SWW 1500 A1 - Radiatore elettrico SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SWW 1500 A1 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Riscaldatore elettrico a pannello radiante |
| Marca | SILVERCREST |
| Modello | SWW 1500 A1 |
| Dimensioni (L x A x P) | circa 75 x 56 x 22 cm |
| Peso | circa 6 kg |
| Tensione di alimentazione | 220 - 240 V~ |
| Frequenza | 50 Hz |
| Potenza in modalità bassa (LOW) | 1000 W |
| Potenza in modalità alta (HIGH) | 1500 W |
| Intervallo di regolazione termostato | 15 - 27 °C |
| Intervallo timer accensione | 1 - 24 h |
| Intervallo timer spegnimento | 1 - 24 h |
| Temperatura ambiente di funzionamento | da +5 a +45 °C |
| Umidità ambiente | 5 - 90 % (senza condensa) |
| Batterie telecomando | 2 batterie AAA/Micro |
| Tipo di montaggio | A pavimento o a parete (kit incluso) |
| Funzioni | Telecomando, termostato regolabile, timer, antigelo, protezione anti-ribaltamento, protezione da surriscaldamento |
| Manutenzione | Pulire l'involucro con un panno umido e un detergente delicato; aspirare la griglia di protezione |
| Sicurezza | Spegnimento automatico in caso di ribaltamento; protezione dal surriscaldamento; funzione antigelo |
| Riparabilità | Le riparazioni devono essere affidate a un servizio post-vendita autorizzato. Utilizzare ricambi originali. |
Domande frequenti - SWW 1500 A1 SILVERCREST
Domande degli utenti su SWW 1500 A1 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Radiatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SWW 1500 A1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SWW 1500 A1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SWW 1500 A1 SILVERCREST
Dispositivo di riscaldamento ad onde di calore
CH Istruzioni per l'uso
Warmtegolvenverwarmingsapparaat
Informazioni sul presente manuale di istruzioni 38
Diritto d'autore 38
Limitazione di responsabilità 38
Avertenze. 39
Uso conforme 40
Sicurezza 40
Pericolo collegato alla tensione elettrica 40
Avvertenze di sicurezza di base 41
Messa in funzione 42
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto 42
Smaltimento della confezione 42
Requisiti del luogo di installment. 43
Prima del primo impiego 43
Connessione elettrica. 44
Inserimento dellepileneltelecomando. 44
Elementi di comando. 44
Montaggio. 45
Montaggio in verticale 45
Montaggio a parete 45
Comandi e funzionamento. 47
Accensione e spegnimento 47
Riscaldamento 47
Impostazione della temperatura nominale 48
Programmazione del tempo di spegnimento 48
Programmazione del tempo di accensione 48
Protezione dal surriscaldamento 49
Funzione di protezione dal gelo 49
Protezione in caso di ribaltamento 49
Pulizia 50
Conservazione 50
Smaltimento 50
Risoluzione dei problemi 51
Cause e risoluzione dei problemi 51
Appendice 52
Dati tecnici 52
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE 52
Garanzia 53
Assistenza 53
Importatore 53
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di struzioni è parte integrante della stazione di carica SWW 1500 A1 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce importanti significazioni per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento nonché l'impiego dell'apparecchio.
Il manuale diistruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e utilizzato da agli uomini incaricata dell'uso e dell'eliminazione dei guasti dell'apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
La riproduzione o ristampa,anche parziale,nonché la riproduzione delle immagini,anche in condizioni modificate, è consentita solo con permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche cont∉ne nel presente manuale di istruzioni, i dati e leindicazioni relativi alcollegamento e all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni cont∉ne nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base(valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti alla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, delle modifiche eseguite sulla permesso o dall'impiego di pezioni di ricambio non omologati.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avertenze:

PERICOLO
Un'avventenza contrassegnata da quello livllo di pericololo indica una situazione pericolosa.
Qualora sa impossibile evitare tale situazione pericolosa,essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire leindicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolodi morte o lesioni personali gravi.

AVVISO
Un'avventenza contrassegnata da quello livello di pericololo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sua impossibile evitare tale situazione pericolosa,essa cui dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni continue in questa avertenza per evitare lesioni personali.
ATTENZIONE
Un'avertenza contrassegnata da quello livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sua impossibile evitare tale situazione pericolosa,essa cui dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni continue in questa avertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.
Uso conforme
Questo appearecchio è stato previsto solo per il riscaldamento di ambienti abitativi chiusi e solo per l'uso privato. Questo appearecchio più essere utilizzato in verticale o montato a una parete. Un uso diverso o esulante da quando sopra è considerato non conforme.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolò.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
Attenersi alle procedure descripte nel presente manuale di istruzioni.
Sono esclude le rivendicazioni di qualsi gener in caso di dati derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Sicurezza
In quello capitolo sono riportate importantiindicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.
Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme più dare luogo a danni materiali e personali.

Non coprire l'apparecchio!
La copertura dell'apparecchio più provocare surriscaldamento e dare luogo a un incendio!
Pericolo collegato alla tensione elettrica
PERICOLO
Pericolo di morte a causa della presenza di tensione elettrica! In caso di contatto con linee o elementi sotto tensione, sussiste il pericolo di morte!
Rispetto are seguenti indicazioni di sicurezza per evitare rischi collegati alla presenza di tensione elettrica:
Nonutilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo di rete o alla spina.
Prima di riutilizzare l'apparecchio fare installare un nuovo cavo di connessione alla rete da personale specializzato e autorizzato.
Non aprire assolutamente l'alloggiamo dell'apparecchio. In caso di contatto con elementi sotto tensione e di modifica della struttura elettrica e meccanica sussiste il rischio di folgorazione.
Avverenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettore le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
Se il cavo di connessione alla rete di quello apparecchio è o viene danneggiato, dev'essere sostituito dal produttore o dall'assistenza ai clienti o da personale qualificato analogo, per evitare pericoli.
- Questo appearecchio non è indicato per l'uso da parte di persona (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o privile dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevutoindicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre, in tal caso la garanzia decade.
La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può essere luogo solotramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, inpresenza di successivi danni, la garanzia non sare ritenuta valida.
I componenti guasti devono essere sostituite esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con quosti pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e alla penetrazione di liquidi.
■ Tirare sempre il cavo di connessione alla rete sulla spina, mai dal cavo di connessione.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere.
Non collocare l'apparecchio nelle immediate vicinanzi, al di sopra o al di sotto una presa a parete.
In caso di malfunzionamenti e in presenza di temporale, staccare la spina alla presa di rete.
Non utilizzato l'apparecchio nelle immeditate vicinanzi di una vasca da bagno, una doccia o un lavandino.
L'apparechio dev'essere collocato in modo tale che l'interruttore e altri pulsanti non possano essere toccati da una persona presente nella vasca da bagno o molto la doccia.
Non esporre l'apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d'acqua e non collocare oggetti pieni di liquidi come vasi o bevande aperte al di sopra o'accanto all'apparecchio.
Messa in funzione
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprendi seguenti componenti:
Riscaldatore
- Telecomando
- 2 pile di tipo AAA/Micro
- 2 piedi di supporto con viti di fissaggio
4 sostegni a parete (a U)
1 angolo di fissaggio (a Z)
5 tasselli S8
- 5 viti M4 × 42 mm
- 7 viti M4 x 13 mm
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare la completeness e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
In caso di fornitura incomplete o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protege l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezioniati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il ricollo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la genrazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
- Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

Requisiti del luogo di installatione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installmente deve adempiere alle seguenti premesse:
I'apparecchio dev'essere collocato solo in posizione verticale e azionato solo se completenesslmente montato.
Con l'impiego dei piedi di supporto, l'apparecchio dev'essere posizionato su una superficie solida, piatta e orizzontale.
Con il montaggio a parete, l'apparecchio dev'essere collocato stabilmente su una parete verticale.
Rispettare le distance minime dall'alloggiamento di 100 mm lateralmente, 300 mm dall'alto, 150 mm dal basso (per il montaggio a parete) e 500 mm in avanti.
Non collocare o appendere l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto umido o nelle vicinanzi di materiale infiammabile.
La presa di rete dev'essere fácilmente accesibile in modo da poter disconnettere facilemente il cavo di rete in caso di emergenza.
■ Intervallo di temperatura ambientale: da +5 a +45 °C
Umidità (nessuna condensa): 5 - 90 %
PERICOLO
Pericolo di incendio a contatto con materiali!
In caso di contatto dell'elemento riscaldante con materiali inflammabili sussiste il pericolo d'incendio!
Non collocare o sospendere l'apparecchio nelle vicinanze di tende e altri materiali infiammabili.
Evitare il contatto di materiali infiammabili (ad es. tessili) con l'apparecchio.
Non coprige l'apparecchio.
Prima del primo impiego
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti i fissaggi del trasporto dall'apparecchio.
AVVERTENZA
Nel corso del primo impiego si possono brevamente sviluppare degli odori. Si tratta di un evento normale e completeness innocuo.
Connessione eletrica
Per un impiego sicuro e privo di guasti procedere in base alle seguentiindicazioni per il collegamento elettrico:
ATTENZIONE
Prima della connessione all'apparecchio paragonare i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetto con quelli della rete elettrica. Questi dati devono coincidere, per evitare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore di rete a spina sua integro e non venga collocato su superfici bollenti e/o bordi acuminati, altrimenti potrebber danneggiarsi.
Assicurarsi che il cavo di connessione alla rete non sua in tensione o non venga piegato.
Inserimento dellepileneltelecomando
Aprire il vano pile sul retro del telecomando.
Collocare le pile di tipo AAA/Micro nel vano pile, rispettando la corretta polarità.
Richiudere il vano pile.
Elementi di lavoro
Apparecchio
1 Display
Tasto AUTO ON
3 Tasto POWER/MODE
4 Tasti+/-
5 Tasto AUTO OFF
6 Interrupttore principale POWER
Cavo di connessione alla rete
3 Piedi di supporto
9 Elemento riscaldante
10 Maniglia di trasporto
Telecomando
1 Tasto AUTO ON
12 Tasto POWER/MODE
13 Tasti+/-
14 Tasto AUTO OFF
15 Vano pile
Montaggio
ATTENZIONE
Collocare l'apparecchio per il montaggio su una superficie morbida, come ad es. un tappeto, per evitare danni.
Montaggio in verticale
Richiudere la maniglia di trasporto 10 all'indietro e collocare l'apparecchio con il dato inferiore rivolto verso l'alto su una superficie morbida.
Montare i piedi di supporto 8 con le due viti A all'apparecchio (v. ill. montaggio dei piedi di supporto).


III. montaggio piedi di supporto
Montaggio a parete
AVVISO
Assicurarsi che durante la foratura non si danneggino i cavi elettrici o altre installazioni, come ad esempio le tubazioni dell'acqua.
- I tasselli acclusi sono idonei solo al fissaggio nel cemento o nella pietra. Prima del montaggio è necessario assicurarsi che i tasselli siano idonei per il luogo di montaggio previsto. In caso di dubbi, consultare un technician.
AVVERTENZA
Durante la selezione del luogo di montaggio, assicurarsi che si trovi una presa di rete adatta nel raggio di inserimento del cavo di rete.
Spingere i sostegni a parete superiori 已 negli intagli sul retro dell'apparecchio e avvitarli con l'angolo di fissaggio e i supporti a parete inferiori 已 al retro dell'apparecchio. A tale scopo utilizzato le 7 viti M4× 13mm (v. ill. montaggio dei sostegni a parete).

III. montaggio dei sostegni a parete
Segnare due fori, all'altezza di 600-650 mm e a distance di 330 mm.
Segnare altri due fori, all'altezza di 250-300 mm e a distance di 330 mm. Assicurarsi che la distance fra i fori superiori e quelli inferiori sa para a 350 mm (v. ill. schema di foratura).
Eseguire i quattro fori con un trapano e una punta da 8 mm, con una pro-fondità minima di 40 mm.

III. schema di foratura
Inserire i tasselli nei fori e avvitarvi le viti M4 x 42. Lasciare sporgere leggermente le teste delle viti.
Appendere quando l'apparecchio alle viti e segnare il foro per l'angolo di fissaggio D.
Rimuovere nuovamente l'apparecchio alla parete. Eseguire il foro con un trapano e una punta da 8 mm, con una profondità minima di 40 mm. Infine inserire il tassello nel foro.
Appendere l'apparecchio alla parete e avvitarlo saldamente all'angolo di fissaggio D (v. ill. avvitamento dell'angolo di fissaggio).

III. avvitamento dell'angolo di fissaggio
Inserire la spina di rete nella presa di rete.
Comandi e funzionamento
AVVERTENZA
- Tutte le funzioni possono essere attivate via con i tasti dell'apparecchio via con il telecomando.
In quello capitolo sono riportateindicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Con l'interruttore principale POWER ⑥ l'apparecchio viene completamente disconnesso dalla rete elettrica.
Azionare per prima casa l'interruttore principale POWER 6 per accendere l'apparecchio ovvero azionare lo stesso interuttore per ultimo, quando non si utilizza più l'apparecchio.
Riscaldamento
Azionare l'interruttore principale POWER ⑥ per accendere l'apparecchio. Nel display ① compare brevamente -- e infine la temperatura corrente dell'apparecchio nell'area della sonda di temperatura integrata. L'apparecchio si trova quando in modalità di stand by. Nel display ① lampeggia il symbolo per la funzione di protezione dal gelo La.
Premere il tasto POWER/MODE ③ o 12. L'apparecchio si accende con la potenza riscaldante più Bassa (LOW). Nel display ① compare Lo.
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE 3 o 12 per impostare la potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display 1 compare Hi.
Impostazione della temperatura nominale
Premere il tasto POWER/MODE ③ o 12 tante volte sono a ottenerne nel display ① il lampeggiamento della temperatura nominale e del messaggio LOW per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display 1, premere uno dei tasti +/- 4 o 13, per impostare la temperatura nominale desiderata di 15^ - 27^. Ogni pressione del tasto +/- 4 o 13 augmente o riduce la temperatura nominale di 1^. Attendere circa 5 secondi per la visualizzazione costante della temperatura nominale nel display 1. L'impostazione è stata così salvata e l'elemento riscaldante 9 si accende.
Premere nuovamente il tasto POWER/MODE ③ o ⑫, se si desidera impostare la potenza riscaldante più alta (HIGH). Nel display ① per 5 secondi lampeggia la temperatura nominale e il messaggio HIGH.
AVVERTENZA
Non appena la temperatura ha raggiunto la temperatura nominale nella sonda di temperatura integrata nell'apparecchio, l'elemento riscaldante 9 si spegne e nel display ① lampeggia il messaggio HIGH o LOW.
Non appena la temperatura scende al di fatto di quale nominale impostata, l'elemento riscaldante 9 si accende nuovamente e nel display 1 si accende permanentemente il messaggio HIGH o LOW.
Programmazione del tempo di spegnimento
Impostare prima la modalità di riscaldamento (HIGH o LOW) e se desiderato ancche la temperatura nominale (vedere il capitolo riscaldamento & impostazione della temperatura nominale).
Premere il tasto AUTO OFF 5 o 14. Nel display 1 compare il messaggio per lo spegnimento automatico AUTO OFF e la selezione del tempo lampeggia per 5 secondi.
Mentre la temperatura nominale lampeggia nel display 1, premere uno dei tasti +/- 4 o 13, per impostare il tempo di spegnimento desiderato di 1h - 24h. Non appena nel display 1 ricompare la modalità di riscaldamento impostata (HIGH o LOW) o la temperatura nominale impostata, l'impostazione viene inserta e l'apparecchio si spegne al termine del tempo impostato.
Premere nuovamente il tasto AUTO OFF ⑤ o 14, se si desidera disattivare il tempo di spegnimento. Nel display ① scompare il messaggio AUTO OFF ②.
Programmazione del tempo di accensione
Azionare l'interrutto principale POWER 6, per accendere l'apparecchio e portarlo alla modalità di stand by.
Premere il tasto AUTO ON ② o 11 . Nel display ① compare il messaggio per l'accensione automatica AUTO ON e la preselezione del tempo lampeggia per 5 secondi.
Mentre la presezione del tempo lampeggia nel display 1, premere uno dei tasti +/- 4 o 13, per impostare il tempo di accensione desiderato di 1h - 24h. Non appena il tempo di accensione resta accesso nel display 1, l'impostazione viene accettata e l'apparecchio si accende allo scadere del tempo con la potenza più alta (HIGH).
Premere nuovamente il tasto AUTO ON 2 o 1, se si desidera disattivare il tempo di accensione. Nel display 1 scompare il messaggio AUTO ON ①.
Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, l'apparecchio si spegne automaticamente e nel display 1 compare HHHH.
In tal caso...
spegnere l'apparecchio azionando l'interruttore principale POWER 6 ed estrarre la spina di rete dalla presa di rete. Fare raffreddare l'apparecchio per alcuni minuti.
Dopo l'eliminazione della causa, ad es. elemento riscaldante coperto, è possible riaccendere l'apparecchio.
Funzione di protezione dal gelo
L'apparecchio dispone di una funzione di protezione dal gelo che si attiva automaticamente con la modalità di riscaldamento più alta (HIGH) non appena la temperature ambiente scende al di sotto dei 7^ C. Non appena si raggiunge la temperature ambientale di 10^ C, l'apparecchio passa automaticamente alla modalità di stand by.
Azionare l'interruttore principale POWER 6, per accendere l'apparecchio e portarlo alla modalità di stand by. Nel display 1 lampeggia il symbolo per la funzione di protezione dal gelo
L'apparechio si accende quando la temperatura scende al di sotto dei 7^ .
Protezione in caso di ribaltamento
L'apparecchio dispone di una protezione in caso di ribaltamento che fa spagnere automaticamente l'elemento riscaldante 9 in caso di ribaltamento dell'apparecchio. Inoltre, viene emesso un segnale di allarme per un minuto.
Pulizia
AVVISO
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:
▶ Pulire l'apparecchio esclusivamente quando è spento e raffreddato.
ATTENZIONE
Possible danneggiamo dell'apparechio.
La penetrazione di umidità può dare luogo al danneggiamento dell'apparecchio.
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne l'irreparabile danneggiamento.
Pulire l'alloggiamo esclusivamente con un panno leggermente inumidito e un detergente delicato.
Rimuovere i depositi di polvere sulla griglia con un aspirapolvere.
Conservazione
Disconnettere la spina di rete se non si utilizes l'apparecchio per un periodo di tempo prolongato.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio

Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio atraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o atraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltimento dellepile
Non gettare le pile nel contentatore per i rifiuti domestici. Ogni consumatore è obbligato per legge a conseignerare le pile presso un punto di raccolta del proprio comune/quartiere o presso il proprio rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se completingmente scariche.
Risoluzione dei problemi
In quello capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti.
AVISO
Rispetto are seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali:
Le riparazioniagli apparecchi elettrici devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato dal produttore. Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare gravi pericoli per l'utente e danni all'apparecchio.
Cause e risoluzione dei problemi
La segunte tabella è utile per identificare e risolverre problemi minori:
| Problema | Possible causa | Risoluzione |
| L'apparecchio non si accende. | La spina di rete non è stata insertita. | Inserire la spina elettrica nella presa di corrente. |
| La presa di rete non è molto tensione | Controllare il fusibile | |
| L'apparecchio non si riscalda. | L'interruttore POWER 6 non è attivato.Non è stato azionato il tasto POWER/MODE 3 o 12.ELEMENTO RISCALDANTE guasto. | Attivare l'interruttore principale POWER 6.Azionare il tasto POWER/MODE 3 o 12.Contattare il servizio clienti. |
| Nel display 1 compare il messaggio HHHH | L'elemento riscaldante 9 è surriscaldato | Spagnere l'apparecchio azionando l'interruttore principale POWER 6 e tirare la spina.Fare raffreddare l'apparecchio per alcuni minuto. |
| Nel display 1 compare il messaggio EEEE | Malfunzionamento della sonda di temperatura integrata | Accendere e spegnere l'interruttore principale POWER 6.Se il messaggio continua a compari-re, contattare il servizio di assistenza ai clienti. |
AVVERTENZA
Se il problema non si è risolto seguito le istruzioni precedentamente indicate, rivolversi ai servizio di assistenza ai clienti.
Appendice
Dati tecnici
| Generalità | ||
| Tensione di ingressso | 220 - 240 | V~ |
| Frequenza di rete | 50 | Hz |
| Assorbimento di potenza | ||
| Potenza di riscaldamento LOW | 1000 | W |
| Potenza di riscaldamento HIGH | 1500 | W |
| Intervallo di impostazione termostato | 15 - 27 | °C |
| Intervallo di impostazione tempo di accensione | 1 - 24 | h |
| Intervallo di impostazione tempo di spegnimento | 1 - 24 | h |
| Temperatura ambiente | +5 bis +45 | °C |
| Umidità (nessuna condensa) | da 5 a 90 | % |
| Dimensioni inclusi piedi di supporto (L x A x P) | ca. 75 x 56 x 22 | cm |
| Peso | ca. 6 | kg |
Avviso sulla dichiarazione di conformità CE
Questo appearecchio è conforme ai requisiti fondamenti e alle altre norme rilevanti della Direttiva bassa tensione 2006/95/EC nonché alla Direttiva per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completinge è a disposizione presso l'importatore.
CE
Garanzia
Questo appearecchio è garantito per 3 anni a partire alla data di acquisito. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati alla garanzia, mettersi in conunicazione Telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in quello modo è possibile garantire una spedizione gratuite della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruptori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventually presenti già all'atto dell'acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite après la scadenza della garanzia sono a lavoro.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 66900
CH Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telegramia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66900
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com