ZT4C - Automazione cancelli CAME - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZT4C CAME in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Quadro di comando per motoriduttori di cancello |
| Marca | CAME |
| Modello | ZT4C |
| Alimentazione elettrica | 230 V monofase o 400 V trifase, 50/60 Hz |
| Grado di protezione | IP54 |
| Materiale del contenitore | ABS |
| Fusibile di linea | 8 A |
| Fusibile accessori | 2 A |
| Potenza max accessori 24 V | 20 W |
| Tempo di funzionamento fisso | 150 secondi |
| Regolazione tempo di chiusura automatica | da 1 a 150 secondi |
| Regolazione apertura parziale | da 1 a 14 secondi |
| Funzioni principali | Apertura, chiusura, arresto, stop parziale/totale, chiusura automatica, apertura parziale, uomo morto, prelampeggio, test di sicurezza, modalità master/slave |
| Ingressi di sicurezza | Fotocellule (riapertura, richiusura, stop parziale/totale) |
| Uscite accessori | Lampada ciclo o passaggio (60 W max), scheda radio |
| Garanzia | 24 mesi |
| Manutenzione e pulizia | Spegnere l'alimentazione prima dell'intervento. Pulire con un panno asciutto. Verificare regolarmente i collegamenti e i fusibili. |
| Ricambi e riparabilità | Fusibili, schede radio, connettori. Contattare il servizio post-vendita CAME. |
Domande frequenti - ZT4C CAME
Domande degli utenti su ZT4C CAME
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Automazione cancelli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZT4C - CAME e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZT4C del marchio CAME.
MANUALE UTENTE ZT4C CAME
Descrizione quadro dato
Quadro elettrico per motoriduttori con alimentazione 230V monofase o 400V trifase; Frequenza 50 ÷ 60 Hz.
Progettato e costruito interamente alla CAME Cancelli Automatici S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP54.
Scatola in ABS, dotata di presa per il riciclo d'aria, blocco di sicurezza, pulsanti afore, chiude, stop.
Garantito 24 mesi salvo manomissioni. Il circuito va alimentato sui morsetti R,
S e T (con alimentazione a 400V trifase)
oppure solo sui morsetti R e S (con alimentazione a 230V monofase),
protetto in ingresso con fusibili da 8A.
Il quadro lavoro ZT4C è predisporto per l'alimentazione a 400V. Nel caso di alimentazione a 230V spostare il collegamento che cortocircuita i morsetti «380» e «COM» sui morsetti «220»
e «COM» (vedi pag.12).
I dispositivi di lavoro sono a bassa tensione (24V), e sono protetti con fusibile da 2A. La potenza complessiva degli accessori a 24V, non deve superare i 20W.
Il tempo lavoro è fisso a 150 secondi.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collega- te e predisiste per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1);
- Richiusura in fase di aperture (2-CX, vedi dip 8-9);
- Stop parziale, arresto del cancello se in movimento con seguente predispositione alla chiusura automatica (2-CX, vedi dip 8-9);
- Stop totale (1-2), arresto del cancello con esclusione dell'eventuale ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radiocommando;
Note: se un contatto di sicurezza normalmente chiuso (2-C1, 2-CX, 1-2) si après, viene segnalato dal lampeggio del LED segnalazione.
-
Rilevazione di presenza ostacolo. A motore fermo (cancello chiuso, aperto o dato un lavoro di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
-
Funzione del test di sicurezza. Ad agli lavoro di aperture e chiusura delle ante, la centralina verifica l'efficienza delle fotocellule (vedi pag.14).
Accessoricollegabili
- Lampada ciclo o lampada di cortesia (60 Watt, vedi pag. 16);
Altre funzioni selezionabili
-
Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa in apertura. Il tempo prefissato regolabile, è comunque subordinato all'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di «stop» totale o in mancanza di energia elettrica;
-
Apertura parziale. Apertura del cancelllo per passaggio pedonale, viene attivata collegandosi ai morsetti 2-3P ed è regolabile mediante trimmer AP.PARZ.. Con esta funzione, la chiusura automatica varia nel seguente modo:
1) Dip 12 in ON: dopo un'apertura parziale, il tempo di chiusura automatica è independente alla regolazione del trimmer TCA e alla posizione del dip 1, ed è fisso a 8 secondi.
2) Dip 12 in OFF: dopo un'apertura parziale, il tempo di chiusura è
regolabile solo se il dip 1 è posizionato in ON;
- Lampada ciclo. Lampada che illumina la zona di manovra, rimane accesa dal momento in cui l'anta inizia l'apertura fino alla completeness chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica). Nel caso non sia inserita la chiusura automatica, rimane accesa solo durante il movimento (E-EX), vedi pag.16;
- Lampada di cortesia. Lampada che illumina la zona di manovra, dopo un dato di aperture rimane accesa con un tempo fisso di 5 minuti e 30 secondi (E-EX), vedi pag.16;
- Funzione a "uomo presente". Funzionamento del cancello mantenendo premuto il pulsante (esclude il funzionamento del radiocommando);
- Prelampeggio di 5 secondi sua in aperture sua in chiusura dell'anta;
- Funzione master, il quadro assume tutte le funzioni di lavoro nel caso di due motori abbinati (vedi pagina 30);
- Funzione slave; il quadro viene escludivamente pilotato dal "MASTER" (vedi pagina 30);
- Abilitazione alle funzioni di stop parziale o richiusura durante l'apertura, contatto normalmente chiuso (2-CX), selezionare una delle due
funzioni tramite dip (vedi selezioni funzioni);
- Tipo di lavoro:
-apse-chiude-inversione per pulsante e trasmettitore;
-apse-stop-chiude-stop per pulsante extrasmettitore;
-solo aperture per trasmettitore.
Regolazioni
- Tempo chiusura automatica;
- Tempo di aperture parziale.
!Attenzione! Prima di intervenire all'interno dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea.
Nel caso di alimentazione del quadro commande a 230V monofase, cortocircuitare i morsetti 220 - COM
ITALIANO COMPONENTI PRINCIPALI
1 Morsettiere di collegamento
2 Fusibili di linea 8A
3 Fusibile accessory 2A
4 Innesto schedules radiofrequency AF (vedi tabella)
5 Pulsanti memorizzazione codice radio
6 Dip-switch "selezione funzioni"
7 Trimmer AP.PARZ.: regolazione apertura parziale
8 Trimmer TCA: regolazione tempo di chiusura automatica
9 LED di segnalazione codice radio
10 Blocco di sicurezza
11 pulsante STOP
12 pulsante CHIUSURA
13 pulsante APERTURA
ENGLISH) MAIN COMPONENTS
1 Terminal block for external connections
2 8A line fuse
3 2A accessories fuse
4 Socket AF radiofrequency board (see table)
5 Radio-code save buttons
6 "Function selection" Dip-switch
7 Trimmer AP.PARZ.: Partial opening adjustment
8 Trimmer TCA: automatic closing time adjustment
9 Radio-code LED
10 Blocage de sécurité
11 bouton ARRET
12 bouton FERMETURE
13 bouton OUVERTURE
FRANÇAIS
COMPOSANTS PRINCIPAUX
Consente alla centralina di verificare l'efficenza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) dopo agli uomini comando di apertura o di chiusura. Un eventuale anomalia delle fotocellule viene identificata con un lampeggio del led sul quadro lavoro, di conseguenza annulla qualsiasi funzione del radiocommando e del pulsante. Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza: I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere collegati come illustrati nelle fig.1 e fig.2. - selezionare il dip 13 in ON per attivare il funzionamento del test. IMPORTANTE: quando si esegue la funzione test di sicurezza, VERIFI-CARE che NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2-CX, 2-C1 e, se non utilizzati, escluderlitramite dip 7 e 8.
ENGLISH
Contatto radio e/o pulsante per commande (vedi dip-switch 2-3 sel.funzioni)
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Contatto (N.C.) «richiusura durante la aperture»
Contatto (N.C.) stop parziale
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenna
Antennenanschluß
Conexión antenna
Uscitaconto (N.O.) Portataconto: 5A a 24V (d.c.)
Uscita per lavoro di n.2 motori abbinati
Collegamento finecorsa chiude
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automatica da un minimo di 1 secondo a un massimo di 150 sec.
Trimmer AP.PARZ. = Regolazione di aperture parziale da un minimo di 1 secondo a un massimo di 14 secondi.
FRANCAIS
1 ON - Funzione chiusura automatica attivata; (1OFF-disattivata)
2 ON - Funzione "apre-stop-chiude-stop" con pulsante (2-7) e radio lavoro (scheda AF insertita) attenuato;
2 OFF- Funzione "apre-chiude" con pulsante (2-7) e radiocommando (scheda AF inserta) attenuato;
3 ON - Funzione "solo aperture" con radiocommando (scheda AF insertita) attenuato; (3OFF-disattivato)
4 ON - Funzione a "uomo presente" (esclude la funzione del radiocommando) attenuato; (4OFF-disattivato)
5 ON - Prelampeggio in aperture e chiusura attivato; (5OFF-disattivato)
6 ON - Funzione rilevazione ostacolo attivato; (6OFF-disattivata)
7 OFF- Funzione di riapertura in fase di chiusura (collegare il dispositivo di sicurezza sui morsetti 2-C1) attenuata; (7ON-disattivata)
8OFF/9OFF - Funzione di richiusura in fase di aperture (collegare il dispositivo di sicurezza sui morsetti 2-CX) attivata;
8OFF/9ON - Funzione di stop parziale (collegare il dispositivo di sicurezza sui morsetti 2-CX) attenuato;
(se non vengono utilizzati i dispositivi su 2-CX, posizionare il dip 8 in ON)
10OFF -Funzione di stop totale (collegare pulsante su 1-2) attenuato; (10ON - disattivato)
ENGLISH
11 OFF - Funzione "slave" disattivata (da attivare nel caso di collegamento abbinato, pag.30)
12 ON - Funzione di aperture parziale (la chiusura automatica è fissa a 8") attenuata;
12 OFF- Funzione di aperture parziale (la chiusura automatica è regolabile mediante trimmer, se inserita) attivata;
13 ON - Funzione del test di sicurezza per la verifica dell'efficenza delle fotocellule (vedi pag.14) attenuato; (13 OFF disattivato)
14 OFF - Funzione "master" disattivata (da attivare nel caso di collegamento abbinato, pag.30);
15 - Non utilizzato, tenere il dip in posizione «OFF»
16 ON - Funzione lampada di cortesia attivata; (16 OFF-disattivata)
17 ON - Funzione lampada ciclo attivata; (17 OFF-disattivata)
18 - Non connesso
19 - Non connesso
20 - Non connesso
ENGLISH
- Coordinate il senso di marchia dei motoriduttori A e B, modificando la rotazione del motore B (vedi collegamento finecorsa);
- Stabilire tra A e B il motore master (o pilota), posizionare il dip-switch 14 in ON sulla scheda dato. Per "master" s'intende il motore che commande ambedue i cancelli, nelle sulla scheda dato del 2^ motore posizionare il dip 11 in ON per renderlo inoperabile (slave) (1).
- Assicurarsi che sia inserito il ricevitore radio solo sul quadro MASTER (2);
- Eseguire solo sulla morsettiera
MASTER i collegamenti elettrici e le selezioni predispose normalmente (3); - Eseguire tra le morsettieri i collegamenti come da Fig. A;
- Assicurarsi che tutti i dip del quadro del 2^ motore siano disattivati (OFF) tranne il dip 11 (4).
NOTA: se i due cancelli abbinati sono di dimensioni diverse, la funzione master deve essere insertita nel quadro del motore installato sull'anta più lunga.

"MASTER"

"SLAVE"
SCHEDA RADIOFREQUENZA "AF" "AF" RADIO FREQUENCY BOARD CARTE FREQUENCY RADIO "AF" RADIOFREQUENCYKARTE «AF» TARJETA RADIOFRECUCIA
SCHEMA BASE "MASTER"
"MASTER" MOTHERBOARD
CARTE DE BASE "MASTER"
BASISKARTE "MASTER"
TARJETA BASE «MASTER»




COLLEGAMENTI E SELECTIONI SUL QUADRO "MASTER" "MASTER" ELECTRICAL CONNECTIONS AND SELECTIONS CONEXION ET SELECTION SUR CARTE DE "MASTER" ELEKTRISCHEN ANSCHLUSSE "MASTER" CONEXIONS Y SELECTIONNES EN TARJETA BASE «MASTER»





"SLAVE"
(ENGLISH
A. inserire unaulary AF **.
B. codificare il/itrasmettitore/i.
C. memorizzare la codifica sulla scheda base.
vedi foglio istruzioni inserto nella confezione
della scheda AF43SR
impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
impostare solo il codice
set code only
vedi istruzioni su confezione
vedi foglio istruzioni inserto nella
confezione
1.segnare un codice (anche per archivio)
2.inserire jumper codifica J
3.memorizzarlo
4.disinserire jumper J
STANDARD ENCODING PROCEDURE
codice/codice/codice/codice


2.
J

3.
premere in sequenza P1 o P2 per registrar il codice; al decimo impulso un doppio suono confermerà l'avvenuta registrazione
La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper positizioni per i canali 1 e 2 come da fig. A; per eventuali e successive impostazioni su canali diversi vedi fig. B

2^ codice/codice/codice/codice/codice

T264M - T304M


MEMORIZZAIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE
SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACION CÓDIGO
ITALIANO
-Tenere premuto il tasto "CH1" sulla scheda base e dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando con un tasto del trasmettitore, un breve lampeggio del led segnalera I'avvenuta memorizzazione (vedi fig.1). -Eseguire la stessa procedura con il tasto "CH2" associandolo con un'altro tasto del trasmettitore (fig.2).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (comando "solo afore" / "apre-chiude-inversione" oppure "apre-stop-chiude-stop", a seconda della selezione effetuata sui dip-switch 2 e 3).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositorio accessorio collegato su B1-B2.
ENGLISH
LED di segnalazione codice radio
N.B.: se in seguito si vuolambiare codice,asta ripetere la sequenza descritta.
Assemblare le cerniere a pressione

scorrono per ruotare