ZL19A - Automazione accesso CAME - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZL19A CAME in formato PDF.
Domande degli utenti su ZL19A CAME
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Automazione accesso in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZL19A - CAME e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZL19A del marchio CAME.
MANUALE UTENTE ZL19A CAME
Descrizione quadro dato
Quadro elettrico per motoriduttori a 24V con alimentazione 230V monofase; frequenza 50 ÷ 60 Hz.
Adatto al dato di motoriduttori serie EMEGA.
Progettato e costruito interamente alla CAME Cancelli AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP 54. Scatola in ABS, dotata di presa per il riciclo d'aria. Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
Il quadro dato va alimentato con la tensione di 230V sui morsetti L1 ed L2 ed
è protetto in ingresso con fusabile di linea da 3.15A. I dispositivi di commando sono a bassa tensione e protetti con fusabile da 630mA. La potenza complessiva degli accessori a 24V, protetti da
fusibile a 3.15A, non delve superare i 40W.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e predisiste per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1);
-
Stop parziale, arresto della porta basculante se in movimento con seguente predisposizione alla chiusura automatica (2-C3);
-
Stop totale (1-2), arresto della porta basculante con l'escludione del ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radio-comando;
- Funzione del test di sicurezza. Ad agli uomini di apertura e chiusura dell'antà, la centralina verifica l'efficienza delle fotocellulie (vedi pag. 23).
Il quadro elettrico include un sensore amperometrico dei motori che interviene quando un ostacolo blocca il movimento in apertura o in chiusura. Durante la marcia,esso inverte il movimento nelle rallentamento, il motore si blocca. La sensibilità del dispositivo è regolabile mediante trimmers 6-7-8, pag.12).
I trasformatori sono dotati di una protezione che in caso di sovraccarico termico mantiene la porta basculante aperta.
La richiusura avviene solo après che la temperature è scesa sotto la soglia di emergenza.
Accessorialogabili
- Lampada di segnalazione di "porta aperta";
- Lampeggiatore di movimento;
- Lampada ciclo;
Elettroserratura; - Scheda LB18 per alimentazione mediante batteria che, in caso di mancanza di energia elettrica, interviene automaticamente. Al ripristino della tensione di linea, provvede alla ricarica della batteria stessa;
- Scheda radiofrequency AF (vedi tabella pag. 25).
Altre funzioni selezionabili
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finetempo corsa in aperture. Il tempo prefissato regolabile, è uncommone subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica;
- Rilevazione ostacolo. A motore fermo (porta chiusa, aperta o dopo un lavoro di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
- Colpo d'ariete. Funzione che facilita lo sganciamento dell' elettroblocco; (ad agli uomini in battuta di chiusura per un secondo, facilitando l'operazione di sgancio dell'elettroserrata);
- Lampada ciclo. Lampada che illumina la zona di manovra: rimane accesa dal momento in cui la porta basculante inizia l'apertura fino alla completeness chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica). Nel caso non viene inserita la chiusura automatica rimane accesa solo durante il movimento (10-E3). Selezionarla tramite jumper (vedi pag. 19);
- Funzione a "uomo presente". Funzionamento della porta mantenendo premuto il pulsante (esclude la funzione del radiocommando);
- Prelampeggio in aperture e chiusura;
-
Tipo di lavoro:
-
«apre-stop-chiude-stop» per pulsante e/trasmettitore;
-
«apre-chiude-inversione» per pulsante e/o
trasmettitore;
- «solo afore» per trasmettitore.
Regolazioni
- Trimmer REG/FINE = Regolazione fine del sensore amperometrico durante la marcia: min/max;
- Trimmer SENS/VEL = Regolazione sensibilità amperometrica durante la marcia: min/max;
- Trimmer SENS/RALL = Regolazione sensibilità amperometrica durante il rallamento: min/max;
- Trimmer TCA = Regolazione tempo chiusura automatica: da 2" a 120";
- Trimmer TL = Regolazione tempo di lavoro: da 13" a 120";
- Regolazione velocità di marcia e di rallen-tamento mediante connettori faston sulla scheda;
Nota: i tempi dei ritardi di aperture e chiusura sono azzerati.

Attenzione! Prima di intervenire al
l'interno dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea e scollegare le batterie (se inserite).
1) Trasformatori
2) Connettori regolazione velocità
3) Morsettiera per il collegamento al caricabatterie LB18 (se non utilizzata, assicurarsi che i ponticelli siano collegati tra A-B; A-D; E-F; G-H)
4) Fusibile accessory 2A
5) Fusibile centralina 315mA
6) Trimmer di regolazione fine della sensibilità amperometrica durante la marcia
7) Trimmer di regolazione sensibilità amperometricra durante la marcia
8) Trimmer di regolazione sensibilità amperometricra durante il rallentamento
9) Trimmer di regolazione tempo lavoro
10) Trimmer di regolazione chiusura automatica
11) Selettore funzioni a 10 dip (vedi pagina 21)
12) LED di segnalazione codice radio/ conteggio tempo TCA
13) Pulsanti memorizzazione codice
14) Jumper selezione uscita B1-B2 / lampada ciclo (vedi pagina 19)
15) Innesto scheda radiofrequenza (vedi tabella pagina 25)
16) Fusibile di linea 3.15A
17) Morsettiera di collegamento
18) Selettore funzioni a 4 dip (vedi pagina 20)
19) Jumper selezione tipo di lavoro per pulsante 2-7 (vedi pagina 18)
20) Fusibile elettoblocco 2A
21) Fusibile motore n°1 10A
22) Fusibile motore n°2 10A
Microinterrupttore di finecorsa in apertur
Microswitch-limit switch on aperture
Microinterrupttore di rallentamento in chi
Pulsante afore (N.O.)
Open button (N.O.)
Collegamento radio e/o pulsante (N.O.), Jumper disinserito.
Per funzionamento vedi dip 2-3
Funzionamento pulsante: solo chiusura (Jumper insertito)
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di Stop parziale
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenna
Antennenanschluß
Conexión antenna

Uscita contagio (N.O.) secondo canale radio - Jumper in Pos. A.
Portata contatto: 1A a 24V (d.c.)
Nel caso si desideri l'utilizzo della lampada ciclo, collegarla sui morsetti 10-E3 e posizionare il Jumper in Pos.B. (vedi disegno)
1 Nonutilizzato;
2 Nonutilizzato;
3 ON Attivazione del test di sicurezza per la verifica dell'efficenza delle fotocellule (vedi pag. 23)
4 Nonutilizzato.
ENGLISH
1 ON Chiusura automatica attivata;
2 ON Funzionamento pulsante o comando radio "apre/chiude/inversione" attenuato;
2 OFF Funzionamento pulsante o comando radio "apre/stop/chiude/stop" attenuato;
3 ON Funzionamento commande radio "solo aperture" attenuato;
4 ON Prelampeggio in aperture e in chiusura attenuato;
5 ON Rilevazione dell'ostacolo attivato;
6 ON Funzionamento a "uomo presente" attenuato; (esclude la funzione del radiocommando)
7 ON Funzione colpo d'ariete attenuato; (per facilitare lo sgancio dell'eletroblocco)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante "stop" attenuato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato to il disposativo, selezionare il dip in ON)
10 OFF Riapertura in fase di chiusura attenuato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C1, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
ENGLISH
Consente alla centralina di verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) dopo agli uomini comando di apertura o di chiusura. Un'eventuale anomalia delle fotocellule è identificata con un lampeggio del led sul quadro dato, di seguenza annulla qualsiast funzione del radiocommando e dei pulsanti.
Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza.
I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere collegati come illustrati nelle fig.1 e fig.2.
IMPORTANTE: Quando si esegue la funzione test di sicurezza, VERIFI-CARE che NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2-C3, 2-C1 e, se non utilizzati, escluderli tramite dip 8 e 10.
ENGLISH
A. insere una scheda AF**.
B. codificare il/itrasmettitore/i.
C. memorizzare la codifica sulla schedabase.
1.segnare un codice (anche per archivio)
2.INSERIRE JUMPER CODIFICA J
3.memorizzarlo
4.disinserire jumper J
STANDARD ENCODING PROCEDURE
1. codice/codice/codice/codice/codice


2.
J

3. premere in sequenza P1 o P2 per registrar il codice; al decimo impulso un doppio suono confermerà l'avvenuta registrazione
La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per i canali 1 e 2 come da fig. A; per eventuali e successive impostazioni su canali diversi vedi fig. B

2^ codice/codice/codice/codice/codice

J
P3=CH1
P4=CH2
T264M - T304M

P1=CH1-P2=CH2 P3=CH3-P4=CH4
ATOMO
AT01 - AT02 - AT04

vedi foglio istruzioni inserto nella confezione della scheda AF43SR
impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
impostare solo il codice
set code only
vedi istruzioni su confezione
vedi foglio istruzioni inserto nella
confezione
Tenere premuto il tasting "CH1" sulla scheda base (il led di segnalazione lampeggia), con un tasting del trasmettitore si invia il codice, il led rimarra accesso a segnalare l'avvenuta memorizzazione (vedi fig.1). Eseguire la stessa procedura con il tasting "CH2" associandolo con un altro tasting del trasmettitore (fig.2).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (comando "solo après" / "apre-chiude-inversione" oppure "apre-stop-chiude-stop", a seconda della selezione effetuata sui dip-switch 2 e 3).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un disposicao accessorio collegato su B1-B2.
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice, basta ripetere la sequenza descritta.
ENGLISH
Per la regolazione delle velocità di marcia e dei rallentamenti, spostare i faston sui relativi connettori indicati e devono essere uguali su entrambi i motori
Assemblare le cerniere a pressione
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione
4 Inserire a scatto il coperchio sulle cerniere, chiuderlo e fissarlo con le viti in dotazione
Posizione e fissare la scatola del quadro