DOLMAR UH4570 - Decespugliatore

UH4570 - Decespugliatore DOLMAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UH4570 DOLMAR in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DOLMAR UH4570 - page 27
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su UH4570 DOLMAR

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UH4570 - DOLMAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UH4570 del marchio DOLMAR.

MANUALE UTENTE UH4570 DOLMAR

Spiegazione della vista generale

  1. Interrufttore B
  2. Interrufttore A
  3. Interrufttore C
  4. Set di ganci di sicurezza
  5. Cavo di alimentazione
  6. Prolunga
  7. Gancio
  8. Utensile
  9. Supporto
  10. Gancio per cintura
  11. Cavo

  12. Gancio da braccio

  13. Direzione di taglio
  14. Inclinare le lame
  15. Superficie della siepe da tagliare
  16. Premere
  17. Raccoglitore di residui
  18. Dado
  19. Lama
  20. Aggancio ramo
  21. Ganci
  22. Inserire i ganci nelle fissure

  23. Fessure

  24. Premere i ganci su entrambi i lati
  25. Sbloccare iganci
  26. Viti
  27. Coprilama
  28. Coperchio inferiore
  29. Coperchio ingranaggi
  30. Eccentrico
  31. Ellisse della lama

CARATTERISTICHE TECNICHE

ModelloUH4570UH5570UH6570
Lunghezza lama450 mm550 mm650 mm
Colpi al minuto (min-1)1.6001.6001.600
Lunghezza totale862 mm970 mm1.042 mm
Peso netto3,6 kg3,7 kg3,8 kg
Classe di sicurezza回/II
  • Le caratteristica tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtù del loro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
  • Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003

Simboli

END220-2

Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per quello utensile. è importante comprehenderie il significato prima diutilizarze l'utensile.

DOLMAR UH4570 - Simboli - 1

DOLMAR UH4570 - Simboli - 2

Riciclaggio

DOLMAR UH4570 - Simboli - 3

Marchio CE

DOLMAR UH4570 - Simboli - 4

Vietato!

Uso previsto

ENE014-1

L'utensile è progettato per il taglio delle siepi.

Alimentazione

ENF002-1

L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente con la stessa tensione di quella indica sulla targhetta e pou funzionare soltanto con corrente alternata monofase. L'utensile è dotato di doppio isolamento in osservanza alle norme europee,PERTANO之意 è essere usatoanche con prese di corrente sprovviste della messa a terra.

Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile

GEA005-2

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 1

Leggere manuale di struzioni attenendosi alle avventenze e alle prescrizioni di sicurezza.

Indossare una protezione visiva.

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 2

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 3

Indossare una protezione acustica.

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 4

ISOLAMENTO DOPPIO

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 5

Attenzione: si richiede un'attenzione speciale!

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 6

Attenzione: nell'eventualità che il cavo venga danneggiato, scollegare immediatamente l'alimentazione!

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 7

Proteggere da pioggia e da umido!

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 8

Indossareguantiprotettili!

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 9

Scollegare la spina!

DOLMAR UH4570 - Avvertenze generali di sicurezza per l'uso dell'utensile - 10

Pronto socorro

AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avventenze potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.

Conservare le avventenze e le instruzioni per riferimenti futuri.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze indica l'utensile ad alimentazione elettrica (con cavo) o a batteria (senza cavo).

Sicurezza nell'area di lavoro

  1. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. In ambienti disordinati o con scarsa illuminazione è più probabile che si verifichino incidenti.
  2. Non azionare utensili elettrici in ambienti esplòvi, ad esempio in presenza di liquidi inflammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici producono scintille che sono incendiare polvere a fumi presenti nell'ambiente.
  3. Tenere bambini e presenti lontano dall'area di lavoro nelle si utilizza l'utensile. Le restrazioni sono far perdere il controllo dell'utensile.

Sicurezza elettrica

  1. La spina dell'utensile deve essere compatibile con la presa di corrente. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con utensili elettrici provvisti di messa a terra. L'uso di spine intatte e di prese compatibili riduce il rischio di scousse elettriche.
  2. Evitare il contatto con superfici aventi un collegamento a terra, come tubi, radiatori, frigoriferi e altri elementi conduttori. Il rischio di scossa elettrica augenta se il corpo dell'operaatore ha un collegamento a terra.
  3. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o al bagnato. L'infiltrazione di acqua nell'utensile augmenta il rischio di scosse elettriche.
  4. Non usare il cavo in modo improprio. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile. Mantenere il cavo dell'alimentazione lontano da calore, olio, bordi taglienti o elementi rotanti. La presenza di cavi danneggiati o impigliati aumenta il rischio di scosse elettriche.
  5. Se l'utensile viene'utilizzato all'aperto, usare una prolonga adatta per esterni. L'utilizzo di un cavo di alimentazione per esterni riduce il rischio di scosate elettriche.
  6. Se l'utensile viene utilizzato in un luogo umido, usable un'alimentazione dotata di interrottore automatico con scarica a terra (GFCI). L'uso di un interrottatore GFCI riduce il rischio di scousse elettriche.

Sicurezza personale

  1. Quando si utilizza un utensile elettrico è necessario rimanere vigili, prestare attenzione a quello che si sta facendo e ricorrere al buonsenso. Non utilizzato l'utensile elettriche quando si è stanchi o sosto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici cui provocare gravi lesions personali.
  2. Indossare indumenti protettivi. Indossare sempre una protezione per gli occhi. I dispositiivi di protezione, come maschere antipolvere, calzature antinfortunistiche e antiscivolo, elmetti o protezioni acustiche, riduranno il rischio di lesioni personali se usati nelle adeguate circostanzae.
  3. Evitare l'avvio occidentale dell'utensile. Verificare che l'interruttore si trovi nella posizione OFF

prima di collegare l'utensile all'alimentazione, inserire la batteria, raccogliere o trasportare l'utensile. Se gli utensili elettrici vengono trasportati con il dito sull'interruttore o se vengono collegati all'alimentazione con l'interruttore nella posizione ON, possono verificarsi incidenti.

  1. Prima di avviare l'utensile rimuovere qualsiasi strumento di regolazione o chiave. Una chiave o un utensile fissati a un elemento rotante posso noco causare lezioni personali.
  2. Non sporgersi. Maintenere sempre l'equilibrio e un punto d'appoggio adeguati. Questo consente di contrallare miglior l'utensile in situazioni impreviste.
  3. Indossare un abbligamento adeguato. Non indossare abiti o oggetti che potrebbero rinanere impigliati. Mantenere capelli, vestiti e quanti lontano delle parti mobili. Abiti svolazzanti, oggetti o capelli lunghi sono rinanere impigliati nelle parti mobili.
  4. Se vengono forniti dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, verificare che vengano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi riduce i rischi causati alla polvere.

Uso e cura degli utensils elettrici

  1. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile adatto all'attività da svolgere. L'uso corretto dell'utensile consentirà di lavorare meglio, in modo più sicuro e alla velocità per cui questo è stato progettato.
  2. Non utilizzato l'utensile se l'interruttore non funziona. Se un utensile non què essere controllato con l'interruttore, è pericoloso è devè essere riparato.
  3. Prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre l'utensile quando l'uso, disinserire la spina dall'alimentazione e/o la batteria. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile.
  4. Quando gli utensili non vengono utilizzati, conservarli fuori alla portata dei bambini e non consentirne l'utilizzo a persona che non conoscono le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se impiegati da operatori non preparati.
  5. Sottoporre regolarmente gli utensili elettrici a manutenzione. Controllare eventuali disallineamenti o blocchi delle parti mobili, la rottura di parti e qualsi ai rarta circostanza che possa influenzare il funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, fare riparare l'utensile prima dell'uso. Molti incidenti vengono causati da utensili non sottomosti a regolare manutenzione.
  6. Mantenere gli utensili per il taglio affiliati e puliti. Gli utensili per il taglio si莅ceppano di meno e sono più facili da controllare se sottoposti ad adeguata manutenzione e mantenetuti con i bordi della lama sempre taglienti.
  7. Utilizzare l'utensile, gli accessori, le punte ecc., conformmente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'operazione da effettuare. L'uso dell'utensile per operazioni diverse da quale previste potrebbe indurre a situazioni pericolose.

ASSISTENZA

  1. L'utensile deve essere riparato da un tecnico qualificato e si devono utilizzare solo ricambi equivalenti. Questo permetterà di continuare a garantire la sicurezza dell'utensile.
  2. Osservare le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli accessori.
  3. Tenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE

GEB041-4

NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inosservanza delle regole di sicurezza per l'uso del tagliasiepi. Se quello utensile viene utilizzato in modo improprio o errato, è possibile subire lesionsi personali gravi.

  1. Tenere il corpo lontano alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né tenere il materiale da tagliare nelle le lame sono in movimento. Assicurarsi che l'interruttore sa spento prima di liberare il materiale incastrato. Un momento di disattenzione durante l'uso di un utensile elettrico più provocare gravi lesioni personali.
  2. Quando la lama è ferma, trasportare il tagliasepi tenendolo da la maniglia. Quando si trasporta o si ripone il tagliasepi, inseire sempre il coprilama. La corretta manipolazione del tagliasepi ridurra la possibilità di lesioni personali da parte della lama.
  3. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Durante l'uso, il cavo potrebbe essere nascosto alla siepe e potrebbe essere accidentalmente tagliato alla lama.
  4. Non usare il tagliasepi molto la pioggia o in condizioni di grande umiddà. Il motore elettrico non è impermeabile.
  5. Gli utenti inesperti dovrebbero fare affidavitamento su una persona esperta per imparare a usare l'utensile.
  6. L'uso del tagliasepi non è consentito ai minori di 18 anni. Le persone con più di 16 anni sonozzo essere esentate da但这a restrizione se stanno imparando l'uso dell'utensile sulla supervisione di un esperto.
  7. Usare il tagliaiepi solo se si è in buone condizioni fisiche. In caso di stanchezza, l'attenzione risulta ridotta. Prestare particolare attenzione al termine di una giornata di lavoro. Eseguire il lavoro con calma e attenzione. L'utilizzatore è responsable per tutti i danni a terzi.
  8. Non utilizzato l'utensile quando si è molto l'influenza di alcool, droge o farmaci.
  9. Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione corrispondano alle specifiche riportate sulla targhetta di identificazione. Si consiglia l'uso di un interrottore differenziale (salvavita) con una corrente di aperture di 30 mA o inferiore o di una protezione a dispersione di terra.
  10. Guanti di lavoro in cui o robusto fanno parte dell'equipaggiamento di base del tagliaiespi e devono sempre essere indossati durante il lavoro. Indossareanche scarpe da lavoro con suola antiscivolo.
  11. Prima di cominciare il lavoro assicurarsi che il tagliasiepi sua perfetto stato. Verificare che le protezioni siano installare correttamente. Prima di

iniziare il lavoro controllare lo stato del cavo, sostuendolo se necessario. Il tagliasepi deve essere usato solo se completenessmente montato.

  1. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Lavorare sempre in modo che la prolonga del cavo sia diletro di se.
  2. Staccare immediatamente la spina alla presa se il cavo risulta danneggiato o tagliato.
  3. Assicurarsi di averere una buona presa a terra prima di iniziare il lavoro.
  4. Sorreggere saldamente l'utensile durante l'uso.
  5. Non azionare inutilmente l'utensile a vuoto.
  6. Spagnere immediatamente il motore e staccare la spina alla presa se la lama dovesse entrare in contatto con una palizzata o un'alcro oggetturo. Verificare i danni alla lama, e ripararla immediatamente se risulta danneggiata.
  7. Spagnere l'utensile e staccare la spina alla presa prima di verificare la lama, riparare i guasti o rimuovere materiale rimasto incastrato.
  8. Spagnere l'utensile e staccare la spina alla presa prima di effettuare qualunque intervento di manutenzione.
  9. Staccare sempre la spina alla presa prima di spostare l'utensile,anche durante l'uso.Non trasportare o spostare l'utensile nelle e in funzione. Non afferrare lalama con le mani.
  10. Pulire il tagliaiespi, specialmente la lama, dopo l'uso e prima di riporre l'utensile per periodi prolongati. Oliare leggermente la lama e sistemare il coperchio. Il coperchio in dotazione con l'unità più essere appeso al muro, garantendo un modo facile e pratico per riporre l'utensile.
  11. Riporre il tagliaiespi con il coperchio installato, in un luogo asciutto. Tenere fuori alla portata dei bambini. Non riporre mai l'utensile all'aperto.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

AVVERTENZA:

L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contente in questo manuale cui provocare lesioni personali gravi.

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE:

  • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e scollegato dall'alimentazione.

Azionamento dell'interruttore (Fig. 1)

Per maggiore sicurezza, quello utensile è dotato di un trio dile systema di interruttori. Per accendere l'utensile, premere due degli interruttori A, B e C. Per spegnere, rilasciare uno dei due interruttori. La sequenza con cui si premono gli interruttori non è significativa, in quanto l'utensile si accende solo quando due interruttori sono attivati.

Taglio orizzontale (Fig. 2)

Per tagliare la siepe orizzontalmente, tirare gli erruttori A e B.

Taglio verticale (Fig. 3)

Tagliare verso l'alto, tirando con entrambé le mani gli interrupttori B e C, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo.

Taglio Iontano (Fig. 4)

Per tagliare la siepe da lontano, tirare con entrambé le mani gli interrupttori A e C.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

  • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione prima di svolgere qualsiasi operazione su diesso.

Uso della prolunga

ATTENZIONE:

  • Verificare che la prolonga non sia collegata alla presa elettrica. (Fig. 5)

Utilizzando la prolunga, collegarla al cavo di alimentazione dell'utensile mediante il set di ganci di sicurezza. Collegare il gancio a circa 100-200 mm alla spina della prolunga. Questo impedirà che la prolunga si scolleghi accidentamente.

Gancio per cintura

ATTENZIONE:

  • Collegare il supporto del gancio per cintura solo alla prolonga. Collegarlo in posizione più lontana dall'utensile rispetto al gancio di sicurezza. In caso contrario cui sussistere il rischio di incidenti o lesions personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell'utensile e l'alto alla prolunga. Usare l'utensile con un solo gancio collegato cui èsso essere causa di incidenti o lesionsi personali.

L'uso del gancio per cintura riduce il rischio di tagliare inavvertamente la prolonga quando esta non sia ben fissata. (Fig. 6)

Inserire o estrarre in cavo atraverso l'apertura del supporto. (Fig. 7)

ATTENZIONE:

  • Non forzare l'apertura del supporto. Il supporto si potrebbe jegare e danneggiare.

Gancio da braccio (accessorio)

ATTENZIONE:

  • Collegare il supporto del gancio da braccio solo alla prolonga. Collegarlo in posizione più lontana dall'utensile rispetto ai ganci di sicurezza. In caso contrario cui sussistere il rischio di incidenti o lesions personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell'utensile e l'alto alla prolunga. Usare l'utensile con un solo gancio collegato cui èsso essere causa di incidenti o lesionsi personali.

L'uso del gancio da braccio riduce il rischio di tagliare inavvertamente la prolonga quando esta non sia ben fissata. (Fig. 8)

Fissare il gancio attorno al braccio e passare la prolunga attraverso il supporto. La lunghezza della fascia del gancio è regolabile.

NOTA:

Non passare la prolonga atraverso la fascia.
- Non forzare l'apertura del supporto. Il supporto si potrebbe piegare e danneggiare.
- Usare insieme il gancio da braccio e quello per la cintura risulta maggiornente utile.

USO

ATTENZIONE:

  • Fare attenzione a non entrare in contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. La lamà si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lessioni personali.
  • Sporgersi con il tagliaiespi, soprattutto da una Scala, è estremamente pericoloso. Non lavorare in posizioni barcollanti o instabili.

Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai 10mm .Questi dovrebbero essere tagliati prima con delle ceseoie e portati al livello del taglio della siepe. (Fig. 9)

ATTENZIONE:

  • Non tagliare alberi secchi o altri simili oggetti duri. In quello modo si potrebbe danneggiare l'utensile.

Sorreggere il tagliaiesepi con entrambe le mani e tirare gli interrupttori A e B, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo. (Fig. 10)

Per l'uso più simplice, inclinare la lama in direzione del taglio e spostarla lentamente, con calma, ad una velocità di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 11 e 12)

Per tagliare in modo uniforma la sommità di una siepe\ può essere d'aiuto tirare uno spago all'altezza desiderata\ e uso come linea di riferimento. (Fig. 13)

L'uso di un raccoglitore i residui (accessorio) durante il taglio può evitare che le foglie tagliate possano essere scagliate in giro. (Fig. 14)

Per tagliare in modo uniforme il lato di una siepe cui estere d'aiuto tagliare dal basso verso l'alto. (Fig. 15)

Per ottenere buoni risultati, il bosso e il rododendro vanno tagliati alla base versuso l'alto. (Fig. 16)

Installatione e rimozione del raccoglitore di residui (accessorio)

ATTENZIONE:

  • Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui accertarsi sempre che l'utenile sia spento e scollegato dall'alimentazione.

NOTA:

  • Sostituendo il raccoglitore di residui indossare sempre i guanti, in modo che la mani non tocchino direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesions personali.
  • Accertarsi sempre di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.
  • Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie tagliate impedendo che vengano disperse. Può essere installato su entrambi i lati dell'utensile. (Fig. 17)

Premere il raccoglitore di residui sulla lama, in modo che le sue feritioe si sovrappongano ai dadi sulla lama. A

questo punto assicurarsi che il raccoglitore non tocchi l'aggancio rami sulla sommità della lama. (Fig. 18) Installare il raccoglitore di residui in modo che i loro ganci entrino nelle fissure nell'unità della lama. (Fig. 19) Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere la leva su entrambi i lati, in modo da sbloccare i ganci. (Fig. 20)

ATTENZIONE:

  • Il coprilama (dispositivo standard) non può più essere installato se è stato installato il raccoglitore. Prima di trasportare o riporre l'utensile, smontare il raccoglitore e rimontare il coprilama, per evitare che la lama sia esposta.

NOTA:

  • Prima dell'uso, verificare che il raccoglitore di residui sa installato correttamente.
  • Non tentare di smontare il raccoglitore esercitando una forza eccessiva sui ganci bloccati nelle fessure. Questo potrebbe danneggiare l'accessorio.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE:

  • Prima di effettuare controli e operazioni di manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile eliminando la polvere mediante un panno asciutto o saponato.

ATTENZIONE:

Non usare benzina, diluenti, solventi, olio combustibile, ecc.

Manutenzione della lama

Oliare la lama prima dell'uso e dopo ogni ora di utilizzo con olio per macchine, o simili.
Dopo I'uso eliminare la polvere da entrambi i lati della lama con una spazzola, eliminarla con un panno e quindi applicare olio a bassa viscosità, come olio per macchine oppure olio lubrificante spray.

ATTENZIONE:

  • Non lavare la lama con acqua. Questo potrebbe causare ruggine o danneggiare l'utensile.

Installazione o rimozione della lama

ATTENZIONE:

  • Prima di rimuovere o installare la lama, verificare che l'utensile sia spento e scollegato dell'alimentazione.
  • Sostituendo la lama indossare sempre i quanti e non rimuovere il coprilama, in modo che la mani non tocchino direttemente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesioni personali.

NOTA:

Non eliminare il grasso da albero e ingranaggi. In甚么 modo si potrebbe danneggiare l'utensile.
- Per il modo esatto di rimuovere e installare la lama,fare riferimento al retro della confezione di una lamasostitutiva.

Rimozione della lama

Capovolgere l'utensile e allentare le quattro viti. (Fig. 21)

NOTA:

  • Fare attenuationa non sporcarsi le mani con il grasso applicato nella zona di guida della lama.

Rimuovere il coperchio inferiore. (Fig. 22)

Rimuovere il coperchio degli ingranaggi. (Fig. 23)

Con un cacciavite a taglio impostare l'eccentrico all'angolo illustrato in figura. (Fig. 24)

Rimuovere due viti alla lama: ora sare possibile estrarre la lama. (Fig. 25)

ATTENZIONE:

  • Riportate l'ingranaggio nella posizione originale come se fosse installato per poi essere molto per erre.

Installazione della lama

Preparare le 4 viti rimosse (per il coperchio inferiore), le 2 viti (per la lama), il coperchio degli ingranaggi, il coperchio inferiore e la nuova lama.

Regolare la posizione dell'eccentrico come migliorato in figura. A quello punto applicare un po' del grasso in dotazione con la nuova lama sulla periferia dell'eccentrico. (Fig. 26)

Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello della lama inferiore. (Fig. 27)

Estrarre il coprirama nella vecchia lama e collegarlo a那一ella nuova, in modo da facilitare la manipolazione durante la sostituzione. (Fig. 28)

Inserire la nuova lama nell'utensile, in modo che i fori validi della lama vengano a corrispondere all'eccentrico.

Sovrapporre i fori della lama con i fori per le viti sull'utensile e fissarli con due viti. (Fig. 29)

Con un cacciavite a taglio, assicurarsi che l'eccentrico luoti in modo liscio. (Fig. 30)

Montare il coperchio degli ingranaggi e il coperchio inferiore sull'utensile. Serrare saldamente la vita.

Rimuovere il coprilama e accendere l'utensile per controllare che funzioni correttamente.

NOTA:

  • Se la lama non funzioni correttamente, quello significata che il collegamento della lama con l'eccentrico non è corretto. Rifare alla la procedura dall'inizio.

Conservazione

Il foro sul fondo del coprilama è utile per appendere l'utensile a un chiodo o a una vite sull muro. (Fig. 31) Inserire il coprilama, in modo che la lama non sa accessibile. Riporre l'utensile lontano alla portata dei bambini.

Riporre l'utensile in un luogo non esesto ad acqua e pioggia.

Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, il controlleda della spazzola di carbone, le sostituzioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usingo sempre ricambi Makita.

ACCESSIONI

ATTENZIONE:

  • Si raccomanda di usare quosti accessori per l'utensile Makita descririto in questo manuale. L'uso di qualsiasi alto accessorio potrebbe provocare lesions personali. Utilizzare gli accessori escludvamente per l'uso dichiarato.

Per l'assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.

Coprilama
- Set ganci di sicurezza
Unità lama
Gancio per cintura
Gancio da braccio

Solo per i paesi europei

Rumorosità

ENG102-2

Il tipo livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN60745:

Livello di pressione sonora (L_PA) :89,9 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA) : 97,9 dB (A)

Variazione (K): 1,5 dB (A)

Indossare una protezione acustica

Vibrazione

ENG231-1

Il valore totale della vibrazione (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma

EN60745:

Modalità di lavoro: taglio delle siepi

Emissione delle vibrazioni (a_h) .. 6,7m / s^2

Variazione (K): 1,5 m/s²

Dichiarazione di conformità CE

ENH021-2

Makita Corporation, in qualità di produttore responsable, dichiarare che gli utensili Makita indicate di seguito:

Denominazione dell'utensile: Tagliasiepi

N. modello /Tipo: UH4570, UH5570, UH6570

appartengono a una produzione in serie e

sono conformi alle seguenti direttive europee:

2000/14/CE, 98/37/CEmino al 28 dicembre 2009 e

successivement alla direttiva 2006/42/CE a partiredal 29 dicembre 2009

Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i

documenti standardizzati riportati di seguito:

EN60745

La documentazione tecnica viene conservata dal

rappresente autorizzato Makita in Europa, ovvero:

Makita International Europe Ltd,

La procedura di valutazione della conformità richiesta

dalla Direttiva 2000/14/CE è stata effettuata secondo

quanto specificato nell'allegato V.

Livello di potenza sonora misurata: 97,9 dB

Livello di potenza sonora garantita: 100 dB

30 gennaio 2009

DOLMAR UH4570 - sono conformi alle seguenti direttive europee: - 1

Tomoyasu Kato

Direttore

Makita Corporation

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOLMAR

Modello : UH4570

Categoria : Decespugliatore