cardiaca vengono registrati nella memoria, in modo da poteril visualizzare più tardi. Il cronometro si riattiva automaticamente dopo aver visualizzato il tempo intermedio per 5 secondi. Ripetere esta procedura per agli atleta.
  2. PRESSARE it tasto [+ ] per arrestare il cronometro.
  3. PRESSARE il tasto [-] per azzerare il cronometro, quando questo viene arrestato.

Note: SE L'UTENTE ATTIVA UN'ALTRA FUNZIONE PRINCIPALE O DERIVATA, QUANDO IL CRONOMETRO É ANCORA IN FUNZIONE, CONTINUERA LE SUE OPERAZIONI IN SOTTOFONO. L'UTENTE PUÖ CAPIRE

MISURAIZONE TEMPOTRASCORSO

MISURZIONE TEMPO INTERIMED

TEMPO DIDUEATLETI

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 1

START

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 2

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 3

START

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 4

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 5

START

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 6

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 7

STOP

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 8

INTERMEDIQ

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 9

INTERMEDIO (TEMPO DEL PRIMO ATLETA)

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 10

RESTART

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 11

RILASCIA INTERMEDIO

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 12

STOP

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 13

STOP

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 14

STOP

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 15

RILASCIYA INTERMEDIO (TEMPO DEL SECONDO ATLETA)

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 16

ANNULLA

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 17

ANNULLA

SUUNTO METRON - TEMPO DIDUEATLETI - 18

ANNULLA

2.8 SOTTOMODALITA TIMER CONTO ALLA ROVESCIA AD INTERVALLI

In moalità HRM, PRESSARE due volte il tasto [Select] per accederà a但这a funzione derivata.

In sottomodality timer conto alla rovescia ad intervalli, operare come segue (Fig. 5):

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca attuale.
Il Campo 3 visualizza le ore ed i minuti, e nell'estremità destra il messaggio "TIMER".

Note: Quando I'utente non indossa la cintura trasmettitore, il Campo 2 visualizza l'ora attuale.

La memoria HRM, per un evento, si attiva automaticamente quando parte il timer conta alla rovescia (od il cronometro). La memoria registra il tempo complessivo d'allenamento, la durata dell'intervaldo d'allenamento (1 dur), la Frequenza cardiaca massima, minima e media, rilevata durante l'allenamento, ed il tempo impiegato all'interno, al di sopra ed al sostto dell'reliferimento durante un evento. Quando si riattiva il timer conta alla rovescia (o il cronometro), i dati dell'evento precedente vengono cancellati.

L'unità è dotata di due tipi d'intervalli: allenamento e recupero. Il timer conto alla rovesca più essere impostato per ripetere automaticamente un intervallo specifico un determinato numero di volte. L'impostazione degli intervalli "allenamento" è "recupero", e del numero d'intervalli più essere eseguita durante la fase di setup.

Ricordare che la memoria HRM registra solo i dati relativi alla frequenza cardiaca rilevata durante gli intervalli "allenamento".

2.8.1 Come Impostare il Timer Conto alla Rovescia

In modo operativo Timer Conto alla Rovescia ad Intervalli, operare come segue:

  1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. La prima pagina grafica si riferisce all'intervaldo allenamento (Fig.6).

Il Campo 1 visualizza i secondi.
- Il Campo 2 visualizza il numero "1", che indica l'Intervallo Allenamento, ed il numero degli intervalli fino a 99.
Il Campo 3 visualizza le ore ed i minuti, fino a 23:59, ed il testo "TIMER".

  1. PRESSARE il tasto [+ ] per scorrere i secondi verso l'alto o [-] per scorreri versatile il basso.
  2. Una volta selezionati si anni considerati, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. I minuti visualizzati sul dato del Campo 3, iniziieranità a lampeggiare.
  3. PRESSARE il tasto [+] per scorrere i minuti versus o l'alto o [-] per scorrerli versus il basso.
  4. Una volta selezione i minuti细心 deratat, PRESSARE tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. Le ore visualizzate sul dato del Campo 3, inizierrano a lampeggieri.
  5. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere le ore verso l'alto o [-] per scorrere i valori verso il basso.
  6. Una volta selezione le ore desiderate, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. Nel Campo 2 è possibile selezione il numero d'intervalli desiderati.
  7. PRESSARE tato [ + ] per augmentare il numero d'intervalli, fico a 99 o [-] per diminuire di un numero d'intervalli. Se non si considera la ripetizione degli intervalli, selezioneare il value 01.
  8. Una volta selezionato il numero d'intervalli desiderato, PRESSARE il tasto [Select] per passare alla pagina grafica successiva. La seconda pagiona si riferisce all'intervalle recuperato (Fig. 7).

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza il numero "2", che indica l'Intervallo Recupero.
Il Campo 3 visualizza le ore ed i minuti, forn a 23:59, ed il testo "TIMER".

  1. PRESSARE il tasto [+ ] per scorrere i secondi verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.

  2. Una volta selezionati i secondi desiderati, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. I minuti visualizzati sul Late del Campo 3, inizierrano a lampeggiare.

  3. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere i minuti versus l'alto o [-] per scorrerli versus il basso.
  4. Una volta selezionati i minuti desiderati, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. Le ore visualizzate nella parte centrale del Campo 3, inizieranno a lampeggiare.
  5. PRESSARE il tasto [+] per scorrere le ore verso l'alto o [-] per scorrere i valori verso il basso.
  6. Una volta selezionata l'ora desiderata, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le selezioni ed uscire dal programma di setup.

L'impostazione del timer conto alla rovescia per gli intervalli allenamento e recupero è stata completata.

2.8.2 Come Attivare il Timer Conto alla Rovescia

Durante fintervallo allentamento, i limiti della frequenza cardiaca impostati, sono attivi ed i dati sulle pulsazioni vengono calcoli e registrati nella memoria HRM. Alla fine del conto alla rovescia, il Computer da Polso emette un segnale acustico (beep) e, contemporaneamente, attiva un nuovo intervalo.

Il conto alla rovescia non verrà eseguito se il valore dell'intervalle recupero è zero. Durante l'intervalle recupero, l'Advizor visualità la frequenza cardiaca ma non la misura né la registra per il calcolo successivo, né esegue il rilevamento della frequenza cardiaca max/min/media e del tempo trascorso all'interno, al di sopra o al di sotto dell'area di riferimento. Nemmeno i limiti impostati, vengono usati durante quest'intervento.

Se il valore dell'intervalle recupero è "O", uno nuovoAllenamento verra attivato immediamente. Quest'intervalle verra ripetu tante voltte quando sono quello impostate per il timer conto alla rovescia. Alla fine dell'ultimo intervallo, l'Adviz ermette un segnale acustico (tre beep), che avvisa all'utente della fine delle operazioni del timer conto alla rovescia.

Per attivare il timer conto alla rovescia, operare come segue:

  1. PRESSARE il tasto [+] per attivare, arrestare e riattivare il timer nella sottomodalità timer conto alla rovescia.

  2. Durante un evento, PRESSARE il tasto [-] per visualizzare il numero d'intervalli rimasti. Questo valore verrà visualizzato nel Campo 2.

  3. Alla fine delle operazioni del timer, PRESSARE il tasto [-] per azzerarlo.

Nota: Se I'utente ha attivato un'altra funzione principale o derivata, quando il timer conto alla rovescia è in funzione, continuera le sue operazioni in sostofondo. L'utente più capire che il timer conto alla rovescia è ancor in funzione dal messaggio lampeggiante "TIMER" visualizzato nel Campo 3.

2.9 MEMORIA HRM

La sottomodality memoria HRM registra la frequenza cardiaca massima, minima e media durante l'intervalto selezionato (allenamento o recupero) e la durata di permeanze all'interno delle frequenze preimpostate. Se la frequenza cardiaca supera la zona selezionata, emettera un alarme.

Per visualizzare il contento della memoria HRM, in modo operativo HRM, PRESSARE tre volte il tasto [Select] per accederà a esta funzione derivata.

Il modo operativo Memoria HRM è dotato di sei schermate.

  1. Prima schermata (schermata principale) (Fig. 8):

Il Campo 1 visualizza l'anno della data d'inizio.
Il Campo 2 visualizza l'ora d'inizio.
Il Campo 3 visualizza la data d'inizio.

  1. Seconda schermata (durata dell'evento) (Fig. 9):

Il Campo 1 visualizza i secondi della durata dell'allenamento.
Il Campo 2 visualizza le ore ed i minuti della durata dell'allenamento.
Il Campo 3 visualizza il testo "dUr" (dUr = Duration of the event - Durata dell'evento).

  1. Terza schermata (durata dell'intervallo d'allenamento) (Fig. 10):

Il Campo 1 visualizza la durata dell'allenamento in secondi.
Il Campo 2 visualizza la durata dell'allenamento in ore e minuti.
- Il Campo 3 visualizza il testi "1dUr" (1dUr=durata degli intervali d'allenamento).

  1. Quarta schermata (dati sulla frequenza cardiaca) (Fig. 11):

Il Campo 1 visualizza la frequenza cardiaca massima registrata.
Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca media registrata.
Il Campo 3 visualizza la frequenza cardiaca minima registrata.

  1. Quinta schermata (tempo trascorso al di sopra dell'area di riferimento della frequenza cardiaca) (Fig. 12):

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza le ore ed iminiti.
- Il Campo 3 visualizza il testo "AbO" (AbO = Above target heart rate - Sopra l'area di riferimento frequenza cardiaca).

  1. Sesta schermata (tempo trascorso all'interno dell'area di riferimento della frequenza cardiaca) (Fig. 13):

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza le ore ed i minuti.
- Il Campo 3 visualità il testo "In" (In = Within the target heart rate - All'interno dell'area di riferimento frequenza cardiaca).

  1. Settima schermata (tempo trascorso al di sotto dell'area di riferimento della frequenza cardiaca) (Fig. 14):

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza le ore ed i minuti..
- Il Campo 3 visualità il testo "bEL" (bEL = Below target heart rate - Sotto l'area di riferimento frequenza cardiaca).

Quando si usa el cronometro, por visualizamente y tempi intermedi di le dettes delle frequenza cardiaca registrati in memoria, pressare il tasto [Select] per 2 secondi. L'Advisor deve ave alla in una delle schemate memoria HRM.

La schermata visualizza i seguenti dati (Fig. 15):

Il Campo 1 visualizza i secondi ed i decimi di secondo del cronometro
Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca corrente

Il Campo 3 visualizza le ore ed i minuti del cronometro

Pressare it taste [+ ] per scorrere i tempi intermedi e le lecture della frequenza cardiaca.

Per uscire daa schermata visualizzazione tempi intermedi e lecture della frequenza cardia, pressare il tasto [MODE].

Note: La memoria HRM统计数据 solo un evento. Questo funzione si attiva automaticamente quando parte il cronometro ed il timer conto alla rovesca, e cancella i dati dell'evento precedente.

CAPITOLO 3 MODALITA OROLOGIO

La modalità Orologio dell'Advizor fornisce all'utente le seguenti funzioni:

  • Formato orologio regolabile 24/12 ore.
  • Calendario pre-programabile fino all'anno 2089
    Tre svegli giornaliere.
  • Visualizzazione doppio fuso orario (dual time).

Per visualizzare edutilizzare la funzione Orologico,operare come segue:

Controllare la Barra Indicatore Mode. Se la freccia modo non si trova sulla funzione TIME, PRESSARE il tasto [Mode] fino a quando this non si troverà direttamente nelle TIME.

In modulo TIME (Fig. 16):

Il Campo 1 visualizza il giorno della settimana.
Il Campo 2 visualizza l'ora attuale.
Il Campo 3 visualizza la data (mese/giorno se il formato orario è di 12 ore; giorno/mese se il formato orario).
La Circonferenza Esterna visualizza lo scorrere dei secondi in modo grafico.

Il modo TIME (orologio) e le sue funzioni derivate possono essere impostate atraverso il programma di setup dell'Advisor.

3.1 COME IMPOSTARE L'OROLOGIO

Per impostare l'Orologic, operare come segue:

  1. PRESSARE it tasto [Select] per 2 secondi. I secondi, visualizzati nel Campo 3, inizieranno a lampeggiare (Fig. 17).
  2. PRESSARE it tasto [+ ] per scorrere i secondi verso l'alto o [-] per la azzerarli.
  3. Una volta selezionati si seconde diseratiere, PRESSARE l tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. I minuti, visualizzati sul lato destro del Campo 2, iniziieranzo a lampegiare.
  4. PRESSARE il tasto [+ per scorrere i minuti versus l'alto o [-] per scorreri verso il basso.
  5. Una volta selezionati i minuti desiderati, PRESSARE il tastingo [Select] per passare all'impostazione successiva. Le ore, visualizzate nella parte centrale del Campo 2, inizieranno a lampeggiare.
  6. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere le ore verso l'alto o [-] per scorrere i valori verso il basso.
  7. Una volta selezionata l'ora desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. Il fornato orario 24/12 ore, visualizzato nel Campo 1, inizIERÀ a lampeggiare.
  8. PRESSARE il tasto [+] o[-], per evidenziare 24 oppure 12 ore.

Nota: Se si selezione il fornato 12 ore, quello l'ora verrà visualizzato, nel Campo 2, il testo AM/PM.

  1. Una volta impostato l'orologio, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'operazione successiva. L'anno, visualizzato nella parte centrale del Campo 2, inizIERA a lampeggiare (Fig. 18).
  2. PRESSARE il tasting [+] per scorrere I'anno verso I'alto o [-] per scorrerlo versus il basso.
  3. Una volta selezionato l'anno desiderato, PRESSARE il tasting [Select] per passare all'impostazione successiva. Il mese, visualizzato nella parte centrale del Campo 3, e rappresentato da un numero, inizIERA a lampeggiare.
  4. PRESSARE il tasto [+] per scorrere i mesi verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.
  5. Una volta selezionato il mese desiderato, PRESSARE l tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. Il giorno, visualizzato sul dato destro del Campo 3, iniziaria a lampeggiarie.
  6. PRESSARE il tasto [+] per scorrere i giorni verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.

Note: Una volta selezionato l'anno, il mese ed il giorno, I'Advizor visualizzerà il giorno della settimane nel Campo 1.

Note: Se si selezione il formato 12 ore, la data verrà visualizzata come mese/giorno. Se si selezione il formato 24 ore, la data verrà visualizzata come giorno/messe.

  1. Una volta selezionato il giorno desiderato, PRESSARE l tasto [Mode] per confirmare le impostazioni e ritornare al modo principale.

Note: Se, in modo setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscira automaticamente da questa funzione.

L'impostazione dell'orologio è stata, quindi, completata.

3.2 SOTTOMODALITA SVEGLIA GIORNALIERA

Il Computer da Polso permette all'utente di selezionare ed impostare fino a tre svegli giornaliere.

In modalità TIME, PRESSARE una volta il tasting [Select] per accederare a但这a funzione derivata.

In sottomodalità Sveglia Giornaliera (Fig. 19):

  1. Il Campo 1 visualizza "ON" o "OFF" (stato d'attivazione della sveglia in questione).
  2. Il Campo 2 visualizza l'ora di attivazione della sveglia in questione.
  3. Il Campo 3 visualizza l'allarme (1, 2, 3) in question.

Pressando il tasting [+ o [-] sera possible evidenziar la sveglia 1, 2 or 3 per eseguire la sua impostazione.

3.2.1 Come Impostare le Sveglie Giornaliere

  1. PRESSARE it tasto [+] o[-] per selezionare la sveglia da impostare (1, 2 o 3).
  2. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. "ON" o "OFF", visualizzati nel Campo 1, inizieranno a lampeggiare.
  3. PRESSARE it tasto [+ ] o [-], per evidenziare "ON" oppure "OFF".
  4. Una volta eseguita la selezione desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'operazione successiva. Le ore, visualizzate nella parte centrale del Campo 2, inizierranno a lampeggiare.
  5. PRESSARE il tastinge [+] per scorrere le ore verso l'alto o [-] per scorrerle verso il basso.
  6. Una volta selezione lora asiderata, PRESSARE tasto [Select] per passare all'impostazione successiva I minuti, visualizzati sul dato stello del Campo 2, iniziierenzo a lampeggiare.
  7. PRESSARE il tasto [+ ] per scorrere i minuti verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.
  8. Una volta selezionati i minuti desiderati, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni ed uscire dal

programma di setup. Una piccola campana verrà visualizzata sul lato sinistro del Campo 2, per informare l'utente che una sveglià è stata attivata.

L'impostazione della funzione Sveglia è stata completata. Per attivare fino a tre sveglie, ripetere le operazioni 1-8 per quella desiderata (1, 2 o 3).

3.3 SOTTOMODALITA DOPPIO FUSO ORARIO - DUAL TIME

In modalità TIME, PRESSARE due volte il tasting [Select] per accederare a但这a funzione derivata.

In sottomodalità doppio fuso orario (Fig. 20):

Il Campo 1 visualizza "dUA" che indica il "dual time", doppio fuso orario.
Il Campo 2 visualizza l'ora attuale.
Il Campo 3 visualizza l'ora dell'alto fuso orario (per esempio l'ora del Vostro fuso nazionale).

Quando l'utente si trovare in questa funzione derivata, cui visualizzare i secondi per 10 secondi, nel Campo 3, pressando il tasto [+] . Dopo quello intervallo di tempo, il display tornera a visualizzare il doppio fosso orario.

3.3.1 Come Impostare la Funzione Doppio Fuso Orario - Dual Time

In modo operativo doppio fuso orario:

  1. PRESSARE il tasting [Select] per 2 secondi. Le ore, visualizzate nel Campo 3, inizieranno a lampeggiare.
  2. PRESSARE it tasto [+ ] per scorrere le ore versus I'alto o [-] per scorrere le versus il basso.
  3. Una volta selezione lora oideresiderata, PRESSARE il tolo [Select] per passare all'impostazione successiva. I minuti, visualizzati sul dato stello dell'oro del Campo 3, inizierrano a lampeggiare.
  4. PRESSARE il tasto [+ ] per scorrere i minuti verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.
  5. Una volta selezionati i minuti desiderati, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni ed uscire dal programma di setup.

L'impostazione della funzione doppio fuso orario è stata completata.

Il doppio fuso orario rimane immutato, nonostante l'utente regoli l'ora in modo orologio. Per esempio, se s'imposta la

funzione doppio fuso orario, per visualizzare l'ora del Vostro fuso nazionale, quella rimarra immutata, nonostante andiate in una nazione con fuso differente, e quindi regoliate l'orologio di consenso in modo operativo TIME.

Note: La funzione dovpio fus oario è assolutamente indipendente e non influsce sulle sveglie e sulle funzioni memoria.

Queste infatti dipendono esclusivamente dall'ora locale.

CAPITOLO 4 MODALITA ALTIMETRO

La modalità Altimetro dell'Advisor fornisce all'utente le seguenti funzioni:

  • Unità di misura regolabile in metri o piedi. Il Campo di misurazione dei metri va da -500 a 9.000, quello dei piedi da -1.600 a 29.500.
    Risoluzione di 5 m o 10 ft.
  • Aggiornamento dell'visualizzazione della velocità di ascesa/disceca verticale ad intervalli di un secondo, per i primi 3 minuti e, successivamente, ogni 10 secondi o meno.
  • Funzione misurazione della differenza, che permette di azzerare l'altimetro per seguire la progressione verticala tra letappe.
  • Memoria automatica di 24 ore, con intervalli di un'ora, che visualizza l'altitudine e la velocità di ascesa/disceasa verticale.
  • Registro che memorizza il totale delle ascese/discese verticali, la velocità media di ascesa/disceva verticale, il numero di giri (per esempio piste sciate), la durata della registrazione dei dati, la frequenza cardiaca minima, massa e media, rilevata durante lo本次活动 è ed il tempo trascorso all'internalo, al di sopra è ad ai fatto dell'area di riferimento della frequenza cardiaca.

Per visualizzare edutilizzare la funzione Altimetro,operare come segue:

Controllare la freccia Indicatore Mode. Se la freccia modo non si trova sulla funzione ALTI, PRESSARE il tasto [Mode] sono a quando this non si troverà direttamente sotto ALTI.

In modalità ALTIMETRO (Fig. 21):

Il Campo 1 visualizza la velocità di ascesa e discesa verticale.
- Il Campo 2 visualizza l'altitudine attuale con incrementi di 5 metri o 10 piedi alla volta (in base all'unità di misura selezionata).

Il Campo 3 visualizza l'ora o la frequenza cardiaca attuale, se I'utente indossa la cintura trasmettitore.
La Circonferenza Esterna visualiza,ografmente, l'altitudine in centinaia di metri o piedi sopra mille, dove una circonferenza completeness aequivalve a 1000.

Note: Per attivare la funzione HRM, l'utente deve prima indossare la cintura trasmettitore attorno al torace. La sezione inferiore destra dellindicatore HRM del display LCD iniziza a lampeggiare in base alla frequenza cardiaca rilevata (batti/iminuto). Consultare il Capitolo 2, Monitoraggio della Frenquenza Cardiaca, per averere maggiori informazioni sull'impostazione e l'attivazione di questa funzione.

Quando s indossa la cintura trasmettatore, è possible visualizzare per 10 secondi l'ora attuale, pressando il tasto [+]. Se l'utente non indossa la cintura trasmettitore, l'ora attuale viene visualizzata nel Campo 3 al posto della frequenza cardiaca.

NOTA IMPORTANTE: PER POTER IMPOSTARE L'ALTITUDINE, IN MODALITA ALTITUDINE, É NECESSARIO CHE QUESTO DATO SIA NOTO. A RIGUARDO, BASTA SERVIRS DI UNA MAPPA TOPOGRAFICA, IN CUI IDENTIFICARE L'AREA IN QUESTION E LEGGERE IL VALORE RELATIVO ALLA SUA ALTITUDINE. L'UTENTE PUQU, KINDI, SEGUIDRE LE ISTRUZIONI ED IMPOSTARE L'ALTIMERTO, COSI COME DESCritto NEL CAPITOLO SUCCESSIVO.

LA DESCRIZIONE DETTAGLIATA DELL'EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL'ARIA SULLA MISURAZIONE DELL'ALITUTIDINE SI TROVA ALLA PAGINA 55.

SE L'ALTITUDINE NON É NOTA, L'UTENTE PUO INSERIRE LA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE, NELLA MODALITA BAROMETRO (LEGGERE A RIGUARDO LA PAGINA 44. IMPOSTAZIONE DELA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE).

L'INSERIMENTO DELLA PRESSIONE AL LIVELLO DEL MARE PERMETTERA DI REGOLARE L'ALTIMETRO IN BASE ALL'ALTITUDINE ATTUALE, CON UNA TOLLERANZA DI ALCUNE DECINE DI METRI O ALCUNI CENTINA DE PIEDI.

PER OTTENERE I DATI RELATIVI ALLA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE. BASTA CONSULTARE UN QUOTIDIANO, ASCOLTARE I NOTIZIARI LOCALI O LE PREVISIONE DEL TEMPO, RIVOLGERSI AL SERVIZIO AEROPORTUALE DELLA ZONA O VISITARE IL SITO INTERNET DEL SERVIZIO METERELOGICO.

4.1 IMPOSTAZIONE DELL'ALTIMETRO

Per impostare l'Altimetro, bisogna eseguire tre operazioni: Altitudine di Riferimento (altitudine nota dell'area in questione), Allarme d'Altitudine (segnale acustico che avverte l'utente che ha raggiunto l'altitudine programmata) e Intervario di Memorizzazione del Giomale di Bordo (permette all'utente di visualizazare l'altitudine, la velocità media d'ascesa/ discesa verticale e la frequenza cardiaca rilevata durante l'intervento di tempo selezionato).

  1. PRESSAREl tasto [Select] per 2 secondi. Il Campo 1 visualizza il testo "RE" (indica I'altitudine di riferimento),
    quelto 2 l'altitudine attuale, che iniziaca a lampeggiare (Fig. 22).
  2. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere l'altitudine versuso l'alto o [-] per scorrerla versuso il basso.
  3. Una volta selezionata l'altitudineideratera, PRESSAREl tasto [Mode]per confernare l'impostazione e ritornare al modo principale, oppure il tasto [Select], per passare all'operazione successiva. "ON" o"OFF", visualizzati nelcampo 1, iniziierenno a lampegiara (Fig.23).
  4. PRESSARE il tasting [+ o[-], per evidenziare "ON" oppure "OFF" per l'Allarme d'Altitudine.
  5. Una volta eseguita la impostazione de惊喜, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'operazione successiva. L'allarme d'altitudine, visualizzato nella parte centrale del camino 2, iniziaria a lampeggiare.
  6. PRESSARE il tasto [+ ] per scorrere l'altitudine versus o alto o [-] per scorrerla versus il basso.
  7. Una volta selezionata l'altitudine desiderata, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare l'impostazione e ritornare al modo principale, oppure il tasto [Select], per passare all'operazione successiva. Il testo "INT", visualizzato nel Campo 1, e l'intervallo di tempo, visualizzato nel Campo 2, inizieranno a lampegliare (Fig. 24).
  8. PRESSAREi tasti [+ o[-] per evidenziare i diversi intervalli. L'unità dispone quattro技巧 d'intervalli: 20 secondi, 1 minuto, 10 minuti o 60 minuti.

Intervalli racomandati:

ATTIVITÀINTERVALLI
SCI20 sec. o 1 minuto.
CICLISMO20 sec. o 1 minuto.
TREKKING10 minuti.
ALPINISMO10 minuti o 60 minuti.

Note: Quando se selezionano gli intervalli, l'utente potu scegliere a) la durata del periodo di memorizzazione nel registro dell'altitudine, della velocità di ascesa/disceca verticale e della frequenza cardiaca, b) il时间内 o il tempo massimo di memorizzazione del giomale di bordo. Piubre sare l'intervallo, più precisi saranno i dati, grazie al fatto che la memorizzazione è più rapida.

Note: Se la memorizzazione nel registrlo viene eseguita in base all'intervallo selezionato, quest'operazione durera solo fine alla fine di istesso determinato periodo di tempo. Alla fine del periodo di memorizzazione, il Computer da Polso Advisor emettera un apposto segnale acustico per averire l'ultente del completeness dell'operazione (noto come timeout). Per impostare l'intervaldo di memorizzazione del registrlo, leggere il capitolo Impostazione dell'Altimetro a pagna 33.

I timeout sono i seguenti:

INTERVALLI GIORNALE DI BORDOTEMPO MASSIMO DI MEMORIZAZIONE CONTINUUA
20 secondi10 ore
1 minuto12 ore
10 minuti7 giorni
60 minuti10 giorni
  1. Una volta selezionato l'intervaldo desiderato, PRESSARE il tasto [Mode] per confirmare le modifiche ed uscire dal programma di setup.

Alla fine del processo d'impostazione dell'altitudine di riferimento dell'area interessata, in base all'altitudine note, il Computer da Polso Advisor correggeràanche la pressione a livello del mare; l'utente non dovrà quando più eseguire questa operazione.

Note: Se, in modo setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscira automaticamente da esta funzione.

Note: Un intervallo di registrazione di 10 minuti significica che il Computer da Polso registra i dati agli 10 minuti.

4.2 SOTTOMODALITA MISURAIZIONE DIFFERENZA D'ALTITUDINE

In modalità Altimetro, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accederà a但这a funzione derivata.

In sottomodalità misurazione Differenza d'Altitudine (Fig. 25):

Il Campo 1 visualizza la velocità di ascesa o discesa verticale.
- Il Campo 2 visualizza l'altitudine attuale, con incrementi di 5 metri o 10 piedi alla volta, in base all'unità di misura selezioneata.
Il Campo 3 visualizza lo scorrere del tempo e, a sinistra, il testo "differ" (differenza).
La Circonferenza Esterna visualiza,ografmente, l'altitudine in centina i metri o piedi sopra mille, dove una circonferenza completa equivale a 1000.

La rilevazione temporale viene visualizzata fino a 39 ore e 59 minuti; dopo quello limite, il Campo 3 visualizza tre linee (---). Se I'utente lascia attiva sul display la funzione derivata misurazione della differenza per 12 ore, l'Advizor, dopo quello periodo, ritorna automaticamente in modo operativo principale.

Questo modo operativo rimane attivo in sottofondo e permette all'utente di utilizzare altre funzioni. In qualsiamenti, l'utentecould accederare aquesta fonuzione derivativa e visualizare lo stato attuale.

Note: La misurazione della differenza è un'operazione relativa. Ogni cambiamento dell'altitudine di riferimento, durante la misurazione della differenza d'altitudine, ha effetto diretto su Questa operazione. Prima di建立起 una nuova misurazione, raccommando sempre di controllare e reimpostare l'altitudine di riferimento.

4.2.1 Come Attivare la Misurazione Differenza d'Altitudine

  1. PRESSARE it taste [Select] per 2 secondi. Il testo "SET", visualizzato nel campo 1, e lo zero, visualizzato nel campo 2, inizierrano a lampeggiare (Fig. 26).
  2. PRESSARE il tasto [Mode] per confermare lo zero lampeggiante, ed attivare la misurazione della differenza.

Se l'ente non considera lo zero la differenza d'altitudine per riattivare la misurazione, PRESSARE i tasti [+] o [-] per ritornare allalettura originale della differenza d'altitudine e poi PRESSARE [Mode] por validarla.

Note: Se, in modalità setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscire automaticamente da但这a funzione perché azzerare l'altimetro.

4.3 SOTTOMODALITA MEMORIA DI 24 ORE

In modalità Altimetro, PRESSARE due volte il tasto [Select] per accederare a但这a funzione derivata.

In sottomodalità memoria di 24 ore (Fig. 27):

Il Campo 1 visualizza la velocità di ascesa o discesa verticale.
- Il Campo 2 visualizza l'altitudine attuale, con incrementi di 5 metri o 10 piedi alla volta, in base all'unità di misura selezionata.
Il Campo 3 visualizza l'ora in questione e, a sinistra, il testo "memory", (memoria).
- La Circonferenza Esterna visualitàografiche l'altitudine in centinaia di metri o piedi sopra mille, dove una circonferenza completeness a 1000.

Per visualizzare i dati della memoria di 24 ore, procedere come segue:

  1. PRESSAREI tasto [-] per scorrere i dati a nitroso, con incrementi di un'ora, e visualizzare la velocità di ascesa/ discesa verticale e l'altitudine registrate allaQL determinata ora.
  2. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere i dati in avanti.

Nota: La sostituzione della batteria non causera la cancellazione di questi dati.

4.4 SOTTOMODALITA REGISTRO

In modalità Altimetro, PRESSARE tre volte il tasto [Select] per accederere a但这a funzione derivata. In sottomodality registro vengono visualizzate nove schermate riassuntive. Le schermate si susseguono automaticamente, restrando la prima per 7 secondi, e le altre per 4.

Prima schermata (Fig. 28):

Il Campo 1 visualizza l'anno.
Il Campo 2 visualizza il testo "LO" ed il numero lampeggiante del giornale di bordo attivo.

  • Il Campo 3 visualizzazione il mese ed il giorno del numero del registrar in questione. A sinistra del mese/giorno, viene visualizzato il testo "Log Book" (Registro).

L'utente più PRESSARE il tasto [-] per visualizzare i dati memorizzati precedente, [+] per visualizzare quelli più recenti.

La seconda schermata visualizza i dati d'ascesa, relativi al registrar in questione (Fig. 29).

Il Campo 1 visualizza la velocità media di ascesa verticale durante l'evento.
Il Campo 2 visualizza l'ascesa verticale complessiva.
- Il Campo 3 visualizza il testo "ASC" e, a sinistra, "Log Book" (Registro).

La terza schermata visualizza i dati di discesa, relativi al registrar in questione (Fig. 30).

Il Campo 1 visualizza la velocità media di discesa verticale durante l'evento.
Il Campo 2 visualizza la discesa verticale complessiva.
- Il Campo 3 visualizza il testo "dSC" e, a sinistra, "Log Book" (Registro).

La quarta schermata visualizzata i dati d'ascesa relativi al numero di giri completati (corse, ascese, discese), relative a registrar in question (Fig. 31).

Il Campo 2 visualizza il numero complessivo di giri.
- Il Campo 3 visualizza il testo "LAP" e, a sinistra, "Log Book" (Registro).

Note: Un "LAP", giro, è un movimento verticale di ascesa e discesa equivalente a 50 m/150 ft o più.

La quinta schermata visualizza la durata temporale del processo di memorizzazione dei dati registrato in question (Fig. 32).

Il Campo 2 visualizza la durata temporale complessiva del processo di memorizzazione.
- Il Campo 3 visualizza il testo "dUr" e, a sinistra, "Log Book" (Registro).

La sesta schermata visualizza i dati relativi alla frequenza cardiaca, rilevata nel registrar in questione (Fig. 33).

Il Campo 1 visualizza la frequenza cardiaca massima registrata durante l'evento.
Il Campo 2 visualizza la frequenza cardiaca media.
Il Campo 3 visualizza la frequenza cardiaca minima insieme ad un segmento, evidenziato sotto "HRM".

La settima schermata visualizza il tempo trascorso sopra l'area di riferimento della frequenza cardiaca, HR, selezionata (Fig. 34).

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza il tempo trascorso al di sopra dell'area di riferimento HR.
Il Campo 3 visualizza il testo "AbO", (AbO=Above-Sopra), insieme ad un segmento, evidenziato sotto "HRM".

L'ottava schermata visualiza il tempo trascorso all'interno dell'relimento della frequenza cardiaca, HR, selezionata (Fig. 35).

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza il tempo trascorso all'interno dell'area di riferimento HR.
- Il Campo 3 visualizza il testo "In", (In=Within target zone-All'interno dell'area di riferimento), insieme ad un segmento, evidenziato sulla "HRM".

La nona schermata visualiza il tempo trascorso al di fatto dell'area di riferimento della frequenza cardiaca, HR, selezionata (Fig. 36).

Il Campo 1 visualizza i secondi.
Il Campo 2 visualizza il tempo trascorso al di sotto dell'area di riferimento HR.
Il Campo 3 visualizza il testo "bEL", (bEL=Below-Sotto), insieme ad un segmento, evidenziato sotto "HRM".

Note: I valori relativi alla frequenza cardiaca massima, minima e media, visualizzati nel gregistro, vengono calcoli in base agli intervali di registrazione selezionati. Ricordiamo che questi valori saranno più accurati se gli intervali di registrazione sareanno più frequenti. I valori visualizzati nel giomale di bordo saranno diversi da quelli della memoria HRM, in quale la freuenza di registrazione di但这a è sempre parr a 2 secondi.

Note: Se desiderate ottenere un precisione maggiore, consiglio di avviare più spesso un nuovo registrar in modo da ottenere intervall di registrazione più brevi.

4.4.1 Analisi dettagliata del registrar

Il registro più essere visualizzato sono ad ad intervalli prefissati. La schermata Analisi Dettagliata visualizza la velocità di ascesa/disceza verticala, la frequenza cardiaca dell'utente all'alttitudine in questione e l'intervalto selezionato. Per attivare questa schermata, basta pressare continuamente per 2 secondi il tasto [Select], quando l'Advizor si trovato in sottomodality registrico. Il tasto "bEG" indica, nel Campo 3 (Fig. 37), l'inizio del processo di memorizzazione. Per passare da una schermata all'altra basta servirsi del tasto [+].

La schermata visualizza i seguente dati (Fig. 38):

Il Campo 1 visualizza la velocità di ascesa/disceva verticale.
Il Campo 2 visualizza l'altitudine.
Il Campo 3 visualizza la frequenza cardiaca ed un segmento, evidenziato sotto "HRM".

Per uscire alla schermata analisi dettagliata,ISTA pressare il tasto [MODE].

Note: Sa, du erite o dei memorizzione del regsto, l'utente non ha indossato la cintura trasmettitore, nel campo 3 verrà visualizzato il tempo di misurazione.

Se l'utente arresta l'analisi dettagliata del registrar in corrispondenza di una determinata schermata, i seguenti dati inizieranno aucceedsidi automaticamente nel Campo 3: durata della misurazione, data, anno, frequenza cardiaca, ora ecc.

4.4.2 Come Attivare ed Arrestare il Registro

In modo Altimetro o alla funzione derivata misurazione della differenza, PRESSARE due volte il tasto [+] entro due secondi. L'Advizor emetterà un segnale acustico (beep), ed il testo "Log Book" (Registro) inizierà a lampeggiare nel Campo 3, per indicare l'inizio di.this parte.

Il processo di memorizzazione più essere arrestato, pressando due volte il tasto [+] entro due secondi. L'Advisor émetterà, nuovamente, un segnale acustico (beep), ed il testo "Log Book" (Giornale di Bordo) scomparirà dalcampo 3, per indicare l'arresto di.thisa funzione.

I registri si cancellano da soli e, quindi, non possono essere retsetti dall'utente.

4.5 SOTTOMODALITA ARCHIVIO REGISTRO

L'archivio del registro presente un rapporto riassuntivo di tutti gli eventi memorizzati.

In modalità Altimetro, PRESSARE quattro volte il tasto [Select] per accederà a questa funzione derivata. La sottomodality archivio registrò è dotata di quattro schermate.

Prima schermata (Fig. 40):

Il campo 1 visualizza l'anno in cui l'archivio registro è stato cancellato.
Il Campo 2 visualizza il testo "HIS".
Il Campo 3 visualizzazione e me se ed gi giorno in cui l'archivio registrar è stato cancellato. A sinistra del mese/giorno, viene visualizzato il testo "Log Book" (Giornale di Bordo).

PRESSARE il tasto [+ per far scorre le diverse schermate.

Seconda schermata (Fig. 41):

Il Campo 1 visualizza il testo "HI".
Il Campo 2 visualizza l'altitudine massima raggiunta alla data dell'ultima cancellazione.
Il campo 3 visualizza la data, quando esta è stata raggiunta e, a sinistra, il testo "Log Book" (Giornale di Bordo).

Terza schermata (Fig. 42):

Il Campo 1 visualizza il testo "ASC".
I campi 2 e 3 visualizzato il numero complessivo di ascese verticali, sino ad un massimo di 8 cifre, alla data dell'ultimo reset. Il campo 2 si attiva quando il valore dell'ascesa verticale supera le 3 cifre, visualizzate nel campo 3.

Quarta schermata (Fig. 43):

Il Campo 1 visualizza il testo "dSC".
I campi 2 e 3 visualizzato il numero complessivo di discese verticali, fino ad un massimo di 8 cître, alla data dell'ultimo reset. Il campo 2 si attiva quando il valore dell'ascesa verticale supera le 3 cître, visualizzate nel campo 3.

4.5.1 Cancellatione dell'Archivio Registro

Per cancellare l'archivio registrar, procedere come segue (Fig. 44):

  1. Quando una delle schermate archivio registrar di bordo è attiva, PRESSARE il tasting [Select] per 2 secondi. I testi "CLR", "HIS" e "nO", visualizzati rispettovamente nei campi 1, 2 e 3, inizieranno a lampeggiare.
  2. PRESSARE il tasto [+ ] per evidenziare "YES o "NO" (SI - NO).
  3. PRESSARE il tasto [Mode] per confermare la selezione "YES" (SI).

Se l'archivio registro viene cancellato, l'Advor fissera una nuova data d'inizio delle misurazioni cumulative.

Note: Se, in modo setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscira automaticamente da esta funzione.

Raccomandiamo di cancellare l'archivio registro prima di iniziare con la memorizzazione di nuovi eventi.

CAPITOLO 5 MODALITA BAROMETRO

La modalità Barometro dell'Advizor fornisce all'utente le seguenti funzioni:

  • Unità di misura regolabile, mbar o inHg. Il Campo di misurazione dei mbar va da 300 a 1.100, quello dei inHg da 8,90 a 32,40.
  • Funzione regolabile pressione a livello del mare, con Campo di misurazione 921-1.080 mbar/27,25-30,80 in Hg.
    Risoluzione di 1 mbar o 0,05 inHg.
  • Misurazione con scadenza di un'ora del trend barometrico.
  • Funzione di misurazione della differenza, che permette l'azzzamento del barometro, per esempio, per seguire i camBIAMI BAROMETRICI notturi della pressione e della temperatura.
    Memoria automatica di 4 giorni della pressione atmoverica delle ultime 6 ore, con rilevamenti agli ora e successivement, agli ori ore.
    Compensazione della temperatura (questa non influsce sulla pressione all'interno un determinato campo di misurazione).
  • Campo di temperatura compreso tra -20^60^ oppure, -5^140^ .
    Risoluzione della temperatura di 1^0C o F.

Note: La temperatura corporea influse sulla misurazione di quella ambientale, quando l'Advisor viene portato al polso. Per eseguire una misurazione accurata della temperatura, consigliamo di sfiliare l'Advisor dal polso, e di lasciarlo stabilizzare per 15-30 minuti prima de eseguire la lettura.

Per visualizzare ed utilizzato la funzione Barometro, operare come segue:

Controllare la freccia Indicatore Modalità. Se la freccia modalità non si trova sulla funzione BARO, PRESSARE il tasto [Mode] sono quando this non si trovare diretamente tanto BARO.

In modalità Barometro (Fig. 45):

Il Campo 1 visualizza la temperatura attuale.
Il Campo 2 visualizza la pressione atmosferica assoluta attuale.
Il Campo 3 visualizza l'ora attuale.
La Circonferenza Esterna visualizaografically the pressione atmersonica in 100 millbar o 1 inHg, dove un giro completo e equivalente a 100 mbar/1 inHg, in base all'unita di misura selezionaria.

Note: La pressione assoluta è quella attuale di una determinata zona ad una determinata ora. La pressione a livello del mare correponde a quella relativa della zona in questione.

Note: La pressione assoluta dipende dall'altitudine e dalle condizioni atmosferiche correnti.

5.1 SOTTOMODALITA MISURAZIONE DIFFERENZA DELLA PRESSIONE

In modalità Barometro, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accederare a但这a funzione derivata.

In sottomodalità Misurazione Differenza della Pressione (Fig. 46):

Il Campo 1 visualizza ilchio.
Ia.
Il Campo 2 visualizza ilchioe della pressione atmosferica.
- Il Campo 3 visualizza l'ora attuale e, a sinistra, il testo "differ" (differenza).
- La Circonferenza Esterna visualizza graficamente ilchio di pressione; una circonferenza completa corrisponde a 100 mbar o 1 inHg.

Questa modalità più continuare ad essere attiva in sostofondo, e permette all'utente di servirsi di altre funzioni. Inoltre l'utente più ritornare a esta funzione derivata per leggere i dati attuali.

5.1.1 Come Attivare la Misurazione Differenza della Pressione

  1. PRESSAREltato[Select]per2secondi.Litesto"SET",vienve visualizzatonel Campo 1,e lo zero,visualizzatonel Campo 2,inizIERa a lampeggiare(Gifp.47).
  2. PRESSARE il tasting [Mode] per confermare lo zero lampeggiante, ed attivare la misurazione della differenza.

Se l'utente non considere attivare la misurazione della differenza di pressione, PRESSARE i tasti [+] o [-] per evidenze lalettura della pressione barometrica attuale ed il tasto [Mode], per uscire dal programma di setup.

Note: Se, in modalità setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscira automaticamente daQLaquesta funzione.

5.2 SOTTOMODALITA MEMORIA DI 4 GIORNI

In modalità Barometro, PRESSARE due volte il tasto [Select] per accederare a questa funzione derivata. Questa funzione permette di seguire l'evoluzione della pressione e, quando, di potere prevedere le future condizioni atmospherici (per esempio, tempeste).

In sottomodalità memoria di 4 giorni (Fig. 48):

Il Campo 1 visualizza il giorno della settimana attuale.
Il Campo 2 visualizza la pressione atmosferica.
Il Campo 3 visualizza l'ora e, a sinistra, il testo "Memory", (memoria).
La Circonferenza Esterna visualizza graficamente la pressione atmosefierica; una circonferenza completa corrisponde a 100 mbar o 1 inHq.

Per visualizzare i dati della memoria 4 giorni, procedere come segue:

PRESSARE il tasto [-] per scorrere i dati versi il basso, con un incremento di un'ora, per le prime sei e, successivamente, con un incremento di sei ore.

PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere i dati in avanti.

Note: La sostituzione della batteria non causerà la cancellazione di questi dati.

5.3 SOTTOMODALITA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE

La pressione a livello del mare si riferisce a quello dato sulla pressione, visualizzato nella schermata modalita Barometro, ed è la pressione assoluta dell'area in questione.

In modalità Barometro, PRESSARE tre volte il tasto [Select] per accederare a但这a funzione derivata.

In sottomodality pressione a livello del mare (Fig. 49):

Il Campo 1 visualizza il testo "SEA" (Mare).
Il Campo 2 visualizza la pressione a livello del mare attuale.
Il Campo 3 visualizza l'ora attuale.

5.3.1 Impostazione della Pressione a Livello del Mare

Se l'altitudine non è notation, l'utente più insérir il dato sulla pressione a livello del mare, per impostare l'altimetro del Computer da Polso Advisor.

Per impostare la pressione a livello del mare, operare come segue (Fig. 50):

  1. PRESSARE it tasto [Select] per 2 secondi. L'attuale pressione a livello del mare, visualizzata nel Campo 2, inizIERA a lampeggiare.
  2. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere la pressione verso l'alto o [-] per scorrerla verso il basso.
  3. Una volta selezionata la pressione desiderata, PRESSARE il tasto [Mode] per conformare l'impostazione e ritornare alla modalità principale.

Una volta completinga esta operatione, il Computer da Polso Advizor corregge la misurazione dell'altitudine, con una toleranzare di dieci metri o trenta piedi.

Note: Per ottenere i dati relativi alla pressione attuale a livello del mare, basta consultrare un quotidiano, ascoltare i notiziani locali o le previsionsi del tempo, rivolgersi al servizio aeroportuale della zona oppure visitare il sito Internet del servizio meteorologico.

Note: Se, in modo setup, l'utente non pressa nessun tasto ento un 1 minuto, il display uscir a automaticamente da questa funzione.

5.4 INDICATORE DEL TREND BAROMETRICO

Nell'angolo superiore sinistro del display LCD si trovare l'Indicatore del Trend Barometrico. Questa funzione è sempre attiva e, independentemente through a modalità operativo selezionata, fornisce all'utente i dati necessari per eseguire un analisi rapida delle condizioni meteorologiche.

Il trend barometrico viene visualizzato atrasverso due linee, che rappresentano una freccia stilizzata. Ogni linea rappresenta un periodo di 3 ore. La linea a destra rappresenta le ultime 3 ore. La linea a sinistra rappresenta le 3 ore precedenti alle ultime 3. Le linee possono indicare 9 differenti alternative negativi barometrico.

Situzione 6-3 ore faSituzione durante le ultime 3 ore
Forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)In forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)
Forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)Rimane stabile
Forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)In forte aumento (>2 mbar/3 ore)
Rimasta stabileIn forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)
Rimasta stabileRimane stabile
Rimasta stabileIn forte aumento (>2 mbar/3 ore)
Aumentata in modo forte (>2 mbar/3 ore)In forte aumento (>2 mbar/3 ore)
Aumentata in modo forte (>2 mbar/3 ore)Rimane stabile
Aumentata in modo forte (>2 mbar/3 ore)In forte diminuzione (>2 mbar/3 ore)

Note: Se l'utente rimane nella stessa posizione, l'indicatore del trend barometro più fungere da strumento per le previsioni meteorologiche.

CAPITOLO 6 MODALITA BUSSOLA

La modalità Bussola dell'Advisor fornisce all'utente le seguenti funzioni:

  • Un display di rilevamento in gradi, con i punti cardinali e semi-cardinali.
    La freccia meridiana Nord-Sud.
    La funzione rilevamento continuo, che visualizza la meta selezionata, la posizione attuale e la differenza tra queste.
    La funzione correzione della declinazione.
  • Livella a bolla d'aria per garantire una precisione digettura di ± 3 gradi (Advizor).
  • Risuzione di 1^ per il rilevamento, ± 5^ per la direzione Nord-Sud.
    Quadrante rotante.

Per visualizzare ed'utilizzato la funzione Bussola, operare come segue:

Controllare la freccia Indicatore Modalità. Se la freccia modalità non si trova sulla funzione COMP, PRESSARE il tasto [Mode] sono quando thisa si trovare direttamente quello COMP.

In modalità bussola (Fig. 51):

  • Il Campo 1 visualizza i punti cardinali e semi-cardinali.
    Il Campo 2 visualizza il rilevamento in gradi.
    Il Campo 3 visualizza l'ora attuale.
    La Circunferenza Esterna visualizza graficamente la freccia meridiana Nord-Sud; un segmento acceso rappresenta il Nord e treet Sud.

Il displaya la bussola funziona per 45 seconda alla volta, dopodiché la bussola attiva la funzione "sleep" ed un indicatore "... "appeare nella fascia centrale. Riattivare la bussola azionando il pulsante [-].

L'Advior idotodiuna livellaabolla daria,per permettereallutente de eseguirunalettura accurat,conuna tolleranza di ± 3 gradi.L'utente centra la bolla d'aria della livella per assicurare che la corretta posizione di lettuce del Computer da Polso.

Note: La dettes della bussola devono essere svolte a debita distanza da oggetti aventi proprietà magnetiche. Evitare la dettes all'interno di edifici, vicino a granidi oggetti metallici, linee elettriche, altoparlanti, motori elettrici ecc. Esequire i rilevamenti all'aperto e non all'interno di tende, cave o alti rifugi.

6.1 SOTTOMODALITA RILEVAMENTO CONTINUO

L'utente peut selezionare tra modo puniti cardinali e rilevamento continuo (Fig. 52).

In modalità principale bussola:

  1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. Il testo "OFF", visualizzato nel campo 1, inizierà a lampeggiare.
  2. PRESSARE il tasting [+ o[-], per selezionare "ON" oppure "OFF" (Fig. 53).
  3. Una volta eseguita la selezione desiderata, PRESSARE il tasting [Select] per passare all'impostazione successiva. L'attuale rilevamento in gradi, visualizzato nelcampo 2, inizIERA a lampeggiare (Fig. 54).
  4. Ruotare l'Advizor versus la direzione desiderata. Bloccare il rilevamento visualizzato, pressando il tasto [-].
  5. Regolare il rilevamento bloccato, pressando, se necessario, il tasto [Select] e, quando, regolando il valore con i tasti [+] e [-].
  6. Una volta selezionato il rilevamento da seguire, PRESSARE il tasto [Mode] per confirmare le modifiche ed uscire dal programma di setup.

Note: Se, in modo setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscir a automaticamente da esta funzione.

Note: Se si blocca la sottomodalità Rilevamento Continuo, lagettura della bussola sare blobscata.

6.2 SOTTOMODALITA REGOLAZIONE DELLA DECLINAZIONE

L'Advizor permette di compensare la differenza tra nord geografico e magnetico. Per poter fare ciò, è necessario correggere la declinazione, in modo da garantire la correttalettura della bussola.

In modalità Bussola, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accederere a但这a funzione derivata.

In sottomodality Regolazione Declinazione, operare come segue (Fig. 55):

Il Campo 1 visualizza la direzione della declinazione, dove "OFF" = nessuna declinazione, W = West - Ovest, E = East - Est.
Il Campo 2 visualizza la declinazione in gradi.

  • Il Campo 3 visualizza il testo "dEC".

6.2.1 Impostazione della Declinazione Locale

  1. PRESSARE il tasting [Select] per 2 secondi. Il testo "OFF", visualizzato nel Campo 1, inizIERA a lampeggiare.
  2. PRESSARE it tasto [+ ] o[-], per modificare la direzione della declinazione del Campo 1.
  3. Una volta selezione la direzione desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare all'impostazione successiva. I gradi, visualizzati nel Campo 2, inizierrano a lampeggiare.
  4. PRESSARE il tasting [+ ] per scorrere i gradi verso l'alto o [-] per scorrerli verso il basso.
  5. Una volta selezionati i gradi desiderati, PRESSARE il tasto [Mode] per conformare le modifiche ed uscire dal programma di setup.

Note: Se, in modalità setup, l'utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto. il display uscira automaticamente daQLA funzione.

La Declinazione Locale è stata, quando, impostata.

6.3 TARATURA DELLA BUSSOLA

Raccomandiamo de eseguir la taratura della bussola quando I'Advor z è stato soggetti all'azione diretta di un campo magnetico, di temperatura particolaremente basse, dopo la sostituzione della batteria, o se si sospetta che le condizioni ambientali possano aver avuto effetto sullalettura.

Nota: Raccomandiamo, inotre, di tarare la bussola quando viene usata per la prima volta o quando si va all'aperto per utilizzarla.

Per tarare la bussola, operare come segue:

  1. PRESSARE due volte itsto [Select], quando I'Advisor di trovava in modalità operativa bussola. Ilcampo 1 visualizza il testo "CMP".Ilcampo 3 visualizza il testo "CAL"(Fig.56).
  2. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. Il testo "PUSH", visualizzato nelcampo 2, inizIERA a lampegliare (Fig. 57).
  3. PRESSARE it tasto [-] per avviare la taratura.
  4. Il Campo 2 visualizza 360^ e la Circonferenza Esterna tutti i segmenti illuminati (Fig. 58). Fatto quello, mantenere

I'Advisor in posizione orizzontale e fare un giro completo su se stessi. Il senso di rotazione è facoltatto. I'segmenti iniziare nanno a segnersi man man che o l'Advior verrà fatto ruotare. Una volta completato il giro completo, lo strumento informerà, entro 1 minuto, l'utente se la taratura è stata completata con successo o meno, visualizzando il testo "OnE" (eseguito) nel campo 2 (Fig. 59). Se l'operazione deve essere ripetuta, lo strumento visualizzato nuovamente il testo "PUSH" e "-nel campo 2.

Note: A volte, per completinga la taratura della bussola, è necessario eseguire i giri di bussola per più di due volte.

Note: Durante la taratura non è necessario che tutti i segmenti si accendano o si spengano.

Note: Se sul Campo 2 viene visualizzato il testo "FAIL" (Fig. 60) vu colire che la batteria deve essere estrata e rimassa in posizione prima di poter risseguire la taratura. L'estrazione della batteria resetta l'unità.

  1. Una volta eseguita la taratura, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le modifiche ed uscire dal programma modo taratura.

Note: Raccomandiamo de mantenere l'Advisor in posizione orizzontale durante il processo di taratura, per garantire il massimo delle precisione.

la taratura della bussola è stata completata.

CAPITOLO 7 DOMANDE PIù FREQUENTI

7.1 DOMANDE DI CARATTERE GENERALE

7.1.1 L'Advizor è impermeabile?

Si, è impermeabile fino a 30 metri (100 ft). La pioggia o la normale esposezione all'acqua non compromettono il suo funzionamento. L'Advizor più essere indossatoanche durante il nuoto Tuttavia, l'Advizor NON è uno strumento da immersione.

7.1.2 Quanto dura la carica della batteria?

Questo strumento più essere usato in modi diversi. La durata della carica della batteria dipende dall'uso, più o meno Frequente, della retroiluminazione della bussola e della funzione giornale di bordo. Il simbolo di averimento Bassa carica viene visualizzato quando la capacité della batteria è al 5-15%. In questo modo si ha tempo sufficiente per eseguire il cambio della batteria.

7.1.3 Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza?

In modo Altimetro, una circonferenza completa equivale a 1.000 metro i 1.000 piedi. Quindi, i segmenti della circonferenze visualizzano graficamente l'altitudine或者其他. Se si usa la funzione misurazione della differenza d'altitudine, dell'altimetro, i segmente indica la differenza verticale in altezza或者其他 mille, verso destra se si è in fase ascendente, verso sinistra,invece in fase descendente.

In modalità Barometro, una circonferenza completa equivale a 100 mbar o 1 inHg, ed segmenti indicano la pressione nelle cento mbar od un inHg fatto. Se si usa la funzione misurazione della differenza del barometro, i segmenti indicano il cambio di pressione atmosalferica, verso destra se è augmentata, verso sinistra"Invece se è diminuita.

In modalità Bussola, i segmenti indicano il Nord, più in particolare, uno il Nord e tre il Sud. Se la bussola è stata impostata per seguire un determinato rilevamento, i segmenti della circonferenza indicano la differenza tra la direzione, in cui si desidera andere e la propria posizione attuale.

7.1.4 Perché i segmenti della circonferenza vanno verso sinistra (senso antiorario)?

Avete attenuato la funzione misurazione della differenza, e lo strumento indica un valore decrescente.

Normalmente i segmenti si accendono sempre verso destra (senso orario), partendo alla posizione 12.

In modalità operativa normale i segmenti visualizzano un aumento, accendendosi in senso orario; se perché l'utente attiva una delle funzioni di misurazione della differenza (per esempio, ascesa/disceza verticale), tutti i valori decrescenti vengono visualizzati in senso antiorario, a partire alla posizione centrale, e quali crescenti in senso orario. Quindi, il segno "meno" è verso sinistra (senso antiorario), quello "più" verso destra (senso orario).

7.1.5 Cosa rappresentano i due symboli sopra i testi Modo?

Il symbolo sinistro indica che l'allarme d'altitudine è stato attivato, quello destro,-inverse, che una, due o tutte le tre svegli giomaliere sono state selezionata dall'utente.

7.2 MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA

7.2.1 Cosa devofare se non c'è lagettura della frequenza cardiaca?

  1. Controllare che lo strap elastico sia sufficientemente teso.
  2. Assicurarsi che gli elettrodi del sensore siano stati inumiditi e che siano state eseguite le istruzioni d'suo.
  3. Assicurarsi che il trasmettitore sia pulito, (capitolo 2, Cura).
  4. Assicurats si nelle immediate vicinanza non ci siano fonti di interferenze elettromagnetic, per esempio TV, Telefono cellulare, monitor CRT ecc.

7.2.2 Qual è la durata massima impostabile per il timer?

Il Campo massimo del timer conto alla rovescia è di 23 ore e 59 secondi per tutti i 99 intervalli.

7.3 OROLOGIO

7.3.1 Perché quando lo strumento è in modo Orologio, i segmenti della circonferenza aumento e diminuiscono?

La funzione principale dei segmenti è collegata alla modalità Bussola, dove è importante avera la suddivisione del quadrante in 36 segmente per creare la scalà di 360 gli. In modalità Orologic, i segmenti visualizzano l'avanzamento dei secondi. Chiaramente, il numero dei secondi differisce da quello dei gli, quando, è possible che alcuni segmenti vengono accessi e spenti in rapida successione per scandire i secondi.

7.4 ALTIMETRO

7.4.1 Come posso cancellare il registrar?

I registri si cancellano da soli e, quindi, esta operazione non pouso essere eseguita dall'utente.

7.4.2 Come avviane l'auto-cancellatione del registroo?

Il regimento è ciclicio ed iniziiza ad auto cancellarsi quando i posti memoria sono pieni. Questa funzione dispone di circa 1900 posti memoria, ognuno dei quali contiene i dati relativi all'altitudine, alla velocità di ascesa/disceva ed alla frequenza cardiaca, registrata in un determinato intervallo di tempo (secondo l'intervalle selezionato, 20 secondi, 1 minuto, 10 o 60 minut).

Quando i posti memoria sono tutti occupati, il giornale di bordo iniziata a registrar i nuovi eventi su quelli più vecchi. Questo è, quindi, il significato di giornale di bordo con funzione di "auto-cancellazione".

L'utentecould cancellare l'archivio del registri, cièque quella的记忆a in cui risiedono i dati cumulativi sulle ascese e discese registrate.

7.4.3 Quanti registri possono essere memorizzati?

Il numero di eventi memorizzabili, nel registro, dipende dall'intervalle selezionato e alla durata dell'evento stesso. Per esempio, se l'utente ha selezionato il'intervalle di 1 minuto, è possible memorizzare complessivamente 1900 minuti di eventi. Ciò equivale a 1,32 giorni di memorizzazione continua (24 ore = 1440 minuti; 31.900/1440=1,32).

Per evitare l'uso excessivo della batteria, la memorizzazione non è continu. Le funzioni di memorizzazione sono intervallate da timeout (cioe, la funzione viene disattivata automaticamente per un determinato periodo di tempo). I timeout sono più brev peri gli intervalli più Icorti, e più lunghi per quelli più lunghi.

7.4.4 Qual è la durata dellagettura?

La durata dellalettura indica all'utente quante ore/minuti è durato l'evento,memorizzato nel giorno del bordo. Per esempio,se fate un'escursiona a piedi dalle 13.00 alle 18.00,ed il registro è attivo,lalettura visualizzera la durata di 05:00 ore.

7.4.5 Qual è la capacité massima complessiva della funzione ascesa o discesa verticale in metri/piedi dell'archivio del registro?

La cífra massima checouldessere visualizzata sul displayé29.999,999di metri o piedi,in base all'unitadi misura selezionata.Cio è normalmente sufficiente per gran parte degli utenti:29.999,999 metri rappresentano approximativamente tre quarti di circumferenza del globo.

7.4.6 Se si passa da un'altitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000 e, quindi, si risale a 8.000, come leggerà l'Advisor quello dato e quale sare la media visualizzata?

E possible rispondere a questa domanda in modi diversi, a seconda della situazione.

La prima parte della domanda riguarda la precisione dellalettura dell'altitudine, quando si sale a 8.000 piedi dopo essere prima passati da 5.000 a 3.000 piedi; la risposta a esta domanda è si, lalettura è precise se la pressione barometrica non è stata influenzata da un cambo delle condizioni meteorologiche. Essendo il calcolo dell'altitudine il risultato della misurazione della pressione atmoseferrica, la lettuce viene influenzata da un eventuale cambiamento di pressione. Se, perché, le condizioni rimangono immutate, e l'utente ha impostato l'altitudine di riferimento, l'unità sare in grado di visualizzare una lettuce abbastanzafrica.

Secondo, se desiderate sapere come l'Advizor calcola i dati, memorizzati nel registro, la risposta è la seguente: per l'ascesa totale, registrata durante l'evento (il registro è stato attivato dall'ultente), lo strumento calcola l'ascesa da 3.000 a 8.000 piedi, visualizzato il dato complessivo di 5.000 piedi. Per la discesa, calcula quella da 5.000 a 3.000 piedi, cioè visualitàl il valore complessivo di 2.000 piedi.

Terzo, se si pensa alla funzione misurazione della differenza e su quali influssi possa averere sull'esempio in questione, l'Advisor alla la differenza assoluta tra 5.000 e 8.000 piedi (partenza ed arriv). Il fatto che si via scesi a 3.000 piedi, tra un'ascesa e l'altra, non ha nessun effetto sulla differenza assoluta d'altitudine verticale tra il punto di partenza e quello d'av四项o.

Ultimo, la memoria automatica di 24 ore visualizzza i dati nel modo seguente: diciamo che siete partiti da 5.000 piedi la mattina e che, per scendere a 2.000 piede, ave impiegato due ore e altre cinque per risalire a 8.000 piedi. La schermata scorribile della memoria di 24 ore migliorare l'altitudine 5.000 piede alle 12.00, 4.000 alle 13.00, 3.000 alle 14.00, e, quando, 4.000 alle 15.00, 5.000 alle 16.00, 6.000 alle 17.00, 7.000 alle 18.00 e 8.000 alle 19.00.

Questi sono i diversi casi in cui la situazione, illustrata sopra, può influire sullalettura dell'Advisor. Unacosa estremamente importante da ricordare è che bisogna SEMPRE impostare l'altitudine di riferimentonota. Solo in quello modo è possible ottenere unalettura accurata.

7.4.7 Perché la misurazione dell'ascesa/disceva verticale*** mostra dati diversi, nonostante mi trovi nella stessa stanza?

La risoluzione della velocità di ascesa/disce a verticale è par a 1 m/1 ft e quella dell'altitudine a 5 m/10 ft. Ciò significata che la velocità di ascesa/disce dovà varire nonostante rimaniate alla stessa altitudine. Causa di ciò sono i cambiamenti di pressione o il movimento verticale entro il Campo di risoluzione di 5 m/10 ft.

All'interno,anche correnti daria impercettibili, posso n far varie la pressione.Per esempio,se avete una finestra aperta da una parte della casa,la corrente daria pue inflire sulla pressione in una stanza,situata alla parte opposta dell'abitazione e quindi sul funizionamento del sensore dell'Advisor. Siccome l'Advisor misura l'ascesa e la discesa in base alla pressione dellaria,interpreta quello tornambimento come un movimento verticale.

7.5 BAROMETRO

7.5.1 Cosa rappresenta la piccola scatola, visualizzata sul lato superiore sinistro del display?

É l'indicatore del trend barometrico, cheamera l'évolution generale delle condizioni atmosferiche. Lalettura si basa sulles misurazioni del barometro, effettuate durante le ultime 6 ore.

7.5.2 Puo l'Advizorismoi treci trend futuri delle condizioni meteorologiche?

No, l'Advizr racoglie continuamente i dati sulla pressione barometrica delle ultme 3-6 ore e visualizzza i trend generali in base a esta scorta di dati.

7.5.3 Cosa significa "pressione assoluta" e "pressione relativa"?

La pressione assoluta è quella attuale in una determinata zona ad una determinata ora. La pressione relativa corrisponde,ODB 3.300 ft, la pressione assoluta ammonta, normalmente, a 900 mbar/26,60 in Hg. La pressione relativa a livello del mare sera di circa 1.013 mbar/29,90 inHg.

7.5.4 Cos'è la funzione di compensazione della temperatura?

Se l'unità è dotata della funzione di compensazione della temperatura, la misurazione dell'altitudine non viene influenzata da l'attituderà dell'unità stessa. L'unità più esesse indossata al polso o lasciata sul tavolo; in agli caso fornirà una correttalettura dell'altitudine, premesso perché che le condizioni atmosferiche non siano cambiate. Tutti i Computer da Polso Suunto sono dotati della funzione compensazione della temperatura nel Campo -5 - 140°F/ -20- +60°C.

7.6 BUSSOLA

7.6.1 Qual è la funzione del quadrante esterno rotante?

La funzione del quadrante esterno rotante è di permette di utilizzare lo strumento come una bussola con piasta di base, per esempio, per indicate il Nord quando è attivo il modo rilevamento continu o, lasciare la schermata bussola, per un altra funzione.

Inoltecouldessereusato manuallypersequireilprogressoverticale,usandoIindicatoreNord delquadrante per contrassegnerelaltitudinalpuntoinculdesiderateiniaripersempiopunktzero).Potete marcareuna determinata altitudine,visualizzatraficamente dai segmenti della circonferenza,perottenereuna misurazione immediata della differenza. Ilquadranteepriemalmentelegatoalluna funezionaddussola.

7.6.2 Dove posso trovare l'esatto valore di declinazione per la mia zona, in modo da poter impostare il mio Advizor?

La declinazione locale, E oppure O, è normalmente riportata sulle cartine con un livello di precisione di mezzo od un grado.

7.7 EFFETTO DELLA TEMPERATURA DELL'ARIA SULLA MISURAZIONE DELL'ALTITUDINE

Per pressione atmosalferica s'intende il peso della massa d'aria che grava sopra il punto di osservazione: la massa d'aria presente alle altitudini più elevate è nettamente inferiore rispetto a quella delle altitudini inferiori. Il compito dell'altimetro è quello di misurare la pressione dell'aria tra le diverse altitudini.

Il peso della massa d'aria dipende alla temperatura estema e, quindi, anche la differenza di pressione tra due altitudini.

Il Computer da Polso calola il valore dell'altitudine sulla base della pressione dell'aria a determinate temperature nominali. Per agli altitudine viene definita una temperatura nominale. Le temperature nominali per le rispettive altitudini sono riportate nella tabella 1.

Tabella 1. Temperature nominali relative alle diverse altitudini

Altitudine (m)Altitudine (piedi)Temperatura (C)Temperatura (F)
Sul livello del mareSul livello del mare
0015.059.0
20065613.756.7
400131212.454.3
600196911.152.0
80026259.849.6
100032818.547.3
120039377.245.0
140045935.942.6
160052504.640.3
180059063.337.9
200065622.035.6
24007874-0.630.9
28009187-3.226.2
30009843-4.523.9
340011155-7.119.2
380012468-9.714.5
400013124-11.012.2
450014765-14.36.4
500016405-17.50.5
550018046-20.8-5.4
600019686-24.0-11.2

Gli erori di misurazione dell'altitudine causati da un gradiente di temperatura anomale, posso sono essere riassunti nel modo seguente. Se la somma della differenza tra le temperature nominale calcolo a due diverse altitudini è di 1^ , la differenza di altitudine calcolo con il Computer da Polso si allontana dello 0,2% della differenza reale di altitudine (se si usa la scalà di misurazione inglesi il fattore di differenza è pari a 0,11% / 1^ ). Questo perché le temperature reali non sono sempre simili alla quale nominale. Una temperature superiore a quella nominale fa si che la differenza di altitudine calola, risulti inferiore a quella reale (ascesa superiore a quella visualizzata). Analogamente, una temperature inferiore a quella nominale fa si che la differenza di altitudine calola risulta superiore a quella reale (ascesa inferiore a quella visualizzata).

La tabella 2在哪一个的。

Tabella 2. Esempio con scalp metrica e Celsius

Punto più bassoPunto più alto
Altitudine di riferimento (altitudine reale)1000 m
Altitudine visualizzata3000 m
Temperatura esterna reale+17.5 °C+6.5 °C
Temperatura nominale (tabella)+8.5 °C-4.5 °C
Differenza di temperatura (= reale - nominale)+9 °C+11 °C
Somma delle differenze di temperatura+9 °C + +11 °C = 20 °C

La tabella 3在哪么单一的temperatura sono negative. In quello esempio viene utilizzata la scala inglese. L'altitudine di riferimento è parr a 3280 piedi. A 9840 piedi la differenza di altitudine è parr a 6560 piedi ed il Computer da Polso ha indicato 100 piedi in più (- 14^ * 6560 ft * 0.0011/ ^ F = -100 ft). L'altitudine reale è, quindi, parr a 9740 piedi.

Tabella 3. Esempio con Scala inglese e Fahrenheit.

Punto più bassoPunto più alto
Altitudine di riferimento (altitudine reale)3280 ft
Altitudine visualizzata9840 ft
Temperatura esterna reale+36.3°F+18.9°F
Temperatura nominale (tabella)+47.3°F+23.9°F
Differenza di temperatura (= reale - nominale)-9°F-5°F
Somma delle differenze di temperatura-9°F + -5°F = -14°F

Kit per la sostituzione della batteria (incl. batteria e linguetta).

Strap orologio in plastica.

Strap extensione in plastica.

Ghiera (disponibile solo in Suunto Oy durante la manutenzione).

Suunto Oy offre ai seuì clienti un servizio assistenza per i Computer da Polso a prezzi raggiovoli. Le baterie sono disponibili nei negoti di articoli sportivi e presso le gioieillerie.

9. ABBREVIAZIONI

def default (impostazioni della fabbrica del sensore di pressione, corrispondneti allo standard 1013 mbar o 29,90 inHg, presione dell'aria a livello del mare.

SNR - sensore (utilizzato per la taratura del sensore di pressione).

RE - Altitudine di riferimento

AbO - sopra la frequenza cardica impostata

bEL -除去la frequenza cardiaca impostata

LO - basso limite frequenza cardiaca

HI - alto limite frequenza cardiaca

dUR - durata

10. NOTA SUI DIRITTI D'AUTORE E MARCHIO

Questa guida ed il suo contento sono tutelati dal dirito d'autore, di proprietà della Suunto Oy, ed intesi per l'uso esclusivo dei loro clienti, che sonoosi in grado di ottenere tutte le informazioni necessarie per l'uso del Computer da Polso Advisor.

Il suo contento non più esseùs usato o distribuito per nessun autre proposito e/o divulgato, reso noto o riprodotto in modo diverso,月以来 l'espRESSA autorizzazionescrita della Suunto Oy.

Il Wristop Computer Suunto Advisor ed i logotipi sono tutti marchi registrati e non registrati della Suunto Oy. Tutti i diritti riservativi.

Nonostante l'azienda s'impegni ad assicurare che le informazioni cont∉ne in esta guadia siano chiare e precise, non ne garantisce, en modo eschipito od implicito, la loro accuratezza.

11. CONFORMITA CE

Tutti i Computer da Polso Suunto sono conformi alla direttiva EMC 89/336/CEE dell'Unione Europea.

12. LIMITI DI RESPONSABILITA E CONFORMITA ISO 9001

Se questo prodotto si guastasse per difetti di materiale o di fabbricazione, Suunto Oy, a sua esclusiva discrezione, decide r se riparare o sostuire il prodotto con uno nuovo o se fornire pezzi nuovi o riparati gratamente per due (2) anni alla data di acquisto. Questa garanzia riguardo alto gli acquirenti originari e copre esclusivamente i quasti causati dai difetti dei materiali o di fabbricazione che si manifestano durante il normale utilizzato nel periodo di garanzia.

La garanzia non copre la sestuzione della batteria, i dati o i gusti causati da incidenti, uso impropero, negligenza, alterazione o modifiche del prodotto o danni causati da un uso del prodotto diverso da quello indicate nelle sue specifiche tecniche o altre cause non contemplate nella garanzia.

Non vi sono garanzie espiche diverse da quella sopra elencate. Il cliente ha il diritto de eseguire una riparazione in garanzia,icontattando il nostro effico Assistenza Cliente per ottener la autorizzazione necessaria.

Suunto Oy e le sue filiali non saranno in alcun caso responsabili di danni occasionali o indiretti determinati dall'uso di o da incapacità e uso del prodotto. Suunto Oy e le sue filiali non si assuno la responsabilità per le perdite o le richieste di risarcimento da parte di Terzi che potrebbero derivesare dall'uso del prodotto.

Eliminare il dispositivo in modo adeguato, trattando come rifiuto elettronico. Non gettario nella spazazzatura. In caso di dubbio, restituiro l rappresentante Suunto di zona.

SUUNTO METRON - LIMITI DI RESPONSABILITA E CONFORMITA ISO 9001 - 1

GEBRUIKERSGIDS

KLANTENSERVICE

Suunto Oy Tel +358 9 875870 Fax +358 9 87587301

Suunto USA Tel 1 (800)543-9124 Canada Tel 1 (800)776-7770

European Call Center Tel +358 2 284 11 60

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SUUNTO

Modello : METRON

Categoria : Smartwatch