UH4570 - Desbrozadora DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UH4570 DOLMAR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos eléctrico |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Longitud de la cuchilla | Alrededor de 45 a 65 cm |
| Tipo de cuchilla | Cuchilla de doble filo |
| Peso | Entre 3 y 4 kg |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Función antiatasco | Sí |
| Empuñadura | Empuñadura ergonómica |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso | Recorte de setos y arbustos |
| Longitud del cable | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - UH4570 DOLMAR
Preguntas de los usuarios sobre UH4570 DOLMAR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UH4570 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UH4570 de la marca DOLMAR.
MANUAL DE USUARIO UH4570 DOLMAR
Descripción y visión general
- Interruptor disparador B
- Interruptor disparador A
- Interruptor disparador C
- Gancho completo
- Cable de la herramienta
- Cable de extension
- Gancho
- Herramienta
- Soporte
- Gancho de cintura para el cable
- Cable
-
Gancho de brazo para el cable
-
Dirección de corte
- Incline las cuchillas
- Superficie del seto que se desea cortar
- Presione
- Receptor de virutas
- Tuerca
- Cuchilla
- Recogedor deramas
- Ganchos
- Encaje los ganchos en la ranura
-
Ranuras
-
Ejerza presión sobre los ganchos en ambos lados
- Desbloquee los ganchos
- Tornillos
- Cubierta de la cucilla
- Cubierta inferior
- Cubierta del alojamento del engranaje
- Ciguénal
- Ellipse de la cucilla
ESPECIFICACIONES
| Modelo | UH4570 | UH5570 | UH6570 |
| Longitud de la cucilla | 450 mm | 550 mm | 650 mm |
| Carreras por minuto (min-1) | 1.600 | 1.600 | 1.600 |
| Longitud total | 862 mm | 970 mm | 1.042 mm |
| Peso neto | 3,6 kg | 3,7 kg | 3,8 kg |
| Clase de seguridad | 回/II | ||
- Debido a nuestro programa continuo de investigacion y descarrollo, las especificaciones aun descritas estan susetas a!.
cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de un pays a autre. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END220-2
Se utilizes los siguientesvinculos para el equipo.
Asegürese de que compende su significado antes del uso.

Lea el manual de instruciones y siga las advertencias y las instructaciones de seguridad.

Primeros auxilios


Reciclaje

Marca CE

Prohibido.

Utilice proteccion para los ojos.

Utilice proteccion para los oidos.

DOBLE AISLAMIENTO

Precaución: extreme la precaución y el cuidado.

Precaución: desenchufe la herramipta de la toma de corriente si el cable está dañado.

Proteja de la lluvia y la humedad.

Póngase guantes de seguidad.

Desenchufe la herramienta de la toma de corriente.
Uso previsto
ENE014-1
La herrimenta está diseñada paraURTAR setos.
Alimentación
ENF002-1
La herramienta debeconectarse solamente auna fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placacdecharacteristicas,ysolopeuedefuncionar con corrientealternamonofasica.Elystemadobledaislamento delherramienta cumple conlasnormas europeasypuede,porlo tanto,usarsealsoen tomacorrrientessin conductordtierra.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
GEA005-2
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ElTERMINO "herramientaelectrica"usoed enlas advertencias de segundarede refiere tanto a una ferramienta quefunciona con alimentacionelectrica(con cable) comoauna herramientaquefuncionacn bateria (sin cable).
Seguidad del area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes.
- No maneje herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como aquellas en las que haya presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
- Mantenga alejados a los niños y a las personas circundentes durante el manejo de una herramipta eletrica. Si se distrae,uede perder el control de la herramipta.
Seguidad en materia de electricidad
- El enchufe de la herramipta electrica debe coincidir con el tomacorriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilise enchufes adaptadores con herramiptas electricas con connexion a tierra (a mesa). El uso de enchufes sin modifier y de tomacorrientes coincidentes reduce el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra (a masa), tales como tuberias, radiadores, fogones de cocina y frigorificos. Se corre mas riesgo de sufir una descarga electrica si el cierto está.puesto a tierra (a masa).
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta eletrica,urrenta el riesgo de sufir una descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de sufir una descarga electrica.
- A la hora de manejar una herramipta electrica en el exterior, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. Si lo utilizes, se reduce el ríesgo de sufir una descarga electrica.
- Si el uso de una herramipta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente de alimentacion protegida por un disyuntor diferencial (GFCI). El uso de un disyuntor diferencial (GFCI) reduce el riesgo de descargas electricas.
Seguridad personal
-
Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común al manejar una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE maneja una herramienta electrica puede dar como resultado daños corporales graves.
-
Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion para los ojos. El uso de equipos de proteccion en las conditiones adecuadas, como mascarillas antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion para los oidos, reduce el riesgo de sufir daños corporales.
- Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarla herramienta a la fuente de alimentación y/o la bateria, recoger la herramienta o transportejarla. Si transporte la herramienta electrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta estando esta encendida, se favorcen los accidentes.
- Retirerialquier tipo delave deajuste antes de encender la herrimenta eléctrica. Si sedea una llave puesta en una pieza giratoria de la herrimenta eléctrica,uede sufir daños corporales.
- No haga demasiadas cosas al mesmo tiempo. Mantenga el equilibrio y una postura adecuada en todo momento. De esta manière tendrá un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
- Use la indumentaria apropriada. No lleve ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay los quantes alejados de las piezas moves. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en ellas.
- Si se proveen dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se utilizen adequadamente. La recoleccion del polvo peut reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y mantenimiento de la herramienta electrica
- No fuece la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada hara un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no se enciende y apaga. Toda herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la herramienta electrica de la fuente de suministro electrico y/o bateria antes de realizarylvaniaajuste,combiar accesorios o almacenar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta electrica de forma accidental.
- Si no usa la herramenta electrica, guardela fuera del alcance de los niños, y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con estas instruciones la manejen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estan debidamente capacidades.
-
Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe uno或其他 estado que pueda afectar al的功能ismo de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica estuviera dañana, reparela antes de utiliserla. Muchos accidentes se producen porque la herramienta electrica no tiene un buen mantenimiento.
-
Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y tienen los bordes aflilados, es menos probable que las herramrientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles de controlar.
- Utilice los accesos y las brocas, etc. de la herramienta deaccuro con estas instruciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Si utilizes la herramienta electrifica para realizar operaciones distinctas de las previstas, pueda presentarse una situacion peligrosa.
REPARACION
- Haga que su herramienta electrica sea reparada por una persona cuiificada que utilise solamente repuestosidenticos a los queiene la unidad. De esta mannerse asegurarde que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
- Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar accesos.
- Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍNICAS
GEB041-4
No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del cortasetos. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta, pueda sufir graves daños corporales.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cucilla. No retire material cortado ni sujete el material que deseaURTar cuando las cucillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando despeje material atascado. Un momento de distracción cuando maneja el cortasetos pueda dar como resultado daños corporales graves.
- Transporte el cortasetos por el asa con la cucilla detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibiliad de lesiones personales causadas por las cucillas.
- Mantenga el cable alejado del area de corte.
Durante el uso el cable能把 quedar oculto en los arbustos y la cachilla lo puedaURTAR accidentalmente. - No utilise el cortasetos bajo la lluvia,onde haya agua o en conditiones de mucha humedad. El motor electrico no es a prueba de agua.
- Un usuario con experiencia en el uso del cortasetos debe做不到ar a los usuario noveles como utiliser.
- El cortasetos no debe ser realizado por niños nijanojvenes menos de 18 años.Los jóvenes mayores de 16 años能把 quedar excluidos de esta restricción si reciben formacion bajo la supervisión de un experto.
-
Utilice el cortasetos solamente si se enquiryra en bien estado fisico. Si está cansado, su atencion se verá reducida. Tenga especial cuidado al final de un día de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños a terceros.
-
No utilise nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
- Asegúrese de que el voltaje y la Frequencia de la fuente de alimentación coincidan con las espécificaciones proportionadas en la placá de identificación. Recommendamos el uso de un disyuntor de corriente residual (interruptor de circuito con perdida a tierra) con una corriente de desconexión de 30 mA o menos, o un protector de corriente de perdida a tierra.
- Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del equipo Basicsico del cortasetos y tiempo deben usar cuando se trabajo con él. Utilice también calzado robusto con sueñas antideslizamente.
- Antes de empezar a trabajo, asegúrese de que el cortasetos está en un estado de trabajo correcto y seguro. Asegúrese de que las protecciones se monten correctamente. Compruebe si el cable está dañado antes de起初 el trabajo y reemplácelo si esnecessary. NoDebe utiliser el cortasetos si no está Completely ensamblado.
- Mantenga el cable alejado del area de corte. Trabajoarsempre de forma que el cable de extension de alimentacion estedeutrasdeusted.
- Desconecte el enchufe de la toma electrica si el cable está dañado o cortado.
- Asegúrese de que mantiene una posición bien equilibrada antes de iniciair la operación.
- Sujete la herramientofirmamente cuando lautilice.
- No utilise la herramienta en vacio innecesariamente.
- Aquege inmediamente el motor y desenchufe la herramenta de la toma de corriente si la cucillaenta en contacto con una valla u othero objeto duro. Comprue se hay daños en la cucilla y, si está dañana, repárela inmediamente.
- Antes de comprobar la cucilla, arreglar desperfctos o retiring material atrapado en la cucilla, siempre debe apagar el cortasetos y desenchufarlo de la toma de corrente.
- Apane el cortasetos, desconecte y asegure el enchufe de alimentacion electrica antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento.
- Cuando transporte el cortasetos a另一边 ubicacion, incluso durante el trabajo, desenchufe siempre la herramenta de la red electrica. Nunca transporte el cortasetos con la cucilla en funciona bajo. Nunca sujeete la cucilla con sus manos.
- Limpie el cortasetos y especialmente la cucilla tras su uso y antes de almacenar el cortasetos durante largos periodos de tiempo. Engrase ligeramente la cucilla y colque la cubierta. La cubierta proportionscada con la unidad se pueda colgar en la pared, lo que resulta una forma practica y segura de almacenar el cortasetos.
- Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una habitación seca. Manténgalo的最后一 alcance de los niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把 onceanar graves daños corporales.
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Funcionamento del interruptor (Fig. 1)
Por sucurity, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para poder en marcha la herramienta, pulse dos de los tres disparadores A, B y C. Suelte cualesera de los dos disparadores pulsados para apagarla. La secuencia de pulsacion de los interruptores no es importante, ya que la herramienta solamente se pone en marcha cuando se activan dos interruptores.
Corte recto (Fig. 2)
ParaURTARel seto de forma recta,tire de los disparadoresA y B.
Corte vertical (Fig. 3)
Corte hacía arriba, con ambas manos tire de los disparadores B y C y muévalo por delante de su CFRPO.
Corte de areas alejadas (Fig. 4)
ParaURTARLASAREAIEJADESelto,conambasmanostirede losdisparadoresA yC.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo en ella.
Conexión del cable de extension
PRECAUCION:
- Asegüre de que el cable de extension está desenchufado del enchufe de pared. (Fig. 5)
Cuando conecte el cable de extension, fijel al cable de la herramienta con el gancho Completo. Acople el gancho aunos 100 - 200 mm del conductor del cable de extension.
Esto ayudar a evacrar la desconexion accidentl.
Gancho deCNTura para el cable
PRECAUCION:
-
El soporte del gancho de cintura para el cable solamente se debe acoplar al cable de extension. No lo conecte en una posicion cercana a la herramienta más alla del gancho complete. De lo contrario, poder producirse heridas o un accidente.
-
Acople firmamente un gancho del gancho completo al cable de la herramipta y elOTHER gancho del gancho completo al cable de extension. Trabajar con la herramipta con un solo gancho acoplado可以使 provocar un accidente y lasiones.
El uso de un gancho de cinta para el cableonga a minimizar el riesgo deURTAR el cable de extension accidentalmente porque el cable de extension este flojo. (Fig. 6)
Empujé o tire del cable a工程技术 de la abertura del soporte. (Fig. 7)
PRECAUCION:
- No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario pueda provocar desviaciones y días.
Gancho de brazo para el cable (accesorio)
PRECAUCION:
- El soporte del gancho de brazo para el cable solamente se debe acoplar al cable de extension. No lo conecte en una posicion cercana a la herramienta más alla de los ganchos del gancho complete. De lo contrario,uen producirse heridas o un accidente.
- Acople firmamente un gancho del gancho completo al cable de la herramienta y elOTHER gancho del gancho completo al cable de extension. Trabajar con la herramienta con un solo gancho acoplado可以使 provocar un accidente y lesiones.
El uso de un gancho de brazo para el cable ayud a minimizar el riesgo deURTAR el cable de extension accidentalmente porque el cable de extension está flojo. (Fig. 8)
Acople firmamente el gancho de brazo para el cable alrededor de su brazo y pase el cable de extension alrededor del soporte. La longuidad de la banda del gancho de brazo para el cable es ajustable.
NOTA:
- No pase el cable de extension a工程技术 de la banda.
- No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario pueda provocar desviaciones y días.
- Resulta másutilusergancho debrazo para el cable con el gancho de cintura para el cable.
MANEJO
PRECAUCION:
- Tenga cuidado de no entrada en contacto accidentalmente con una valla metallica u otros objetivos duros cuando canta. La cucilla可以选择 romperse y Causear lesiones graves.
- Intentarningerdemasiadolejosconuncortasetos, especialmente desdeuna escalera,es extremadamente peligioso.No trabajo desdeninguna superficie que se tambalee o no sea firme.
No intenteURTARramasdeungrosor superiora 10mm de diametroconeste cortasetos.Primero deben cortarse con cizallashasta nivelde corte de setos.(Fig.9)
PRECAUCION:
- No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podrádafar la herramienta.
Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los disparadores A y B y muévalo por delante de su cuerpo. (Fig. 10)
Como operation de manejo báscica, incline las cucillas en la direccion de corte y hace el cortasetos tranquilamente y suavmente a una velocidad de 3 -
4 segundos por metro. (Fig. 11 y 12)
Para cortar de forma uniforme la parte superior de un seto, resulta de ayudar atar un cordón a la alta眼看 a del seto y cortar a lo largo de el, usándolo como referencia. (Fig. 13)
Si se acoplá el receptor de virutas (accesorio) en la herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se pueda evaporar que las cucillas salgan despedidas. (Fig. 14)
ParaURTARelateraldeunsetoformauniforme, resultututilcertardelesparta inferiorhaciaarriba.
(Fig. 15)
Corte madera de bois o rododendro desde la base hacla parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buena trabajo. (Fig. 16)
Instalacion o extracion del receptor de virutas (accessorio)
PRECAUCION:
- Asegürese quando se esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer el receptor de virutas
NOTA:
- Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilise guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cucilla. De lo contrario, pueda sufir lesiones personales.
- Asegürese sempre de que se haya retirado la cubierta de la cucilla antes de instalar el receptor de virutas.
- El receptor de virutas recibe hojas cortadas yonga a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse en在哪quier lado de la herramienta. (Fig. 17)
Ejerza presión sobre el receptor de virutas en las cuchillas de forma que sus hendiduras se solapen con las tuercas de las cuchillas. A continua, asegúrese de que el receptor de virutas no entre en contacto con el recogedor de ramas en la parte superior de las cuchillas.
(Fig. 18)
A continuación, el receptor de virutas deben instalarse de forma que sus ganchos encajen en las ranuras de la unidad de la cucilla. (Fig. 19)
Para extraer el receptor de virutas, pulse su palanca en ambos lados de forma que los ganchos estén desbloqueados. (Fig. 20)
PRECAUCION:
- La cucilla (equipo estandar) no se可以选择 instalar en la herramienta con el receptor de virutas instalado. Antes de transporte o almacenar la herramienta, desinstale el receptor de virutas e instale la cubierta de la cucilla para evacutar la exposacion de la cucilla.
NOTA:
- Compruebe si el receptor de virutas está correctamente instalado antes de su uso.
- Nunca intente desinstalar el receptor de virutas aplicando una fuerza excessiva sobre sus ganchos bloqueados en las ranuras de la unidad de la cucilla. El uso de una fuerza excessiva pueda Daharlo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento en ella.
Limpieza de la herramenta
Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo humedo o empapado en jabón.
PRECAUCION:
- No utilise gasolina, disolvente, bencina o aceite de calefaction, etc.
Mantenimiento de la cucilla
Engrase la cucilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite paramaids o un producto similar.
Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la cucilla con un cepillo de alambre, limpiela con un trapo y despues aplique suficiente aceite de baja viscosidad, como aceite paraquina, etc. y aceite lubricante en aerosol.
PRECAUCION:
- No limpie las cucillas con agua. En caso contrario se pueda provocar daños o Herrumbre en la herramienda.
Extracción o instalación de la cucilla
PRECAUCION:
- Antes de extraer o instalar la cucilla, asegürese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada.
- Siempre que reemplace la cucilla,pongase guantes antes de extraer la cubierta de la cucilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cucilla. De lo contrario,uede sufir lesiones personales.
NOTA:
- No limpie la grasa de los engranajes o del cigüñal. De lo contrario, podra dañar la herramienta.
- Para Obtener instrucciones para extraer e instalar las cucillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cucillas.
Extracción de las cucillas
Dé la vuelta a la herramienta y afloje quatre tornillos.
(Fig. 21)
NOTA:
- Tenga cuidado de no ensuciarse las manos cuando aplique grasa en el area de empujé de la cucilla.
Extraiga la cubierta inferior. (Fig. 22)
Extraiga la cubierta del alojamento del engranaje.
(Fig. 23)
Ajuste el cigüeñal en el ángulo que se muestra en la figura con un destornillador de punta ranurada. (Fig. 24) Extraiga dos tornillos de las cucillas yURTRA extraer la unidad de la cucilla. (Fig. 25)
PRECAUCION:
- Devuela el engranaje a la posicion original, de la mesma forma en que está instalado, si se ha extraido por error.
Instalacion de la cucilla
Prepare los 4 tornillos extraidos (para la cubierta inferior), 2 tornillos (para la cucilla), la cubierta del alojamento de engranajes, la cubierta inferior y新品as cucillas.
Ajuste la posicion del engranaje como se muestra en la figura. A continuacion, aplicque parte de la grasa proportionsacion con las ynvas cuchillas a la periferia del ciguññal. (Fig. 26)
Solape el orificio oval de la cucilla superior con el de la inferior. (Fig. 27)
Retire la cubierta de la cucilla de las cucillas antiguas y encajela en las新品as para poder la sustitución de las cucillas. (Fig. 28)
Coloque las cuales cucillas en la herramienta de forma que los orificios ovales de las cucillas encajen en el ciguññal. Solape los orificios de las cucillas con los orificios para tornillos de la herramienta y, a continuación, fijelos con dos tornillos. (Fig. 29)
Compruebe si el ciguñal gira suavmente con un destornillador ranurado. (Fig. 30)
Instale el alojamento de los engranajes y la cubierta inferior en la herramienta. Aprietefirmamente el tornillo.
Extraiga la cubierta de la cucilla y, a continuacion, encienda la herramienta para comprobar si se mueve correctamente.
NOTA:
- Si las cucillas no funciona correctamente, el contacto entre las cucillas y el cigüeñal es Incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio.
Almacenamento
El orificio para el gancho de la parte inferior de la cubierta de la cucilla es utilise para colgar la herramipta de un clavo o un tornillo en la pared. (Fig. 31)
Coloque la cubierta de la cucilha en las cucillas para que no queden expuestos. Guarde la herramipta con cuidado fuera del alcance de los niños.
Guarde la herramienta en un lugar que no este expuesto al agua y la lluvia.
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, loseworkos de reparacion,la inspeccion y la sustitucion de las escalillas de carbon, asi comootherseworkos deostenimiento yajuste,deferan serrealizados encentros de serviceo autorizados de Makita,utilizando sempre piezas de reposto de Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCION:
- Se recomienda el uso de这些东西 acosos o complementos con la herramipta Makita especified en este manual. El uso de ellos acosos o complementos puede conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
Si necesitaequalquierayuda paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteal centrode serviceMakita local.
Cubierta de la cucilla
- Gancho completo
- Ensamblado de cucilla
- Gancho de cintura para el cable
- Gancho de brazo para el cable
Sólo para los páíses europeos
ENG102-2
Rudo
Nivel típico de ruido ponderado A determinado conforme a EN60745:
Nivel de presión de sonido (LdA): 89,9 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L_WA) : 97,9 dB (A)
Incertidumbre (K): 1,5 dB (A)
Utilice proteccion para los oidos
Vibración
ENG231-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: Corte de setos
Emission de vibraciones (a_h) .. 6,7~m / s^2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
Declaración de conformidad de la CE
ENH021-2
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita:
Designación de laquina: Cortasetos
N° de Modelo/ Tipo: UH4570, UH5570, UH6570
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2000/14/EC, 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de 2009
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estandares o documents estendarizados: EN60745
La documento Tecnica la conserva nuestro representante autorizzato en Europa, que es:
Makita International Europe Ltd,
El procedimiento de evaluación de conformidadrequireido por la Directiva 2000/14/EC se realizó de acuerdo con el anexo V.
Nivel de potencia sonora medido: 97,9 dB
Nivel de potencia sonora garantizo: 100 dB
30 de enero de 2009

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
Segurarca na area de trabajo
Defina a manivela no angulo conforme ilustrado na figura com una chave de fendas con ponta ranhurada.
(Fig. 24)
Modo de trabajo: aparador de sebes
Emissao de vibrationao (a_h) .. 6,7~m / s^2
Impreciosa (K): 1,5 m/s²
Nivel de potencia sonora garantia: 100 dB
30 de Janeiro de 2009

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation