DH 18DL - Martello perforatore HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DH 18DL HITACHI in formato PDF.
Domande degli utenti su DH 18DL HITACHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Martello perforatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DH 18DL - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DH 18DL del marchio HITACHI.
MANUALE UTENTE DH 18DL HITACHI
Leggere tutte le istruzioni
La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Il termine "elettROUTensili" riportato in tutte le avventenze di seguito elencate si riferisce agli elettROUTensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1) Area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche e disordinate posso n o favirere gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettrotensili in atmospere esplovec, ad es. in presenza di liquidi, gas o polvari infiammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere dei fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli elettroutensili.
Qualsiasi disturazione cui sono dovociare iniziati.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli elettROUTensili a massa (messi a terra), non utilizzato alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corpondenti alle prese disponibili ridurra il rischio di scosse eletriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli eletttroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettrotensili aumentera il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli eletttroutensili all'esterno, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante I'uso degli elettROUTensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera
facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurà il rischio di lesioni personali.
c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sa positizonato su OFF. Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita sull'interruttore o con alimentazione elettrica attenuata dall'interruttore su ON, implica il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettroutensile, rimuvete qualiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesions personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'electrontensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adequato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i quanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliari sì nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo di questi dispositivi cui ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli elettrotensili
a) Non utilizzato elettroutensili non idonei. Utilizzato l'eletroutensile idoneo alla propria applicazione. Utilizzato l'eletroutensile corretto, si garantirà un'esecuzione migrazione e più sicura del lavoro, alla velocità di progettto.
b) Non utilisezare I'eletroutensile qualora non sua possibile accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
E pericoloso utilizzare elettrotensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o depositare gli elettROUTensili, scollegare la spina alla presa elettrica.
Queste misure di sicurezza preventive ridocono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositarare gli elettroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperti di elettrotensili o non a conoscenza di quando riportato sulle presenti istruzioni azionino l'elettrotensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzino gli elettrotensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettROUTensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzato.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguate, con bordi affiliati, sono
meno soggetti al bloccaggio e sono più fácilmente controllabili.
g) Utilizzato l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti struzioni e secondo l'uso preposto, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'utilizzo di elettroutensili per operazioni diverse da quando previsto, più essere causa di situazioni pericolose.
5) Utilizzo e cura dell'utensile batteria
a) Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di insertire il gruppo batteria.
Inserire il gruppo batteria in utensili elettrici con l'interruttore accesso augmenta il rischio di incidenti.
b) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore.
Un caricatore adatto per un tipo di gruppo batteria può creare un rischio di incendio quando viene utilizzato con un'alto gruppo batteria.
c) Usare utensili elettrici con gruppi batteria specificamente designati.
L'utilizzo di qualiasioltro gruppo batteria puocreateu rischio di lesioni e incendi.
d) Quando il gruppo batteria non viene utilizzato, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, o altri piccoli oggetti metallici che possono creare una connessione da un terminale a unalto.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme.
puo causare uszioni o incendi.
e) In condizioni abusive, del liquido più fuoriuscire alla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si verifica accidentalmente, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere assistenza medica.
Il liquido che fuorises alla batteria cui causare irritazioni o uszioni.
6) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a persona qualificare che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano dalla portata di bambini e invalidi.
PRECAUZIONI PER L'uso DEL MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA
- Caricare la batteria ad una temperatura di 0 - 40^ . Una temperatura minore puòprovocare sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere caricata a temperature superiori a 40^ . La temperatura ideale è compresa 20 - 25^ gradi.
- Non usare il caricatore in continuazione.
Quando un'operazione di caricatura è terminata, prima di iniziare una seconda, lasciare che il caricatore riposi per 15 minuti.
-
Non permettere che sostanze estranee entrino nel foro di collegamento della batteria ricaricabile.
-
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore.
- Non provocare assolutamente mai dei cortocircuiti alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca surriscaldamento e grande corrente elettrica. Puo quindi causare bruciature o danni alla batteria.
- Non gettare la batteria nel fuoco.
Può esplodere. - Quando si usa Anything apparecchio continuamente, l'apparecchio può surriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore lasciare l'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
- Non inseire nessun oggetto nelle fissure di ventilazione del caricatore.
Inserendo oggetti metallici o inflammabili nelle fissure di ventilazione, si possono causare facilemente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
- Usando una batteria scarica, il caricatore può venir danneggiato.
- Whenever si fanno fori sulle pareti, pavimenti o soffitti, controllare che non ci siano cavi elettrici nascosti.
- Non appena la vita della batteria après le operazioni di ricaricatura diventa troppo breve per finipratici, si porti la batteria al negotio dove è stata acquistata. Non la si getti mai via.
- Indossare protezioni per le orechie L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito.
- Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e poterebbe causare uszioni.
- Utilizzato le leve ausiliarie fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni alla persona.
- Impugnare sempre saldamente il corpo e l'impugnatura dell'utensile, per evitare che la forza di controntezione produce un lavoro impreciso e persino pericoloso.
- Indossare una maschera di protezione per la polvere Non inalare le polveri dannose generate durante l'operazione di trapanatura o di cesellatura. La polvere può mettere a rischio la vostra salute e quella di coloro che vi stanno attorno.
PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Per estendere la durata, la batteriaagli ioni di litio è munita di una funzione di protezione per arrestarne l'uscita. Nei casi 1 e 2 descritti di seguito, durante I'utilizzo del prodotto,anche se state premendo I'interruttore, il motore potrebbe arrestarsi. Ciò non indica un malfunzionamento ma è il risultato della funzione di protezione.
- Quando la rimonente alimentazione della batteria si esaurisce (Il voltaggio della batteria scende fino a circa 8V (DH14DL) / circa 12V (DH18DL)), il motore si arrasta. In tal caso, ricaricarla immediatamente.
- Se l'utensile è sovraccarico, il motore potrebbe arrestarsi. In tal caso, rilasciare l'interruttore dell'utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo agli, Sara possibile riutilizzarro.
Inoltre, si prega di prestare attenzione al segunte avvertimento e cautela. 42
AVVERTENZA
Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generatione di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle seguenti precauzioni.
- Assicurarsi che la polvere e i detriti non si accumulino sulla batteria.
Durante la lavorazione, assicurarsi che la polvere e i detriti non si depositino sulla batteria.
Assicurarsi che qualsiasi polvere e detriti che si depositano sull'utensile elettrico durante la lavorazione non si accumulino sulla batteria.
Non conservare una batteria inutilizzata in un luogo esesto a polvere e detriti.
Prima di ritirare una batteria, rimuovere la polvere e i detriti che si sono depositati su diessa e non conservarla insieme a parti metalliche (viti, chiodi, ecc.). - Non forare la batteria con un oggetto appuntito come un chiodo, non colpire con un martello, calpestare, lanciare o sottoporre la batterie a violenti urti fisici.
- Non usare batterie apparentemente danneggiato deformate.
- Non usare batterie con la polarità invertita.
- Non collegare direttamente a prese elettriche o prese per caricabatteria da auto.
- Non usare la batteria per uno scopo diverso da quelli specificati.
-
Se la ricarica della batteria non si completingeanche quando è passato un tempo di ricarica specificato, interrompere immediamente la ricarica.
-
Non mettere o sottoporre la batteria a temperature elevate o ad alta pressione come in un fornolo microonde, essicatore o contentitore ad alta pressione.
- Tenere immediamente lontano dal fuoco quando si rilevano perdite o maleodore.
- Non usare in un luogo dove viene generata forte elettricità statica.
- Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, generatione di calorie, colorimento o deformazione, o se appaiano anormalità di qualsiasi natura durante l'uso, la ricarica o la conservazione, rimuoverla immediatamente dall'apparecchio o carica batteria, e interrompere l'uso.
ATTENZIONE
- Se il liquido che fuoriesce alla batteria entra negli occhi, non sfregare gli occhi e lavarli bene con acqua fresca e pulita come acqua di rubinetto e contattare immediamente un medico.
Se non viene trattato, il liquido cui causei problemiagli occhi. - Se il liquido fuorises sulla pelle o gli abiti, lavare bene con acqua pulita come l'acqua del rubinetto immediatamente.
C'è una possibilità che possa causare irritazione alla pelle. - Se trovate ruggine, maleodore, surriscaldamento, scolorimento, deformazione, e/o altri irregularità quando si utilizza la batteria per prima volta, non usarla e restituirla al fornitore o venditore.
CARATTERISTICHE
UTENSILE ELETTRICO
| Modello | DH14DL | DH14DMR | DH18DL | DH18DMR | ||
| Velocità senza carico Save/Power | 0 - 750 min-1 / 0 - 1500 min-1 | |||||
| Tasso di impatto a piano carico Save/Power | 0 - 3100 min-1 / 0 - 6200 min-1 | |||||
| Capacità | Perforazione | Cemento | 16 mm | |||
| Acciaino | 13 mm | |||||
| Legno | 18 mm | |||||
| Batteria ricaricabile | BCL1430: Li-ion 14,4 V (3,0 Ah 8 cellul) | EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 10 cellul) | EBM1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 cellul) | EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 13 cellul) | ||
| Peso | 2,1 kg | 2,4 kg | 2,3 kg | 2,6 kg | ||
Non usare il modo "SAVE" quando si eseguono fori con il trapano da legno. Esiste il rischio che il motore bruci.
CARICATORE
| Modello | UC18YG | UC18YRL | |
| Voltaggio di carica | 7,2 – 18 V | 7,2 – 18 V | |
| Tempo di ricarica | 2,0 Ah : Ni-Cd | 50 min. | x |
| 3,0 Ah : Li-ion | x | 45 min. | |
| Peso | 0,3 kg | 0,6 kg | |
Il tempo di ricarica è approssimativo. Il tempo di ricarica effettivo potrebbe variare.
ACCESSORI STANDARD
| DH14DL (2LRK) | ① Impugnatura laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ② Calibro profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ③ Caricatore (UC18YRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ④ Custodia in plastica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ⑤ Batteria (BCL 1430) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DH18DL (2MRK) | ① Impugnatura laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ② Calibro profondità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ③ Caricatore (UC18YRL) . . . . . . . . . . . . . . . . ④ Custodia in plastica . . . . . . . . . . ⑤ Batteria (EBM1830) . . . . . . . . . . . DH18DL (NN) Senza caricatore, custodia di plastica e batteria | |
| ① Impugnatura laterale . . . . . . . ② Calibro profondità . ③ Caricatore (UC18YRL) ④ Custodia in plastica ⑤ Batteria (EBM1830) | |||
Gli accessori standard possono essereambiati nella preavviso.
ACCESSORI FACOLTATIVI (venduti a parte)
Può essere utile preparare delle pile di riserva.
2. Utensile e adattatore

- Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle
| Punta (Albero sottile) | ||
| Diametro esterno | Lunghezza totale | Lunghezza effettiva |
| 3,4 mm | 90 mm | 45 mm |
| 3,5 mm | ||
| Punta trapano SDS-plus | ||
| Diametro esterno | Lunghezza totale | Lunghezza effettiva |
| 4,0 mm | 100 mm | 50 mm |
| 5,0 mm | 110 mm | 50 mm |
| 160 mm | 100 mm | |
| 5,5 mm | 110 mm | 50 mm |
| 6,5 mm | 160 mm | 100 mm |
| 7,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 8,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 8,5 mm | 160 mm | 100 mm |
| 9,0 mm | 160 mm | 100 mm |
| 12,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 260 mm | 200 mm | |
| 12,7 mm | 166 mm | 100 mm |
| 14,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 15,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 16,0 mm | 166 mm | 100 mm |
| 260 mm | 200 mm | |
Foratura per anticoraggio
| Adaptador conico Tipo di conicità |
| Conicità Morse (n.1) |
| Conicità A |
| Conicità B |
Ancoraggio
| Adattatore per anticoraggio Dimensioni dell'ancora |
| W 1/4" |
| W 5/16" |
| W 3/8" |
Gli accessori disponibili a richiesta possono essere soggetti a cambiamento alla preavviso.
APPLICAZIONI
Funzione di rotazione e martellamento
Apertura di fori da anticoraggio
Apertura di fori nel cemento armato
Apertura di fori in tegole
Con sola rotazione
Foratura di acciaio o legno
(con accessori disponibili a richiesta)
Serraggio di viti da macchina, viti da legno (con accessori optionali)
RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA BATTERA
- Smontaggio della batteria
Tenere saldamente l'impugantura e spingere i fermi della batteria (2 pezioni), in modo da smontarla (Ved. Fig. 1 e 2).
ATTENZIONE:
Non mettere la batteria in cortocircuito.
- Montaggio della batteria
Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta collocazione delle polarità. (Ved. Fig. 1 e 2)
RICARICA
Prima di usare il martello perforatore, caricare la batteria come di seguito indicato.
- Collegare il cavo di alimentazione del caricatore a una presa CA.
Quando si collega la spina del caricatore ad una presa a muro, la spia lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo.)
- Inserire la batteria nel caricatore.
Inserire la batteria saldamente, fino a che viene in contatto con il fondo del comparto caricatore.
ATTENZIONE:
Se la batteria è inserta a rovescio, non solo la carica è impossì ibile, ma possono anche assere causati problemi al caricatore, come la deformazione del terminale di ricarica.
3. Carica
Quando si insertisce una batteria nel caricatore, la spia si illumina stabilmente in rosso.
Quando la batteria è completamente carica, la spia lampeggia in roso. (A intervalli di un secondo.) (Vedere le Tabella 1)
(1) Indicazioni della spia
Leindicazioni della spia sono comeindicato nella tabella1, a seconda delle condizioni del caricatore o della batteria ricaricabile.
Tabella 1
| Indicazioni della spie | |||
| Prima della carica | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Durante la carica | Si illumina (ROSSO) | Si illumina stabilmente | |
| Carica completa | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) | |
| Carica inpossibile | Lampeggia (ROSSO) | Si illumina per 0,1 secondi. Non si illumina per 0,1 secondi. (Spento per 0,1 secondi) | Malfunzionamento della batteria o del caricatore. |
| Standby di surriscaldamento | Si illumina (VERDE) | Si illumina stabilmente | Batteria surriscaldata. Impossibile ricaricare (la ricarica comincerà quando la batteria si raffredda). |
NOTA: Durante lo standby per il raffreddamento della batteria, UC18YRL raffredda la batteria surriscaldata tramite una ventola di raffreddamento.
(2) Temperatura della batteria ricaricabile.
Le temperature delle batterie ricaricabili sono come indicato nella tabella 2. Consentire alle batterie che si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle.
Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica delle batterie
| Caricatore Batterie ricaricabili | UC18YRL | UC18YG |
| BCL1430, EBM1830 | 0°C – 50°C | x |
| EB14B, EB1820L | x | -5°C – 60°C |
- Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore alla presa CA.
- Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. NOTEA:
Dopo l'uso, innanzittutto estrarre le batterie dal caricatore e quando conservare correttamente le batterie.
ATTENZIONE:
Se la batteriaiene caricata quando é calda perché rimasta esposta a lungo ai raggi solari o perché immediamente après l'uso della batteria, la spi pilota del caricatore può illuminararsi in verde. In questo caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi eseguire l'opération di carica.
Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a intervalli di 0,2 secondi) controllare che non siano presenti oggetti estranei nel foro di installatione della batteria. Se non sono presenti oggetti estranei è probabile che la batteria od il caricatore non funzioni bene. Farla vedere a un Agente di manutenzione autorizzato.
Poiché il micro computer incorporeto impiega circa 3 secondi per confirmare che la batteria caricata con il caricatore è stata espulsa, aspettare almeno 3 secondi prima di reinserirla per continuare il caricamento.
Se la batteriaiene reinserita entro 3 secondi,essa cui non essere caricata in modo appropriato.
Scarica nel caso di batterie nuove, ecc.
Poiché la sostenza chimica interna delle batterie nuove e delle batterie che non sono state usate per un lungo periodo di tempo non è attivata, la scarica esterna può essere abbassata quando le si usa per la prima e seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e il tempo normale necessario per la carica viene ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.
Come mantenere più lunga la durata delle batterie
(1) Ricaricare le batterie prima che si scarichino completeness.
Quando si sente che la potenza dell'attrezzo si indebolisce, interrompere l'uso e ricaricare la batteria. Se si continua l'uso e si finisce la corrente elettrica, la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi.
(2) Evitare di raggiungere alte temperature.
Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l'uso. Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la sostenza chimica interna viene deteriorata e la durata della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di raffreddarsi per un po'e quindi ricaricara.
PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
1. Montaggio della punta (Fig. 4, 5)
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, assicurarsi di disattivare l'interruttore.
NOTA:
Quando si uso utensilii come punte da trapano, ecc. assicurarsi di usare pezzi originali progettati alla oura azienda.
(1) Pulire la parte del gambo della punta trapano.
(2) Inserire la punta trapano torcendola nel portautensile fino a che scatta in posizione. (Fig. 4)
L'impugnatura non deve essere regolata durante l'installazione della punta.
(3) Controllare che la punta trapano sua salute tirandola.
(4) Per staccare la punta del trapano, tirare completeness il mandrino in direzione della freccia e tirare in fuori la punta del trapano.
-
Assicurarsi che la batteria sia montata in modo corretto.
-
Whenever si installa un contentatore a polvere o una camera a polvere (B) (Accessorii disponibili a richiesta) (Fig. 6, Fig. 7)
Quando si usa un martello perforatore per lavori di perforazione verso l'alto quando si rimuove l'adattatore per camera a polvere (B), attaccare un contentitore a polvere o una camera a polvere (B) per raccogliere la polvere o particelle per un facile funzionamento.
Installazione del contentatore a polvere
Usare il contentatore a polvere attaccandolo alla punta del martello perforatore come migliorato nell'illustrazione Fig. 6.
Quando si usa una punta con ampio diametro, allargare il foro centrale del contentatore a polvere con quello martello perforatore.
Installazione della camera a polvere (B)
Whenever si usa la camera a polvere (B), insertre la camera a polvere (B) dalla cima della punta allineandola alla scanalatura sull'impugnatura. (Fig. 7)
ATTENZIONE:
Il contentatore a polvere e la camera a polvere (B) sono solo per l'uso in lavori di perforazione su calcestruzzo. Non usateli per perforazioni di legni o metalli.
Inserire completeness la camera a polvere (B) alla parte della morsa dell'unità principale.
Quando si accende il martello perforatore nelle camera a polvere (B) è staccato alla superficie in calcestruzzo, il camera a polvere (B) ruoterà insieme alla Punta del martello. Assicurarsi di accendere l'interruttore dopo aver fatto aderire il contentitore a polvere alla superficie in calcestruzzo. Quando si usa un camera a polvere (B) attaccando una punta la cui lunghezza totale è più di 190 mm, il camera a polvere (B) non può toccare la superficie in calcestruzzo e quando ruoterà.
Percio usare punte la cui lunghezza totale sia di 166 mm, 160 mm e 110 mm.
Quando si trapanano fori, buttare via i trucoli agli due o tre fori.
Sostituire la punta dopo aver rimioso il camera a polvere (B).
4. Scelta della punta
Se non si usa una punta appropriata per il diametro della vite, si arrischia di danneggiare la testa della vite stessa o la punta.
- Accertare la direzione della rotazione della punta (Fig. 8)
La punta gira in senso orario (come visto dal retro) se si preme la parte di destra R del selettore.
Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del selettore. (Vedere Fig. 8.) (I contrassegni () e () sono marcati sul corpo dell'attrezzo.)
ATTENZIONE:
Il pulsante di spinta non può essere attivato quando l'utensile elettrico sta ruotando. Per attivare il pulsante di spinta, arrestare l'utensile elettrico, quando impostare il pulsante di spinta.
6. Trapanaggio continuo
Il numero di fori che si può trapanare nel cemento\ dopù una ricarica è molto nello tabella 3.
Tabella 3
- Usare un adattatore per una punta di piccolo diametro.
Questi dati sono per valori di riferimento. Il numero di fori che più essere praticato varia a seconda di quando è affiliata la punta usata o delle condizioni del cemento trapanato.
ATTENZIONE:
Quando si usa this apparecchio continuamente, I'apparecchio vuo curriscaldarsi, causando danni al motore e all'interruttore.
L'apparecchio fermo per circa 15 minuti.
OPERAZIONE
ATTENZIONE:
Quando si usa il gancio munito di lampada,fare attenzione a che l'apparecchio principale non cada. Se I'utensile dovesse cadere, si potrebbero verificare incidenti.
Non attaccare all'unità principale utensili punta diversi da una punta Philips quando si trasporta l'unità principale con il gancio munito di lampada tenendolo attaccato alla cintura.
Si pue rianere feriti se si trasporta l'apparecchiatura attaccata alla cintura con componenti della punta aguzzza, come una punta trapano.
1. Uso del gancio muno di lampada
Il gancio munito di lampada più essere instalalto sul lato destro o sinistro e l'angolo più essere regolato in 5 fasi da 0^ a 80^ .
(1) Uso del gancio
(a) Estrarre il gancio verso di se in direzione della frezza (A) e girarlo in direzione della frezza (B). (Fig. 9)
(b) L'angolazione può essere regolarata in 5 scatti (0^, 20^, 40^, 60^, 80^) . Regolare l'angolazione del gancio sulla posizione desiderata per l'uso.
(2) Cambiamento della posizione del gancio
ATTENZIONE:
Un'installazione incompleta del gancio cui causare ferite durante l'uso.
(a) Trattenere saldamente l'unità principale e rimuovere la vite con un cacciavit a lama piatta o una moneta. (Fig. 10)
(b) Rimuovere il gancio e la molla. (Fig. 11)
(c) Installare il gancio e la molla sull'altro lato e fissare saldamente con la vite. (Fig. 12)
NOTA:
Fare attentione all'orientamento della molla. Installare la molla con il diametro più grande lontano da se. (Fig. 12)
(3) Uso come luce ausiliaria
(a) Premiere l'interruttore per speggere la luce. Se si dimentica, la luce si spegne automaticamente除去 15 minuti.
(b) La direzione della luce può essere regolata nella gamma di posizioni gancio 1-5. (Fig. 13)
Tempo di illuminazione
Pile AAAA al manganese: circa 15 ore.
Pile AAAA alcaline: circa 30 ore.
ATTENZIONE:
Non guardare direttamente la luce.
Tale azione più causare danni alla vista.
(4) Sostituzione delle pile
(a) Allentare la vite del gancio con un cacciavite con testa a croce (n.1). (Fig. 14) Rimuovere il coperchio del gancio spingendo in direzione della freccia. (Fig. 15)
(b) Rimuovere le pile vecchie e insere le pile nuove. Allineare con leindicazioni sul gancio e posizionare correttamente i terminali piu (+) e meno (-) . (Fig. 16)
(c) Allineare la tacco sul corpo principale del gancio con la sporenza sul coperchio del gancio, premere il coperchio del gancio in direzione opposa a quella della freccia alla strata nella Fig. 15 e quando serrare la vite. Usare pile AAAA reperibili in commercio (1,5 V).
NOTA:
Non serrare eccessivamente la vite. Tale azione vu dennegliare la filettatura della vite.
ATTENZIONE:
Se non si osservano le seguenti precauzioni, si sono avere perdite di fluido delle pile, formazione di ruggine o problemi di funzionamento.
Posizione correttamente i terminali più (+) e meno (-) dellepile.Sostituire entrambé le pile contemporaneamente.Non mischiarepile vecchie e nuove.
Rimuovere immediatamente le pile del gancio quando sono scariche.
Non gettare via le pile insieme all'immondizia normale e non gettare le pile nel fuoco.
Conservare le pile fuori della portata dei bambini.
Usare le pile correttamente secondo le specifiche e leindicazioni delle pile stesse.
2. Funzionamento dell'interruttore
Premendo il grilletto interruttre, l'utensile si mette in movimento. Lasciando andare il grilletto interruttre, il motore si ferma.
La velocità di rotazione del martello perforatore a batteria più essere controllata variating la pressione
sull'interruttore a grilletto. La velocità è Bassa quando il grilletto interrottore viene premuto leggermente, e allaumenta a mano a mano che il grilletto interrottore viene premuto maggiornente.
Quando si rilascia il grilletto interruptore, viene applicato il freno per un arresto immediato.
3. Rotazione + Percussione
Ruotare completeness la leva delchio nella direzione del symbolo "T" per impostare "rotazione + percussione".
(1) Montare la punta.
(2) Premere l'interruttore a grilletto dopo aver applicativo la punta sul luogo da forare. (Fig. 17)
(3) Non è assolutamente necessario esercitare una grande forza sul trapano. Spingere-inverse il trapano solo leggermente, in modo che si veda la polvere uscire dal foro.
ATTENZIONE:
Se la punta, durante la penetrazione nel materiale, dovesse incontrare del ferro,essa portrebbe avere la tendenza a fermarsi (non più girare), il che causerebbe a sua volta la tendenza del trapano a girare in senso opposto. Per tale ragione è consigliabile afferrare sempre saldamente sia l'impugnatura principale che laterale, come lostrato in Fig. 18.
4. Sola rotazione
Ruotare completeness la leva delchio in direzione del significato "per impostare "solo rotazione"(Fig.17)
Per eseguire dei fori nel legno o nel metallo facendo uso del mandrino e dell'adattatore per mandrino, procedere nel modo seguente.
Montaggio del mandrino e dell'adattatore per mandrino: (Fig. 19)
(1) Applicazione del mandrino all'adattatore.
(2) La parte dell'asta SDS plus è uguale alla punta del trapano. Perciò per applicarla fare riferimento alla sizione "Montaggio della punta".
ATTENZIONE:
Applicando una forza più elevata di quello non sia necessario non si accelerera per niente l'esecuzione del lavoro. Si arrischia invece di deteriorare la punta e di ridurre la durabilità del trapano.
Estraendo la punta dal foro è possibile che si producano degli strappi. Toglierla quando lentamente, con un movimento di andirivie-ni.
Non usare il trapano nella funzione di rotazione + percussione quando è montato il mandrino e l'adattatore per mandrino. Cosi facendo si ridurrebbe sicuramente la durabilità delle diverse parti dell'attezzo.
5. Avvitamento di viti del legno (Fig. 20)
(1) Scelta alla punta
Se possibile, usare una vite con testa a croce.
Usando una vite con testa a meno, la punta potrebbscivolar fuori fácilmente.
(2) Avvitamento di viti del legno
Prima di avvitare viti del legno, esguire un foro guida nel materiale da avvitare. Disporre la punta sulla scanalatura della testa della vite e avvitare con cura.
ATTENZIONE:
Preparare il foro guida con cura, tenendo in considerazione la durezza del legno. Se il foro dovesse essere troppo piccolo o profondo, sarebbe necessario applicare una forza di avvitamento tale, che il passo della vite del legno potrebbe venir rovinato.
6. Uso della bacchetta di arresto (Fig. 21)
(1) Allentare il bullone manopola sul manico laterale e insere il fermo nella scanalatura a U sul manico laterale.
(2) Regolare la posizione della bacchetta d'arresto a seconda della profondità del foro e fissare bene il bullone manopola.
7. Uso della punta a gambo conico insieme con l'adattator eper gambo conico
(1) Montare l'adattatore per gambo conico sul trapano (Fig. 22)
(2) Montare la punta a gambo conico sull'adattatore per punta a gambo conico (Fig. 22)
(3) Accendere l'attrezzo ed eseguire il foro secondo la profondità prestabilita.
(4) Per smontare la punta a gambo conico insere la copiglia nella fessura dell'adattatore per gambo conico e battere sulla punta (della copiglia) con un martello, con l'attrezzo e la punta appoggiati su dei supporti. (Fig. 23)
8. Commutazione tra i modi "SAVE" e "POWER"
La forza di percussione del martello cui è essere augmentata o diminuita secondo l'uso a cui è destinata, using la manopola del cambio come nella Fig. 24.
Regolare la forza a seconda dell'uso desiderato.
(1) Modo "SAVE"... forza di percussione minore.
Questo serve a evitare che punte trabpano fini da meno di 4,3 mm di diametro siano curvate o rotte.
(2) Modo "POWER"... forza di percussione maggiore
Questo può essere usato per eseguire fori in modo rapido ed efficente quando si usano punte trapano di diametro superiore a 4 mm.
Questo cui si èsere usato per trapanare fori in legno o metallo.
ATTENZIONE:
Non trapanare fori nel legno con il modo "SAVE". Esiste il rischio che il motore bruci perché si blocca facilemente a causa della potenza ridotta.
LUBRIFICAZIONE
Per assicurare il buon funzionamento di questo trapano,esso devese essere lubrificato con del grasso a bassa viscità. Se del grasso dovesse perdarsi acause di viti allentate,rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. Continuando ad usare il trapano con lubrificazione carente si causa una sicura limitazione della vita dell'attrezzo.
ATTENZIONE:
Usare solo il grasso (FG-6A) sopracitato. Usando del grasso diverso le prestazioni dell'attrezzo potrebbero soffrirne. Se il grasso deve essere sostituito, rivolgersi ad un centro di assistenza.
MANUTENZIONE ED ISPEZIONE
1. Ispezione dell'utensile
Poiché condizioni imperfette causane un abbassamento dell'efficienza e possibile malfinanzamento dell'attrezzo, affiliare o sostituire l'utensile quando si notano segni di abrasione.
2. Ispezione delle viti di montaggio
Ispezionare regolarmente le viti di montaggio e assicurarsi che siano ben fissate. Se una di queste dovesse essere allentata, riserrarla immediatamente. Si rischia in caso contrario di provocare incidenti pericolosi.
3. Manutenzione del motore
L'avolgimento del motore il vero e proprio "cuore" degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o non bagnarlo con olio o acqua.
4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 25)
Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone troppo usurata può creare fastidi al motore, sostituire le spazzole di carbone con altre nuove quando divertano logore o vicine al "limite usura". Inoltre tenerne sempre pulite le spazzole e assicurarsi che scorrano liberamente nei portaspazzola.
NOTA:
Quando s sosituisse la spazzola di carbone con un'altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di carbone Hitachi a numero di codice 328481.
5. Sostituzione di una spazzola di carbone
Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza della spazzola di carbone con un caccivite a lam piatta, ecc. come migliorato nella Fig. 27.
Quando si installa la spazzola di carbone, orientarla in modo che il chiodo della spazzola di carbone corrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. Quindi spinnerla in很开心 con un dito come molto nella Fig. 28. Infine installare il coperchio spazzola.
ATTENZIONE:
Essere assolutamente sicuri di aver inserito il chiodo della spazzola di carbone nella parte di contatto al di fuori del tubo spazzola. (Si può inserire uno qualsiasi dei due chiodi forniti.)
Fare attenzione perché qualsiasi erre in questa operazione può risultare in deformazioni del chiodo della spazzola di carbone e più creare problemi al motore anticipatamente.
6. Pulizia della carcassa dell'utensile
Se il martello perforatore è sporco, pulirlo con uno staccio soffice, inumidito di acqua e sapone.
Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
7. Conservazione
Conservare il martello perforatore ad una temperatura inferiore ai 40^ e non a portata di mano di bambini.
8. Listadepezdi ricambio
ATTENZIONE
Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere seguite da un centro assistenza Hitachi autorizzato.
Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l'utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni technologiche.
Di seguenza, alcuni pezzi possono essere modificati alla preavviso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trovava al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA:
A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette cambiamenti nella Preventiva comunafrica.
Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871.
[DH14DL, DH14DMR]
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 96 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 85 dB (A)
KpA incertezza: 3 dB (A)
Indossare protezioni per le orecchie.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Perforazione nel cemento:
Valore di emissione vibrazioni ah HD = 8,6m / s^2
Incertezza K = 1,5m / s^2
[DH18DL, DH18DMR]
Livello misurato di potenza sonora pesato A: 98 dB (A)
Livello misurato di pressione sonora pesato A: 87 dB (A)
KpA incertezza: 3 dB (A)
Indossare protezioni per le orecchie.
Valori totali di vibrazione (somma vettori triass.) determinati secondo la norma EN60745.
Perforazione nel cemento:
Valore di emissione vibrazioni ah HD = 9,8m / s^2
Incertezza K = 1,5 m/s²
AVVERTENZA
Il valore di emissione vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile può essere diverso dal valoriche diariato in base alle modalità di utilizzo dell'utensileesso.
Per individuare le misure di sicurezza per la protezione dell'operaore basate su stima dell'esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (predendino in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l'utensile restsa spento e quando funziona senza essere utilizzato in aggiunta al tempo di avvio).
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING!
(1) Monte a punto da broca.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible.
ManualeFacile