MANUALE UTENTE ZL19 CAME
Descrizione quadro dato
Quadro elettrico per motoriduttori a 24V con alimentazione 230V monofase; frequenza 50÷ 60 Hz.
Adatto al dato di motoriduttori serie ATI, FERNI,FROG e FAST.
Progettato e costruito interamente nella CAME Cancelli AUTOMATICI S.p.A., risponde alle vigenti norme di sicurezza, con grado di protezione IP 54. Scatola in ABS, dotata di presa per il riciclo d'aria. Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
Il quadro dato va alimentato con la tensione di 230V sui morsetti L1 ed L2 ed è protetto in ingresso con fusibile di linea da 3.15A.
I dispositivi di lavoro sono a bassatensione e protetti con fusibile da 315mA.
La potenza complessiva degli accessori a 24V, protetti da fusabile a 3.15A, non delve superare i 40W.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:
-
Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura del cancello, provocano l'inversione di marcia fino alla completeness;
-
Stop parziale, arresto del cancello se in movimento con seguente predispositione alla chiusura automatica (2-C3);
- Stop totale (1-2), arresto del cancello con l'escludione del ciclo di chiusura automatica; per riprenderere il movimento bisogna agire sulla pulsantiera o sul radiocommando;
- Funzione del test di sicurezza. Ad agli commando di aperture e chiusura delle ante, la centralina verifica l'efficenza delle fotocellule (vedi pag. 26).
Il quadro elettrico include un sensore amperometrico dei motori che interviene quando un ostacolo blocca il movimento in aperture o in chiusura. Se in marcia,esso inverte il movimento. Se in rallentamento, il motore interessato si blocca nelle l'altro completa il suo movimento. La sensibilità del dispositivo è regolabile mediante trimmers (vedi pag.12).
I trasformatori sono dotati di una protezione che in caso di sovraccarico termico mantiene le ante aperte.
La richiusura avviene solo après che la temperature è scesa sotto la soglia di emergenza.
Accessorialogabili
- Lampada di segnalazione di "cancello aperto";
- Lampeggiatore di movimento;
- Lampada ciclo;
Elettroserratura;
- Scheda LB18 per alimentazione mediante batteria che, in caso di mancanza di energia elettrica, interviene automaticamente. Al ripristino della tensione di linea, provvede alla ricarica della batteria stessa;
- Scheda radiofrequency AF (vedi tabella pag.29).
Altre funzioni selezionabili
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a finetempo corsa in aperture. Il tempo prefissato regolabile, è comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di "stop" o in mancanza di energia elettrica;
- Rilevazione ostacolo. A motore fermo (cancello chiuso, aperto o dopo un commando di stop totale), impedisce qualiasi movimento se i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
- Colpo d'ariete. Funzione che facilita lo sganciamento della serratura; (ad agli commando di apertura, le ante premono in battuta di chiusura per un secondo, facilitando l'operazione di sgancio dell'elettroserratura);
- Lampada ciclo. Lampada che illumina la zona di manovra: rimane accesa dal momento in cui le ante iniziano l'apertura fino alla completeness chiusura (compreso il tempo di chiusura automatica). Nel caso non viene insertita la chiusura automatica rimane accesa solo durante il movimento (10-E3). Selezionarlatramite jumper (vedi pag.20);
- Abilitazione commande motoriduttori: ATI, FERNI o FROG selezionabili tramite dip-switch a 4 vie (vedi pag.23);
- Funzione a "uomo presente". Funzionamento del cancello mantenendo premuto il pulsante (esclude la funzione del radiocommando);
- Prelampeggio in aperture e chiusura;
- Tipo di lavoro:
- «apre-stop-chiude-stop» per pulsante e/trasmettitore;
- «apre-chiude-inversione» per pulsante e/o
trasettitore;
- «solo après» per trasmettitore.
Regolazioni
- Trimmer REG/FINE = Regolazione fine del sensore amperometrico durante la marcia: min/max;
- Trimmer SENS/VEL = Regolazione sensibilità amperometrica durante la marcia: min/max;
- Trimmer SENS/RALL = Regolazione sensibilità amperometrica durante il rallamento: min/max;
- Trimmer TCA = Regolazione tempo chiusura automatica: da 2" a 120";
- Trimmer TR2M = Ritardo chiusura del motore M2: da 1" a 15";
- Trimmer TL = Regolazione tempo di lavoro: da 13" a 120";
- Regolazione velocità di marcia e di rallen-tamento mediante connettori faston sulla scheda;

Attenzione! Prima di intervenire
all'interno dell'apparecchiatura, togliere la tensione di linea e scollegare le batterie (se inserte).
1) Trasformatori
2) Connettori regolazione velocità
3) Morsettiera per il collegamento al caricabatterie LB18 (se non utilizzato, assicurarsi che i ponticelli siano collegati tra A-B; C-D; E-F; G-H)
4) Fusibile accessori 2A
5) Fusibile centralina 315mA
6) Trimmer di regolazione fine della sensibilità amperometrica durante la marcia
7) Trimmer di regolazione sensibilità amperometricra durante la marcia
8) Trimmer di regolazione sensibilità amperometricra durante il rallentamento
9) Trimmer di regolazione tempo lavoro
10) Trimmer di regolazione chiusura automatica
11) Trimmer di regolazione ridardo chiusura 2^ motore
12) Selettore funzioni a 10 dip (vedi pagina 24)
13) LED di segnalazione codice radio/ conteggio tempo TCA
14) Pulsanti memorizzazione codice
15) Jumper selezione uscita B1-B2 / lampada ciclo
16) Innesto scheda radiofrequenza
17) Fusibile di linea 3.15A
18) Morsettiera di collegamento
19) Selettore funzioni a 4 dip (vedi pagina 23)
20) Jumper selezione tipo di lavoro per pulsante 2-7
21) Fusibile elettroblocco 2A
22) Fusibile motore n°1 10 A
23) Fusibile motore n^2 10 A
Microinterrupttore di rallentamento
Microswitch-deceleration
Microinterrupttore di finecorsa in aperture
Microswitch-limit switch on aperture
Microinterrupttore di rallentamento in chiusura
Microinterrupttore di finecorsa in aperture
Microswitch-limit switch on aperture
Microinterruptore di rallentamento in chiusura
Alimentazione quadro lavoro - 230V (a.c.)
Alimentazione accessori (max 40W):
- 24V (a.c.) con alimentazione a 230V(a.c.)
- 24V (d.c.) con alimentazione a 24V (d.c.)
Uscita 24V-25W max.in movimento (es. lampeggiatore)
24V-25W max. output in motion (e.g. flashing light)
Collegamento elettroserratura (12V-15W max.)
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenna
Antennenanschluß
Conexión antenna


Lampada ciclo a 24V - 25W max.
- Jumper in pos. A (default)
24V - 25W max. cycle indicator light
- Jumper in position A (default)
Lampe cycle 24V - 25W max.
- Pontet en pos. A (default)
Uscita contatto (N.O.) 2^ canale radio
Portata contatto: 1A a 24V d.c.
Pulsante di stop (N.C.)
Stop button (N.C.)
Bouton-poussoir de stop (N.F.)
Pulsante afore (N.O.)
Open button (N.O.)
Collegamento radio e/o pulsante (N.O.), Jumper disinserito.
Per funzionamento vedi dip 2-3
Funzionamento pulsante: solo chiusura (Jumper insertito)
Pulsante (N.O.) per aperture pedonale (aperture del 2^ motore)
Contatto (N.C.) di riapertura in fase di chiusura
Contatto (N.C.) di Stop parziale
N.B. Tutti i contatti e pulsanti N.C. non usati devono essere cortocircuitati.
Consente alla centralina di verificare l'efficienza dei dispositivi di sicurezza (fotocellule) dopo agli uomini comando di aperture o di chiusura. Un'eventuale anomalia delle fotocellule è identificata con un lampeggio del led sul quadro lavoro, di seguenza annulla qualsiasi funzione del radiocommando e dei pulsanti. Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza. I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule devono essere collegati come illustrati nelle fig.1 e fig.2. IMPORTANTE: Quando si esegue la funzione test di sicurezza, VERI-FICARE che NON CI SIANO PONTI tra i contatti 2-C3, 2-C1 e, se non utilizzati, escluderlitramite dip 8 e 10.
ENGLISH
1 ON Chiusura automatica attivata;
2 ON Funzionamento pulsante o commande radio "apre/chiude/inversione" attenuato;
2 OFF Funzionamento pulsante o commande radio "apre/stop/chiude/stop" attenuato;
3 ON Funzionamento dato radio "solo aperture" attenuato;
4 ON Prelampeggio in aperture e in chiusura attenuato;
5 ON Rilevazione dell'ostacolo attenuato;
6 ON Funzionamento a "uomo presente" attenuato; (esclude la funzione del radiocommando)
7 ON Funzione colpo d'ariete attivato; (per facilitare lo sgancio della serratura)
8 OFF Stop parziale attivato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C3, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
9 OFF Pulsante "stop" attenuato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 1-2, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
10 OFF Riapertura in fase di chiusura attenuato; con dispositivo di sicurezza collegato ai morsetti 2-C1, (se non viene utilizzato il disposativo, selezionare il dip in ON)
ENGLISH
Per abbinamento ai motoriduttori serie ATI;
1 OFF-2 OFF
Per abbinamento ai motori-duttori serie FROG/FERNI;
3 ON
Attivazione del test di sicurezza per la verificadell'efficenza delle fotocel-lule (vedi pag.26)
4
Nonutilizzato
ENGLISH
1 ON-2 ON
A. insere unaulary AF^**
B. codificare il/i trasmettitore/i.
C. memorizzare la codifica sulla scheda base.
La schedina AF deve essere inserta OBBLIGATORIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda madre la riconosce solo quando viene alimentata
1.segnare un codice (anche per archivio)
2.INSERIRE Jumper codifica J
3.memorizzarlo
4.disinserire jumper J
STANDARD ENCODING PROCEDURE
1. codice/codice/codice/codice/codice


2.
J

3. premere in sequenza P1 o P2 per registrar il codice; al decimo impulso un doppio suono confermera l'avvenuta registrazione
La prima codifica deve essere effettuata mantenendo i jumper posiz. zionati per i canali 1 e 2 come da fig. A; per eventuali e successive impostazioni su canali diversi vedi fig. B

1° codice/codice codice/ codice/codice

2^ codice/codice/codice/codice/codice
J

P3=CH1
P4=CH2
T264M - T304M

ATOMO
AT01 - AT02 - AT04

vedi foglio struczioni inserto nella confazione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR

TOP
T432M-T312M

D
impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
impostare solo il codice
set code only
vedi istruzioni su confezione
vedi foglio istruzioni inserto nella confezione see instruction sheet inside the pack voir la notice d'instructions qui se trouve dans l'emballage
Tenere premuto il tasting "CH1" sulla scheda base (il led di segnalazione lampeggia), con un tasting del trasmettitore si invia il codice, il led rimarra accesso a segnalare l'avvenuta memorizzazione (vedi fig.1). Eseguire la stessa procedura con il tasting "CH2" associandolo con un altro tasting del trasmettitore (fig.2).
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina del motoriduttore (comando "solo afore" / "apre-chiude-inversione" oppure "apre-stop-chiude-stop", a seconda della selezione effetuata sui dip-switch 2 e 3).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio collegato su B1-B2.
ENGLISH
Assemblare le cerniere a pressione
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione
4 Inserire a scatto il coperchio sulle cerniere, chiuderlo e fissarlo con le viti in dotazione
Posizione e fissare la scatola del quadro
Per la regolazione delle velocità di marcia e dei rallentamenti, spostare i faston sui relativi connettori indicati.