MANUALE UTENTE ZL19N CAME
DESCRIZIONE QUADRO COMANDO
Quadro commande per motoriduttori a 24V con alimentazione 230V monofase; frequenza 50 ÷ 60 Hz.
Adatto al dato di motoriduttori serie FERNI e FROG.
Progettato e costruito interamente alla CAME cancelli automatici s.p.a., risponde alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP 54. Contenitore in ABS dotato di presa per il ricircolo dell'aria. Garantito 24
mesi salvo manomissioni.
Il quadro dato va alimentato con la tensione di 230V sui morsetti L1 ed L2 ed è protetto in ingresso con fusibile di linea da 3.15A-F.
I dispositivi di commando sono a bassa tensione e protetti con fusabile da 315mA-F. La potenza complessiva degli accessori a 24V, protetti da fusabile a 2A-F, non deve superare i 40W.
SICUREZZA
Le fotocellule possono essere collegate e predisiposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello, provocano l'inversione di marcia fino alla completenessa aperture;
- Stop parziale (2-C3), arresto del cancello se in movimento con seguente predisposizione alla chiusura automatica;
- Stop totale (1-2), arresto del cancello con l'esclusione del ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radiocommando;
-
Il quadro dato include un sensore amperometrico dei motori che interviene quando un ostacolo blocca il movimento in aperture o in chiusura.
Normalmente ne inverte la direzione di movimento, ma se interviene quando il cancello si trova nell'ospazio di 5 cm alla battura di chiusura o di apertura, ne arresta il movimento (vedi andere regolazione del trimmer OP TIME pag. 27).
La sensibilità del dispositivo è regolabile mediate trimmers (vedi pag. 26).
Attenzione! Nel caso venga rilevato per due volte consecutive un ostacolo in fase di chiusura (e con funzione Chiusura Automatica attivata), l'automazione si comportera nel seguente modo:
1) inverte il moto, already completely.
il cancello;
2) disattiva la Chiusura Automatica;
3) blocca qualsiasi funzione del quadro lavoro
comando
Per riattivare l'automazione è necessario dare un dato di chiusura con i pulsanti collegati su 2-3, 2-3P e 2-7 (solo pulsante).
-> I trasformatori sono dotati di una protezione che in caso di sovraccarico termico mantiene le ante aperte.
La richiusura avviene solo après che la temperature è scesa fatto la soglia di sovraccarico.
ACCESSORI COLLEGBILI
-> Lampada di segnalazione di "cancello aperto";
Lampeggiatore di movimento;
-> Lampada ciclo.
- > Elettroserratura;
-> Scheda LB18 per alimentazione mediente batteria che, in caso di mancanza di energia elettrica, interviene automaticamente. Al ripristino della tensione di linea, provvede alla ricarica della batteria stessa;
-> Scheda radiofrequency AF (vedi tabella pag. 30).
FUNZIONI SELECTIONABILI
(vedi pagine da 22 a 26)
-
Chiusura automatica.
Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a fine-tempo corsa in apertura.
Il tempo prefissato regolabile, è comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica;
-
Test di sicurezza fotocellule.
Ad anni dato di aperture e chiusura delle ante, la centralina verifica l'efficenza delle fotocellule (selettore a 4 dip).
-
Rilevazione ostacolo.
A motore fermo (cancello chiuso, aperto o dopo un dato di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
-> Colpo d'ariete.
Agni lavoro di aperture, le ante premono in battuta di chiusura per un secondo, facilitando l'operazione di sgancio dell'elettroserratura;
-> Lampada ciclo.
Lampada che illumina la zona di manovra: rimane accesa dal momento in cui le ante iniziano l'apertura fino alla completeness chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica). Nel caso non venga insertita la chiusura automatica, rimane accesa solo durante il movimento (10-E3).
- > Azione mantenuta.
Funzionamento del cancello Maintaino premuto il pulsante (esclude la funzione del radiocommando);
Prelampeggio in aperture e chiusura;
-> Tipo di lavoro:
- «a pre-stop-chiude-stop» per pulsante e/o trasmettitore;
- «a pre-chiude-inversione» per pulsante e/o trasmettitore;
- «solo après» per trasmettitore.
REGOLAZIONI
-> Trimmer FINE ADJ/AMP SENS = Regolazione fine del sensore amperometrico durante la marcia: min/max;
-> Trimmer AMP SENS = Regolazione sensibilità amperometrica durante la marcia: min/max;
-> Trimmer SLOWDOWN/AMP SENS = Regolazione sensibilità amperometrica durante il rallentamento: min/max;
-> Trimmer ACT = Regolazione tempo chiusura automatica: da 2" a 120";
-> Trimmer DELAY 2M = Ritardo chiusura del motore M2: da 1" a 15";
-> Trimmer OP TIME = Regolazione della zona di arresto in battuta (vedi pag. 27);
-> Regolazione velocità di marcia e di ral-lentamento mediante connettori faston sulla schedà (vedi pag. 34);

Attenzione! Prima di intervenire
all'interno dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea e scollegare le batterie (se inserte).
DESCRIPTION OF CONTROL PANEL
1) Trasformatori
2) Connettori regolazione velocità
3) Morsettiera per il collegamento al caricabatterie LB18 (se non utilizzata, assicurarsi che i ponticelli siano collegati tra A-B; C-D; E-F; G-H)
4) Fusbile accessori 2A-F
5) Fusibile centralina 315mA-F
6) Trimmer di regolazione fine della sensibilità amperometricra durante la marcia
7) Trimmer di regolazione sensibilità amperometricra durante la marcia
8) Trimmer di regolazione sensibilità amperometrica durante il rallentamento
9) Trimmer di regolazione della zona di arresto in battuta
10) Trimmer di regolazione chiusura automatica
11) Trimmer di regolazione ridardo chiusura 2^ motore
12) Selettore funzioni a 10 dip (vedi pagina 24)
13) LED di segnalazione codice radio/ conteggio tempo ACT
14) Pulsanti memorizzazione codice
15) Jumper selezione uscita B1-B2 / lampada ciclo
16) Innesto scheda radiofrequenza
17) Fusibile di linea 3.15A-F
18) Morsettiera di collegamento
19) Selettore funzioni a 4 dip (vedi pagina 23)
20) Jumper selezione tipo di lavoro per pulsante 2-7
21) Fusibile elettroblocco 2A-F
22) Fusibile motore n°1 10A-F
23) Fusibile motore n°2 10A-F
EN
MAIN COMPONENTS
Microinterrupttore di rallentamento
Microswitch-deceleration
Alimentazione quadro lavoro - 230V (a.c.)
Alimentazione accessori (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Uscita 24V-25W max.in movimento (es. lampeggiatore)
24V-25W max. output in motion (e.g. flashing light)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenna
Antennenanschluß
Conexión antenna


- JUMPER IN POS. A (DEFAULT)
Lampada ciclo a 24V - 25W max
- JUMPER IN POSITION A (DEFAULT)
24V - 25W max cycle indicator light
- PONTET EN POS. A (DEFAULT)
Lampe cycle 24V - 25W max
- JUMPER AUF POS. A GESCHALTET (DEFAULT)
Uscita contagio (N.O.) 2^ canale radio
Portata contatto: 1A a 24V d.c.
Pulsante di stop (N.C.)
Stop button (N.C.)
Bouton-poussoir de stop (N.F.)
Pulsante afore (N.O.)
Open button (N.O.)
Collegamento radio e/o pulsante (N.O.), Jumper disinserito.
Per funzionamento vedi dip 2-3
Funzionamento pulsante: solo chiusura (Jumper insertito)
Pulsante (N.O.) per aperture pedonale (aperture del 2^ motore)
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di Stop parziale
N.B. Tutti i contatti e pulsanti N.C. non usati devono essere cortocircuitati.
Consente alla centralina di verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) dopo anni comando di aperture o di chiusura. Un'eventuale anomalia delle fotocellule è identificata con un lampeggio del led sul quadro Commands, di seguenza annulla qualsiasi funzione del radiocommando e dei pulsanti. Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza. I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere collegati come illustrati nelle fig.1 e fig.2. IMPORTANTE: quando si esegue la funzione test di sicurezza, VERI-FICARE che NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2-C3, 2-C1 e, se non utilizzati, escluderli tramite dip 8 e 10.
ENGLISH
1 ON Chiusura automatica attivata;
2 ON Funzionamento pulsante o commande radio "apre/chiude/inversione" attenuato;
2 OFF Funzionamento pulsante o commande radio "apre/stop/chiude/stop" attenuato;
3 ON Funzionamento lavoro radio "solo aperture" attenuato;
4 ON Prelampeggio in aperture e in chiusura attenuato;
5 ON Rilevazione dell'ostacolo attenuato;
6 ON Funzionamento a "uomo presente" attenuato; (esclude la funzione del radiocommando)
7 ON Funzione colpo d'ariete attivato; (per facilitare lo sgancio della serratura)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante "stop" attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
10 OFF Riapertura in fase di chiusura attenuato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C1, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
ENGLISH
1 Deve rimanere in OFF
2 Deverimanere in OFF
3 ON Attivazione del test di sicurezza per la verifica dell'efficenza delle fotocellule (vedi pag.22)
4 Nonutilizzato
ENGLISH
- ITALIANO - REGOLAZIONE DELLA ZONA DI ARRESTO IN BATTUTA
Dopo aver impostato gli spazi di rallentamento (rif. C fig. 3) con la procedura "regolazione microinterruttori" illustrata nel manuale del motoriduttore ...
... prendere la dima - che viene fornita assieme al quadro - e tenerla appoggiata a una delle due battute come da fig. 1 (la regolazione va fatta indifferentemente sulla battuta di aperture o di chiusura).
Azionare il cancello - con un pulsante di lavoro o con il trasmettitore - e ruotare il trimmer OP TIME in senso orario fino a che l'anta inverte la direzione appena tocca l'ostacolo/dima.
Girare quando la dima dal lato corto (fig. 2) e ruotare il trimmer OP TIME in senso antiorario sono a che l'anta si arrresta toccando l'ostacolo/dima.
Se il cancello è a due ante, bisogna eseguire la procedura per entrambé le ante.

fig. 1


fig. 2


fig. 3
A = Zona di intervento del sensore amperometricico con inversionione del movimento
B = Zona di marcia a velocità normale
C = Zona di marcia a velocità rallentata
D = Zona di intervento del sensore amperometricico con arresto del movimento
E = Battute di arresto in chiusura e in aperture
- ENGLISH - ADJUSTING THE STOP ZONE
A. insere una性和af**.
B. codificare il/i trasmettitore/i.
C. memorizzare la codifica sulla schedabase.
vedi foglio istruzioni inserto nella confezione
della scheda AF43SR
vedi istruzioni su confezione
Tenere premuto il tasting "CH1" sulla scheda base (il led di segnalazione lampeggia), con un tasting del trasmettitore si invia il codice, il led rimarra accesso a segnalare l'avvenuta memorizzazione (vedi fig.1). Eseguire la stessa procedura con il tasting "CH2" associandolo con un altro tasting del trasmettitore (fig.2).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (comando "solo afore" / "apre-chiude-inversione" oppure "apre-stop-chiude-stop", a seconda della selezione effetuata sui dip-switch 2 e 3).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-B2.
ENGLISH
Per la regolazione delle velocità di marcia e dei rallamenti, spostare i faston sui relativi connettori indicati.
Assemblare le cerniere a pressione
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione
4 Inserire a scatto il coperchio sulle cerniere, chiuderlo e fissarlo con le viti in dotazione
Posizione e fissare la scatola del quadro
Dichiara sotto la propria responsabilità, che i seguenti prodotti per l'automazione di cancelli e porte da garage, casi denominati:
ZL19N
sono conformi ai requisiti essenziali ed alle disposizioni pertinenti, stabilite dalle seguenti Direttive e alle parti applicabili delle Normative di riferimento in seguito elencate:
--- DIRETTIVE ---
->98/37/CE-98/79/CEDIRTTIVAMACCHINE
->98/336/CEE-92/31/CEE DIRETTIVACOMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA
->73/23/CEE-93/68/CE DIRITTIVABASSATENSIONE
-> 89/106/CEE DIRETTIVA MATERIALI DA COSTRuzione
---NORMATIVE ---
EN 13241-1 • EN 12635 • EN 6100-6-2 • EN 12453 • EN 12978 • EN 61000-6-3 • EN 12445 • EN 60335-1
AVVERTENZA IMPORTANTE!
E vietato mettere in servizio il/i prodotto/ i oggetto della presente dichiarazione, prima del completeness e/o incorpimento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva Macchine 98/37/CE
L'amministratore delegato Andrea Menuzzo

Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all'originale: DDF B IT A001D
CAME cancelli automatici s.p.a. Via Martiri della Libertà, 15 • 31030 Dosson di Casier • TREVISO - ITALY • www.came.it • info@came.it