WAGL3E200 - Lavatrice AEG-ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WAGL3E200 AEG-ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su WAGL3E200 AEG-ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lavatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WAGL3E200 - AEG-ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WAGL3E200 del marchio AEG-ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE WAGL3E200 AEG-ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzato, potete esser certi di ottenere sempre i migliorori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro site web per:

ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com

Registrarilevastro prodottoereceiveunservizioagliore:
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consiglio sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio
(PNC), numero di serie.

Awertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e consigli generali

Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
- Questa apparecchiatura既可以 essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate disponibilità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- Tenere i detersivi fuori alla portata dei bambini.
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontano alla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
- Se l'apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambinienza supervisione.
1.2 Awertenze di sicurezza generali
-
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
-
Non apportare modifiche alle specifiche di esta apparecchiatura.
- Rispetto il volume massimo di 7 kg per il carico (fare riferimento al capitolo "Tabella programmi").
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technician autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
- La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa)
- Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono essere ostruite da un tappeto.
- L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Conservare i bulloni per il trasporto. Quando si sposta l'apparecchiatura è necessario bloccare nuovamente il cesto.
Non installment outilizzare I'apparecchia-tura se e danneggiata.
Non installment outilizzare l'apparecchia-tura in ambienti in cui la temperatura è al di sotto di 0^ o all'aperto. - Attenersi alle instruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
Assicurarsi che il pavimento su cui è stata installata l'apparecchiatura sia in piano, resistente al calore e pulito. - Non installare l'apparecchiatura in una posizione in cui non è possible après completamente la porta.
- Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesan-
te. Indossare sempre quanti di sicurezza.
Assicurarsi che vi sia ricircolo d'aria tra l'apparecchiatura e il pavimento.
Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario tra l'apparecchiatura e la moquette.
Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
-
Utilizzato sempre una presa elettrica con lavoro di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiple e prolonghe. -
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare solo la spina. - Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
- Questa apparecchiatura è conforme al-le dirittive CEE.
Collegamento dell'acqua
- Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
L'apparecchiatura va collegata all'impianto idrico servendosi dei tubi nuovi forniti in dotazione. I tubi usati non devono essere riutilizzati. - Prima di collegare l'apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l'acqua finché non è limpida.
- La prima volta che si usa l'apparecchia-tura, accertarsi che non vi siano perdi-te.
2.2 Utilizzo

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesions, scosse elettriche, incendi, usioni o danni all'apparecchiatura.
Utilizzato l'apparecchiatura in un ambiente domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche di esta apparecchiatura.
- Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, ne oggetti disponibile incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.
Non toccare il vetro dell'oblo quando è in corso un programma. Il vetro potrebbe essere caldo.
- Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla biancheria.
- Non sistemare alcun contentatore al di除去 dell'apparecchiatura per raccogliere possibili perdite d'acqua. Contattare il Centro di Assistenza per sapere quali accessori utilizzare.
2.3 Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggia-re l'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunjue intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. - Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
2.4 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici riman-gano chiusi all'interno dell'apparecchia-tura.
3. DATI TECHNICI
| Dimensioni | Larghezza/Altezza/Profon-dità | 605 / 850 / 605 mm |
| Profondità totale | 640 mm | |
| Collegamento elettrico: | Tensione | 230 V |
| Potenza globale | 2200 W | |
| Fusibile | 10 A | |
| Frequenza | 50 Hz | |
| Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, accetto dove l'apparecchiatura a Bassa tensione non ha una protezione contro l'umidi-tà | IPX4 | |
| Pressione dell'accua di alimentazione | Minima | 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Massima | 8 bar (0,8 MPa) | |
| Collegamento dell'accua 1) | Acqua fredda | |
| Carico massimo | Cotone | 7 kg |
| Velocità di centrifuga | Massima | 1600 giri/minuto |
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4'' .
4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO


1 Piano di lavoro
2 Contenitore del detersivo
3 Pannello dei comandi
4 Maniglia dell'oblo
5 Targhetto data
6 Pompa di scarico
7 Piedini perMETTEREa livllo l'apparecchiatura
8 Tubo di scarico dell'acqua
9 Valvola di ingresso dell'acqua
10 Cavo elettrico
Dispositivi per il trasporto
12 Piedini per mettere a livello l'apparecchiatura
4.1 Accessori




1 Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
Per chiudere i fori sul retro del mobile una volta totti i bulloni per il trasporto.
3 Tubo di carico dell'acqua antiallagamento
Per evitare le eventuali perdite
4 Guida del tubo di plastica
Per collegare il tubo di scarico sul bordo di un lavandino.
4.2 Sicurezza bambini
- Quando si attiva quello dispositivo, non è possibile chiudere l'oblo. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino chiusi nel cesto. Per attivare il dispositivo, ruotarlo in senso orario fin quando la scanalatura non si trova in posizione orizzontale. Per disattivare il dispositivo, ruotarlo in senso antorario fin quando la scanalatura non si trovina in posizione verticale.

5. PANNELLO DEI COMANDI

1 Tasto On/Off (Ein/Aus - Marche/Arrêt)
2 Selettore dei programmi
3 Display
4 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause - Départ/Pause)
5 Tasto Partenza ritardata (Zeitvorwahr - Départ Différé)
6 Tasto Risparnio tempo (Zeit Sparen - Court)
7 Tasto Extra risciacquo (Spulen + - Rincage+)
8 Tasto Macchie (Flecken - Taches)
9 Tasto Riduzione centrifuga (Schleudern - Essorage)
10 Tasto Temperatura (Temp.)
5.1 Tasto On/Off 1
Premere quello tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura èccessa.
La funzione AUTO Stand-by disattiva automaticamente l'apparecchiatura per ridurre il consumo di energia quando:
Non si usa l'apparecchio da 5 minuti prima di premere il tasto 4.
- Tutte le impostazioni vengono annulate.
- Premere il tastingo 1 per riaccendere l'apparecchiatura.
-
Impostare di nuovo il programma di lavaggio e tutte le possibili opzioni.
-
5 minuti dopo il termine di un programma di lavaggio. Far riferimento a "Al termine del programma".
5.2 Selettore dei programmi 2
| A | • La temperature massima del programma. |
| B | • La velocità di centrifuga predefinita del programma. • 'Escludione centrifuga'1) e i simboli 'Antipiega'. |
| C | • I simboli del display.2) |
| Simboli Descrizione | |
| Fase di lavaggio | |
| Fasi di risciacquo | |
| Fase di centrifuga | |
| Sicurezza bambini | |
| Non è possibile après la porta dell'apparecchiatura quando la spia è accesa. È possibile après la porta solo quando la spia si spegne. Se la spia rimane accesa, ma il programma è terminato: • C'é dell'acqua nel cesto. • La funzione "Anti-piega" è attiva. | |
| Partenza ridardata |
D
- Durata del programma
All'avvio del programma, la durata diminuisce a intervalli di 1 minuto.
- Partenza ridata
Quando si preme il tasto partenza ritardata, il display在哪 l'ora della partenza ritardata.
Codici di allarme
In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display在哪 i codici di allarme. Fare riferimento al capitolo 'Risoluzione dei problemi'.
- Err
Il display visualizza quello messaggio per alcuni secondi se:
- viene selezionata una funzione non è applicabile per il programma desiderato.
- viene modificato il programma nelle è in funzione.
La spia del tasting Avvio/Pausa 4 lampeggia.
Quando il programma è terminato.
1) Disponibile unicamente per il programma Centrifuga/Scarico.
2) I significi visualizzati sul display quando viene selezionata la relativa fase o funzione.
5.4 Tasto Avvio/Pausa 4
Premere il tastingo4 per avviare o inter-. rompere il programma.
5.5 Tasto Partenza ritardata 5
Premere il tastingo 5 per ritardare l'avvio del programma da 30 minuti a 20 ore.
5.6 Tasto Risparnio Tempo 6
Premere il tasto 6 per ridurre la durata del programma.
- Premere una volta per impostare "Durata abbreviata" per capi usati quotidianamente.
- Premere due volte per impostare "Super rapido" per capi poco sporchi.

Alcuni programmi accettano solo una delle due funzioni.
5.7 Tasto Extra risciacquo 7
Premere il tastinge peraggiungere le fasidi risciacquo a un programma.
Usare esta funzione per le personne allergiche ai detersivi e nelle zone in cui l'acqua è dolce.
5.8 Tasto Macchie 8
Premere il tasting peraggiungere il trattamento specifico per le macchie ad un programma.
Utilizzare esta funzione per la biancheria con macchie difficili da rimuovere.
Quando si imposta esta funzione, versare lo smacchiatore dello scomparto

La funzione prolunga la durata del programma.
Questa funzione non è utilizzabile con temperature inferiori a 40^
5.9 Tasto centrifuga 9
Premere quello tasto per:
- Ridurre la velocità massima della fase di centrifuga durante l'impostazione di un programma.

Il display在哪 solo le velocità della centrifuga disponibili per il programma impostato.
- Disattivare la fase di centrifuga.
- Attivare la funzione "Antipiega". Impostare questa funzione per evitare la formazione di pieghe. L'apparecchiatura non scarica l'acqua al termine del programma.
| - - - | La fase di centrifuga è spenta. |
| □ | La funzione "Anti-piega" è attiva. |
5.10 Tasto Temperatura 10
Premere il tastingo per modificare la temperatura predefinita.
-- =acqua fredda
5.11 Funzione Segnali acustici
I segnali acustici si attivano quando:
- Si accende l'apparecchiatura.
- Si spegne l'apparecchiatura.
- Si premono i pulsanti.
- Il programma è terminato.
- L'apparecchiatura presente un problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici, premere contemporaneamente il tasto 8 e quello 7 per 6 secondi.

Se si disattivano i segnali acustici, continueranno a operare solo quando si premono i pulsanti e in caso di guasto.
5.12 Funzione Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce ai bambini di giocare con il pannello dei comandi.
- Per attivare la funzione premere contemporaneamente il tasto 10 e quello 9 sino a quando il display migliorà il symbolo.
- Per disattivare la funzione premere contemporaneamente il tasto 10 e quello 9 sono a quando il symbolo si spe-gne.
É possible attivare la fonction:
- Prima di premere il tasto Avvio/Pausa 4: non è possibile avviare l'apparecchiatura.
- Dopoe che si preme il tasto Avvio/Pausa 4, tutti i tasti e il selettore dei programmi sono disattivati.
5.13 Funzione risciacquo extra permanente
Grazie a esta funzione è possible mantenere il risciacquo extra sempre attivo quando si imposta un nuovo programma.
Per attivarla, premere il tasting funzione 6 e 5 contemporaneamente finché la spia del tasting si accende.
Per disattivarla, premere il tasting funzione 6 e 5 contemporaneamente finché la spia del tasting si spelgne.
6.PROGRAMMI
| Programma Temperatura | Tipodi carico peso massimo di carico | Ciclo descrizione | Funzioni |
| Koch/Bunt Blanc/Cou- leurs Cotoni 95° - A freddo | Bianchi e cotone co- lorato con capi nor- malmente sporchi. max. 7 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE1) EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Koch/Bunt + Voorwäsche Coton + Préla- vage Cotone + Prela- vaggio 95° - A freddo | Bianchi e cotone co- lorato con capi molto sporchia. max. 7 kg | Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE1) EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Extra Leise Extra Silence Extra silent 95° - A freddo | Bianchi e cotone co- lorato con capi nor- malmente sporchia. max. 7 kg | Termine program- ma con l'acqua nel cesto Risciacqui Centrifuga lunga | MACCHIE EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Pflegeleicht Synthétiques Sintetici 60° - A freddo | Tessuti sintetici o mi- sti molto sporchi. max. 3.5 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE1) EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Pflegeleicht + Voorwäsche Synthétiques + Prélavage Sintetici + Prela- vaggio 60° - A freddo | Tessuti sintetici o mi- sti molto sporchi. max. 3.5 kg | Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE1) EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Leichtbügeln Repassage Fa- cile3) Stiro facile 60° - A freddo | Tessuti sintetici nor- malmente sporchi. max. 3.5 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO |
| Feinwässche Délicans Deliciati 40° - A freddo | Tessuti delicati come acrilici, viscosa e po- liestere, normalmen- te sporchi. max. 3 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE1) EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO2) |
| Wolle/Seide Laine/Soie Lana/Seta 40° - A freddo | Lana lavabile a mac-china. Tessuti delica-ti e capi in lana lava-bili a mano che reca-no sull'etichetta il simbolo di "lavaggio a mano". max. 2 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA NO CENT. FINALE |
| Schleudern/ Pumpen Essorage/Vi-dange4) Centrifuga/Scari-co | Tutti i tessuti Il carico massimo di biancheria è correla-to al tipo di bianche-ria. | Scarico dell'acqua Fase di centrifuga a velocità massi- ma. | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA ESCLUSIONE CENTRIFUGA |
| Spūlen Rinçage Risciacquo | Capi lavati a mano. | Un risciacquo con additivo Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC-QUO5) |
| Gardinen Rideaux Tende 40° - A freddo | Impostare quello programma per lava-re tende. Aggiunge automaticamente la fase di prelavaggio per togliere la pove- re dalle tende. Si consiglia di non versare il detersivo nella vaschetta del prelavaggio. max. 2 kg | Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC-QUO |
| Jeans 60° - A freddo | Tutti i capi in jeans. Capi in jersey con tessuti "tecnici". max. 7 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC-QUO RISPARMIO TEM-PO2) |
| Schnell Inten-siv Intensif Breve intensivo 60°-40° | Programma di lavag-gio breve da utilizza-re per i capi bianchi o colorati che non stingono in cotone e i tessuti misti legger-mente sporchi. max. 5 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN-TRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC-QUO |
| 20 Min. - 3 kg 40°-30° | Capi in cotone e sin- tetici leggermente sporchi o indossati solo una volta. max. 3 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA |
| Super Eco6) A freddo | Tessuti misti (capi in cotone e sintetici). max. 3 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIAC- QUO |
| Baumwolle Eco Coton Eco Cotone Eco 60° - 40°7) | Bianchi e cotone co- lorato con capi nor- malmente sporchi. max. 7 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CEN- TRIFUGA NO CENT. FINALE MACCHIE EXTRA RISCIAC- QUO RISPARMIO TEM- PO |
1) La funzione Macchie non è disponibile a temperature inferiori a 40^
2) Se si selezione la funzione Extra rapido, consigliamo di ridurre la quantità del carico. è possible Maintainere il piano carico ma i risultati di lavaggio non saranno ottimali.
3) Per ridurre la formazione di pieghe, il lavaggio e la fase di centrifuga sono delicati. L'apparecchiatura eseguirà alcuni risciacquaggi contivi.
4) La fase predefinita della velocità di centrifuga è correlata ai capi in cotone. Selezionale la velocità di centrifuga. Accertarsi che vada bene con il tipo di biancheria. Per selezionare solo il programma SCARICO, impostare la funzione su ESCLUSIONE CENTRIFUGA.
5) Premere il tasto EXTRA RISCIACQUO per aggiungere risciacqui. Con una bassa velocità di centrifuga l'apparecchiatura effettua risciacqu delicati e una centrifuga breve
6) Selezionale è loizio programma per ridurre la durata del lavaggio e diminuire il consumo di energia e acqua.
7) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformmente alla normativa 1061/2010, per "Cotone ECO 60^ e "Cotone ECO 40^ si intendono rispettovamente il "programma cotone standard a 60^ e il "programma cotone standard a 40^ . Si tratta dei programmi più efficienti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco normale.

La temperatura dell'accu può essere leggermente diversa da quella indica per il programma selezionato.
6.1 Valori di consumo

All'inizio del programma, il display在哪的 durata del programma per la canità di carico massima.
Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calculata automaticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è inferiore alla capacité di carico massima (ad es. per i cotoni a 60^ , con capacité di carico 7 kg, la durata del programma supera le 2 ore; con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma non raggiunge 1 ora).
Quando l'apparecchiatura calcola la durata reale del programma, sul display lampeggia un puntino.

I dati di但这a tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da diversi fattori: la quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e del'ambiente.
| Programmi | Carico (Kg) | Consumo di energia elettrica (kWh) | Consumo d'accua (li-tri) | Durata in-dicativa del pro-gramma (minuti) | Umidità residua (%)1) |
| Cotone 60°C | 7 | 1.10 | 60 | 180 | 43 |
| Cotone 40°C | 7 | 0.90 | 60 | 160 | 43 |
| Sintetici 40°C | 3.5 | 0.70 | 50 | 100 | 35 |
| Delicati 40°C | 3 | 0.50 | 65 | 80 | 35 |
| Programma la-na/lavaggio a mano 30°C | 2 | 0.40 | 55 | 60 | 30 |
| Programmi cotone standard | |||||
| Cotone stan-dard 60°C | 7 | 0.91 | 49 | 207 | 43 |
| Cotone stan-dard 60°C | 3.5 | 0.69 | 39 | 155 | 43 |
| Cotone stan-dard 40°C | 3.5 | 0.46 | 39 | 150 | 43 |
1) Al terme della fase di centrifuga.
| Modalità Spento (W) | Modalità Acceso (W) |
| 0.48 | 0.48 |
| Le informazioni riportate nei grafici sono conformi alla 2015/2010 direttiva 2009/125/EC della Commissione Europea. | |
7. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
- Per attivare ilsystema di scarico, versare 2 litri d'acqua nella scomparto del lavaggio principale del contentatore del detersivo.
- Mettere una piccola quantità di deter-sivo dello scomparto del lavaggio
principale del contentatore del detersivo. Impostare e avviare un programma per il cotone alla massima temperaturezza carico. In quello modo si rimuoverà tutto lo sporco possibile dal cesto e alla vasca.
8. USO DELL'APPARECCHIATURA
- Apriere il rubinetto dell'acqua.
-
Inserire la spina nella presa.
-
Premere il tasting per accendere l'apparecchiatura.
-
Mettere la biancheria nell'apparecchiatura.
-
Usare la quantità corretta di detersivo e additivi.
-
Impostare e avviare il programma corretto per il tipo di capi ed il grado di sporco.
9. CARICARE LA BIANCHERIA
9.1 LOADING THE LAUNDRY
- Apire l'oblo dell'apparecchiatura.
- Introduire la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Accertarsi di non mettere troppa biancheria nel cesto.
- Chiudere I'oblò.

Assicurarsi che non vi sia della biancheria tra la guarnizione e l'oblo. Vi è il rischio di perdite d'acqua o danni alla biancheria.
10. RIEMPIRE CON DETERSIVI E ADDITIVI
10.1 Aggiunta di detersivi ed additivi

| L | Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio e il programma ammollo. Aggiungere il detersivo per il prelavaggio e l'ammollo prima che inizi il programma. |
| L | Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Se si utilizza un detersivo liquido, versarlo immediatamente prima di avviare il programma. |
| Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante). Introduire il prodotto nella vaschetta prima di avviare il program- ma. | |
| MAX | Il simbolo indica il livello massimo degli additivi liquidi. |
| Vaschetta per lo smacchiatore. Versare il prodotto nella vaschetta e impostare la funzione mac- chie prima di avviare il programma. | |
| Inserto per detersivo liquido o in polvere Ruotarlo (verso l'alto o il basso) nella posizione corretta per utiliz- zare il detersivo liquido o in polvere. | |
| i | Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi. |
Controllare la posizione dell'inserto
- Estrarre il contentatore del detersivo fino all'arresto.

- Abbassare la leva per estrarre il contentatore.
- Perutilizzare il detersivo in polvere, ruotare I'inserto verso l'alto.

- Perutilizzare il detersivo liquido,ruotare I'inserto verso il basso.

- Dosare il detersivo e l'ammorbidente.
- Chiudere accuramente il contentatore del detersivo. Accertarsi che l'inserto non venga bloccato quando si chiude il cassetto.

Con l'inserto in posizione ABBASSATA:
- Nonutilizzare detersivi in gel o densi.
- Non versare il detersivo liquidooltre il limite individato sull'inserto.
Non impostare la fase di prela-vaggio.
Non impostare la funzione partenza ritardata.
11. IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN PROGRAMMA
11.1 Impostazione ed avvio di un programma
- Ruotare il selettore sul programma La spia del programma corrispondente si accende.
- La spia del tasting 4 lampeggia ed è di colore rosso.
- Il display在哪的温度和时间。
- It is 20°C and 15°C.
- It is 15°C and 15°C.
- It is 15°C and 15°C.
- Impostare le funzioni disponibili. La spia della funzione impostata si accende oppure il display indica il simbolo relativivo.
- Premere il tasting 4 per avviare il programma. La spia del tasting 4 è accesso.

Quando I'apparecchiatura carica acqua, la pompa di scarico rimane in funzione per breve tempo.
11.2 Interrimpere un programme
- Premere il tasting 4 . La spia lampeggia.
- Premere nuovamente il tasto 4 . Il programma di lavaggio prosegue.
11.3 Annullare un programme
- Premere il tasting per annullare il programma e per spegnere l'apparecchiatura.
- Premere nuovamente il tasto 1 per accendere l'apparecchiatura. A quello punto è possibile impostare un nuovo programma di lavaggio.

L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
11.4 Modificare una funzione
É possible modificare solo alcune funzioni prima che si attivino.
- Premere il tasto 4. La spia lampeggia.
- Modificare la funzione impostata.
11.5 Selezionare la partenza ritardata
- Premere ripeturamente il tasto 5 sino a quando il display visualizza il numero di minuti od ore. Si accendono i symboli correspondenti.
- Premere il tasto 4, l'apparecchiatura avvia il conto alla rovescia della partenza ritardata.
Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia automaticamente.

Prima di premere il tasto 4 per avviare l'apparecchiatura, è possi-bile annullare o modificare l'impostazione della partenza ridarata. Non è possibile impostare la partenza ridarata con il programma Vapore.
11.6 Annullare la partenza ritardata
- Premere il tasto 4 . La spia corrispondente lampeggia.
- Premere ripeturamente il tastingo 5 sino a quando sul display non compare 0^
- Premere il tasto 4. Il programma si avvia.
11.7 Apire l'oblò
Durante lo svolgimento del programma o della partenza ridtadata l'oblo è bloccato.
Per aprire l'oblo dell'apparecchiatura.
-
Premere il tasto 4 . Il simbolo di blocco dell'oblo nel display si spelgne.
-
Aprire l'oblo dell'apparecchiatura.
- Chiudere l'oblò dell'apparecchiatura e premere il tasto 4 . Il programma o la partenza ritardata prosegue.

Se la temperatura e il livello del- l'acqua nel cesto sono troppo alto, il simbolo di blocco dell'oblò resta acceso e non è possibile aprirlo. Per aprire l'oblò procedere come segue:
- Spagnere l'apparecchiatura.
- Attendere alcuni minuti.
- Accertarsi che non vi sia ac-qua nel cesto.

Se si spegne l'apparecchiatura, è necessario impostare nuovamente il programma.
12. AL TERMIN DEL PROGRAMMA
12.1 Al terme del programma
- L'apparecchiatura si interrompe automaticamente.
- Vengono riprodotti i segnali acustici.
- Il display si accende.
- La spia del tasto Avvio/Pausa 4 si spegne.
- Il simbolo di blocco della porta si spe-gne.
- Premere il tasto 1 per spegnere l'apparecchiatura. Dopocinque minuti alla fine del programma,la funzione di risparmio energetico spegne automaticamente l'apparecchiatura.

Quando si accende nuovamente l'apparecchiatura, il display alla fine dell'ultimo programma impostato. Ruotare il selettore dei programmi per impostare un nuovo ciclo.
- Togliere la biancheria dall'apparecchia-tura. Assicurarsi che il cesto sua vuoto.
-
Tenere l'oblo socchiuso per evitare muffa e cattivi odori.
-
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Il programma di lavaggio è terminato, ma c'è acqua nel cesto:
- Il cesto ruota regolarmente in modo da non squalcire i tessuti.
-La porta resta bloccata. - Prima di aprire l'oblo si deve scaricare l'acqua.
Per scaricare l'acqua:
- Se necessario, ridurre la velocità di centrifuga.
- Premere il tasting di Avvio/Pausa 4. L'apparecchiatura scarica l'acqua ed esegue la centrifuga.
- Al terme del programma, una volta spento il symbolo di blocco dell'oblo, è possibile aprirlo.
- Spagnere l'apparecchiatura.

L'apparecchiatura scarica ed esegue automaticamente la centrifuga dopo circa 18 ore.
13. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
13.1 Il carico di biancheria
- Suddividere la biancheria in: bianchi, colorati, sintetici, delicati e lana.
- Seguire le istruzioni di lavaggio individata nelle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e colorati. - Alcuni capi colorati possono scolorire al primo lavaggio. Consigliamo di lavarli separatamente le prime volte.
- Abbottonare le feder e chiudere cerniere, ganci e bottoni. Chiudere le cinture.
- Svuotare le tasche e distendere i capi.
- Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in lana e quelli con immagini stampate.
Rimuovere le macchie difficili. - Lavare le macchie difficili con un deter-sivo apposto.
-
Fare attenzione alle tende. Togliere i ganci o sistemare le tende in una retina o federa.
Non lavare a macchina: -
Capienza sensz'orlo o strappati
- Reggiseni con ferretto.
- Usare una retina per lavare i piccoli capi.
- Un carico molto ridotto può causare problemi di equilibrio durante la fase di centrifuga. In tal caso, sistemare manually i capi nella vasca e riavviare la fase di centrifuga.
13.2 Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non è sufficiente.
Consigliamo di rimuovere tali macchie prima di mettere i capi nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori speciali. Usare uno smacchiatore speciale adatto al tipo di macchia e tessuto.
13.3 Detersivie additivi
- Usare esclusivamente detergenti e additivi adatti ai lavaggi in lavatrice.
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Per motivi ecologici, non usare una quantità di detersivo superiore a quella corretta. - Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni di tali prodotti.
- Usare i prodotti adatti al tipo e colore di tessuto, la temperatura del programma e il livello di sporco.
- Se si usano dei detersivi liquidi, non impostare la fase di prelavaggio.
- Se l'apparecchiatura non dispone di contentitore del detersivo con flap, aggiungere i detersivi liquidi in una pallina dosatrice.
13.4 Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un decalcificatore dell'acqua per lavabiancherie. Nelle zone in cui l'acqua è dolce non è necessario useare un decalcificatore dell'acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua locale contattare l'ente erogatore locale.
Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
- Scala tetesca (°dH)
- Gradi francesi (°TH).
e in mmol/l (millimol per litro, unita internazionale di durezza dell'acqua). - Gradi Clarke.
Tabella sulla durezza dell'acqua
| Livello | Tipo | Durezza dell'acqua | |||
| °dH | °T.H. | mmol/l | Clarke | ||
| 1 | Dolce | 0-7 | 0-15 | 0-1,5 | 0-9 |
| 2 | cottura me-dia | 8-14 | 16-25 | 1,6-2,5 | 10-16 |
| 3 | Dura | 15-21 | 26-37 | 2,6-3,7 | 17-25 |
| 4 | Molto dura | >21 | >37 | >3,7 | >25 |
14. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione di rete prima di pulirla.
14.1 Trattamento anticalcare
L'acqua che si usa contiene calcare. Se necessario, usare un decalcificatore dell'acqua per eliminare il calcare. Utilizzare un prodotto apposto per lavabiancherie. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei produttori. Farlo separamente dal lavaggio.
14.2 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con acqua tiepida saponata. Asciuquare perfettamente tutte le superfici.

ATTENZIONE
Nonutilizzarealcol, solventi o prodotti chimici.
14.3 Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è possible che parte del detergente resti nel cesto. Eseguire regolarmente una pulizia di mantenimento. A tal fine:
- Togliere la biancheria dal cesto.
- Selezionare il programma di lavaggio più caldo per il cotone.
- Usare una quantità corretta di detersivo in polvere con caratteristiche biologi-che.
Dopo agli lavaggio, tenere l'oblo aperto per un momento per evitare muffa e odori sgradevoli.
14.4 Guarnizione dell'oblo

Controllare regolarmente la guarnizione e rimuovere tutti gli oggetti presenti nella parte interna.
14.5 Cesto
Controllare regolarmente il cesto per evitare la formazione di calcare e ruggine. Utilizzare sostanto prodotti adatti a rimuovere la ruggine dal cesto.
Per farlo:
- Pulire il cesto con un prodotto adatto all'acciaio inossidabile.
- Avviare un programma breve per coto- ne alla massima temperatura con una quantità ridotta di detersivo.
14.6 Contenitore del detersivo
- Premere la leva.

- Estrarre il contentitore.
- Rimuovere la parte superiore della vaschetta per additivi liquidi.

- Lavare toutes le parti con acqua.
- Pulire il vano del contentatore con uno spazzolino.

- Reinserire il contentitore nel vano.
14.7 Pompa di scarico

Controllare regolarmente la pompa di scarico e accertarsi che sua pulita.
Pulire la pompa se:
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
- Il cesto non può girare.
L'apparecchiatura emette un rumore anomalo a causa del blocco della pompa di scarico.
- Il display visualizza un codice di allarme a causa del problema con lo scarico dell'acqua.

AVVERTENZA!
- Scollegare la spina alla presa di corrente.
Non togliere il filtro durante il funzionamento dell'apparecchiatura. Non pulire la pompa di scarico se l'accua presente nel'apparecchiatura è calda. L'accua deve essere fredda per pulire la pompa di scarico.
Pulizia la pompa di scarico:
- Aprire lo sportellino della pompa di scarico.

- Tirare l'inserto per estrarlo.

- Sistemare un contentitore molto il vano della pompa di scarico per raccogliere l'acqua che fluorisce.

- Premere le due leve e tirare in avanti il condotto di scarico per permettere all'acqua di fuoriuscire.
- Quando il contentatore è pieno d'acqua, rimettere il condotto di scarico in posizione e svuotare il contentatore. Ri-petere i passaggi 4 e 5 finché non fuoriesce più acqua alla pompa di scarico.
- Tirare il condotto di scarico e ruotare il filtrlo per rimuoverlo.

- Rimuovere la lanugine e gli oggetti alla pompa.

- Assicurarsi che il girante della pompa possa girare. Se ciò non è possibile, contattare il centro di assistenza.

- Pulire il filtro sotto il rubinetto dell'acqua e reinserirlo nella pompa nelle speciali guide.
- Accertarsi di chiudere correttamente il filtro per evitare perdite.
- Reinserire l'inserto e chiudere lo sportellino della pompa di scarico.

14.8 Filtro del tubo di carico e滤ro della valvola di ingresso
Potrebbe essere necessario pulire i filtri quando:
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura carica acqua troppo a lungo.
- La spia del tasto 4 lampeggia e il display在哪 l'allarme corrispondente. Consultare la sezione "Risoluizione dei problemi".

AVVERTENZA!
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
Pulizia dei filtri di ingresso dell'acqua:
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Rimuovere il tubo di carico dell'acqua dal rubinetto.
- Pulire il filtro nel tubo di carico dell'acqua con uno spazzolino duro.

- Togliere il tubo di carico dell'acqua situato dietro l'apparecchiatura.
- Pulire il filtrono nella valvola con uno spazzolino duro o un asciugamano.

- Rimontare il tubo di carico dell'acqua. Assicurarsi che gli attacchi siano ben chiusi per impedire perdite.

- Apriere il rubinetto dell'acqua.
14.9 Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è in grado di scaricare l'accua.
In tal caso, eseguire i puncti da (1) a (6) di "Per pulire la pompa di scarico".
Se necessario, pulire la pompa.
Rimontare il condotto di scarico e chiudere l'inserto della pompa di scarico.
Quando si scarica l'acqua utilizzando la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare ilsystema di scarico.
- Versare 2 litri d'acqua nello scomparto del lavaggio principale del conteni-tore del detersivo.
- Avviare il programma per scaricare l'acqua.
14.10 Precauzioni antigelo
Se si installa l'apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura può scendere al di除去 di 0^ ,togliere l'acqua residua dal tubo di carico dell'acqua e la pompa di scarico.
- Scollegare la spina alla presa di corrente.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
-
Rimuovere il tubo di carico dell'acqua
-
Sistemare le due estremità del tubo di carico in un contentatore e lasciare che l'acqua fluisca fuori dal tubo.
- Svuotare la pompa di scarico. Fare riferimento alla procedura per lo scario di emergenza
- Quando la pompa di scarico è vuota, rimontare il tubo di carico.

AVVERTENZA!
Accertarsi che la temperatura sia superiore a 0^ prima di utilizzato nuovamente l'apparecchiatura. Il produttore declina agli responsabilità per danni causati da basse temperature.
15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile, contattare l'assistenza tecnica.
In alcuni casi, sono emessi i segnali acustici e il display在哪 una codice di allarme:
- E10 - L'apparecchiatura non carica acqua.
-
E20 - L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
-
E40 - Il coperchio dell'apparecchiatura è aperto o non è chiuso correttamente.
- EFO - Il disposativo antiallagamento è attivo.

AVVERTENZA!
Spagnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlling.
| Problema | Possible causa | Possible soluzione |
| L'apparecchiatura non carica acqua. | Il rubinetto dell'accua è chiuso. | Aprire il rubinetto dell'accua. |
| Il tubo di carico dell'accua è danneggiato. | Verificare che il tubo di carico dell'accua non sia danneggiato. | |
| I filtri del tubo di carico dell'accqua sono ostruiti. | Pulire i filtri. Fare riferimento a "Pulizia e cura". | |
| Il rubinetto dell'accua è ostruito o intasato dal calcare. | Pulire il rubinetto dell'accua. | |
| Il tubo di carico dell'accua non è collegato correttamente. | Controllare che il collegamento sia corretto. | |
| La pressione dell'accua è troppo Bassa. | Contattare l'ente erogatore locale. | |
| L'apparecchiatura non scarica l'acqua. | Il tubo di scarico dell'acqua è danneggiato. | Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato. |
| Il filtrlo della pompa di scarico è bloccato. | Pulire il filtrlo della pompa di sca-rico. Fare riferimento a "Pulizia e cura". | |
| Il tubo di scarico dell'acqua non è collegato correttamente. | Controllare che il collegamento sia corretto. | |
| È stato selezionato un programma di lavaggioensitive fase di scarico. | Impostare il programma di scari-co. | |
| La funzione Antipiega è attiva. | Impostare il programma di scari-co. | |
| Il coperchio del-l'apparecchiatura è aperto o non è chiuso corretta-mente. | Chiudere il coperchio corretta-mente. | |
| Il dispositivo antial-lagamento è attivo. | • Scollegare l'apparecchiatura. • Chiodere il rubinetto dell'ac-qua. • Contattare il centro di assi-stenza. | |
| La fase di centrifu-ga non funziona. | La fase di centrifuga è di-sattivata. | Impostare il programma di centri-fuga. |
| Il filtrlo della pompa di scarico è bloccato. | Pulire il filtrlo della pompa di sca-rico. Fare riferimento a "Pulizia e cura". | |
| Problemi di equilibrio con il carico di biancheria. | Sistemare manualmente i capi nella vasca e riavviare la fase dicentrifuga. | |
| Il programma non si avvia. | La spina non è insertita nella presa di alimenta-zione. | Inserire la spina di alimentazione. |
| Un fusibile del quadro elettrico di casa è brucia-to. | Sostituire il fusibile. | |
| Non è stato premuto il tasto 4. | Premere il tasto 4. | |
| È stata impostata la par-tenza ridarata. | Per avviare immediamente ilprogramma, annullare la parten-za ridarata. | |
| La funzione Sicurezza bambini è attivata. | Disattivare la funzione Sicurezza bambini. | |
| Presenza di acqua sul pavimento. | Perdite dagli attacchi dei tubi dell'acqua. | Verificare che gli attacchi siano chiusi bene. |
| Perdite alla pompa di scarico. | Accertarsi che il filtrlo della pom- pa di scarico sia chiuso. | |
| Il tubo di scarico dell'ac- qua è danneggiato. | Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato. | |
| Non è possibile aprire il coperchio dell'apparecchiatu- ra. | Il programma di lavaggio è in corso. | Lasciar terminare il programma di lavaggio. |
| C'è dell'acqua nel cesto. | Impostare il programma di scari- co o di centrifuga. | |
| L'apparecchiatura emette un rumore anomalo. | Livellamento errato dell'apparecchiatura. | Regolare il livellamento dell'appa- recchiatura. Fare riferimento alla sezione "Installazione". |
| Non si ha molto l'imballag-gio e/o i bulloni per il tra- sporto. | Togliere l'imballaggio e/o i bulloni per il trasporto. Fare riferimento alla sezione "Installazione". | |
| Il carico è molto ridotto. | Aggiungere altri capi nel cesto. | |
| L'apparecchiatura carica e scarica immediatamente l'acqua. | L'estremità del tubo di scarico è posizionata troppo in basso. | Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. |
| I risultati del lavag-gio non sono sod- disfacenti. | Il detersivo utilizzato non era sufficiente o giusto. | Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto. |
| Non si ha eliminato le macchie difficili prima di lavare la biancheria. | Pretrattare le macchie difficili usando i prodotti speciali reperi- bili in commercio. | |
| È stata impostata la tem- peratura errata. | Accertarsi di impostare la tempe- ratura corretta. | |
| Carico eccessivo. | Ridurre il carico di biancheria. |
Una volta effettuati quosti controli, accendere l'apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Se il display在哪另一些 codici di allarme, contattare il centro assistenza.
15.1 Assistenza Tecnica

Fare riferimento alle informazioni in dotazione con l'apparecchiatura per le condizioni di garanzia e le persona da contatta. Le informazioni necessarie per il centro
assistenza si trovano sulla targhetto dei dati.
Consigliamo di annotarle in quello spazio:
Modello (MOD.)
Numero prodotto (PNC)
Numero série (N.S.)
16. INSTALLAZIONE
16.1 Kit piastre di fissaggio (4055171146)
Disponibile presso il vostro distributore autorizzato.
Se si installa l'apparecchiatura su di uno zoccolo, fissarla nelle piastre di fissaggio. Leggere attendamente le istruzioni fornite con il kit.
16.2 Disimballo
- Utilizzare i guanti. Togliere la pellicola esterna. Se necessario, serviri di un taglierino.

!

- Togliere la parte superiore del cartone.
- Togliere i materiali di imballaggio in polistirolo.

- Togliere la pellicola interna.

- Apire l'oblò. Rimuovere il polistirolo alla guarnizione dell'oblò e tutti i pezzi dal cesto.

- Appoggiare sul pavimento, dietro l'apparecchiatura, uno degli elementi di imballaggio in polistiro. Sistemare il lato posteriore dell'apparecchiatura sul polistiro, facendo attenzione. Assicurarsi di non danneggiare i tubi.

- Togliere la protezione di polistirolo dal fondo.

- Sollevare l'apparecchiatura in posizione verticale.
- Staccare il cavo di alimentazione e il tubo di scarico dagli apposti supporti.

- Togliere i tre bulloni. Utilizzato la chiave fornita con l'apparecchiatura.
- Estrarre i distanziatori in plastica.

- Inserire i tappi di plastica nei fori. I tappi sono disponibili nel sacchetto del libretto di istruzioni.


AVVERTENZA!
Prima di installare l'apparecchiatura, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i bulloni per il trasporto.

Consigliamo di conservare l'imballaggio e i bulloni per il trasporto per quando si sposta l'apparecchiatura.
16.3 Posizionamento e livellamento
- Installare l'apparecchiatura su un pavimento piano e solido.
- Accertarsi che la moquette non impedi-sca la circolazione dell'aria fatto l'appa-recchiatura.
-
Assicurarsi che l'apparecchiatura non tocchi la parete o altri unità
-
Allentare o stringere i piedini per regolare il livello. Una corretta regolazione del livello dell'apparecchiatura ne impedisce la vibrazione, il rumore e il movimento durante il funzionamento.

L'apparecchiatura deve essere in piano e appoggiata in modo stabile.


ATTENZIONE
Non mettere cartone, legno o materiali equivalenti fatto i piedini dell'apparecchiatura per regolarne il livello.
16.4 Tubo di carico dell'acqua
- Collegare il tubo all'apparecchiatura. Ruotare il tubo di carico solo a sinistra o a destra. Allentare il dato ad anello per sistamarlo nella posizione corretta.

- Collegare il tubo di carico dell'accua a un rubinetto dell'accua fredda con filettatura 3/4" .


ATTENZIONE
Accertarsi che non vi siano perdite negli attacchi.

Non usare una prolunga se il tubo di carico dell'acqua è troppo corto. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell'acqua.
Dispositivo di blocco perdite
Il tubo di carico dell'accua dispone di un dispositivo di blocco perdite. Questo dispositivo impedisce le perdite d'accua nel tubo da ascrivere al naturale invecchia-mentation del tubo. Il settore rosso nella finestra "A" della problema.
In tal caso, chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo.

16.5 Scarico dell'acqua
Vi sono diverse procedure per collegare il tubo di scarico:
Con la guida del tubo di plastica.

- Sul bordo di un lavandino.

Accertarsi che la guida in plastica non si muova durante lo scarico dell'apparecchiatura. Collegare la guida al rubinetto dell'acqua o alla parete.
- A un tubo fisso dotato di sfiato.

Fare riferimento all'imagine. Direttamente all'interno di una conduttura di scarico a un'altezza non inferiore ai 60 cm e non superiore ai 100 cm. La parte finale del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, ad esempio il diametro interno della conduttura di scarico deve essere superiore rispetto al diametro esterno del tubo di scarico.
Senza la guida del tubo di plastica.
- A un sifone di scarico.

Fare riferimento all'imagine. Sistemare il tubo di scarico nel sifone e serrarlo con un fermo. Accertarsi che il tubo di scarico formi una curva ascendente on de evitare che particelle residue passino dal lavandino all'apparecchiatura.
- Direttamente in una conduittura di scarico incassata nel muro del locale e serrare con un fermo.


É possibile prolongare il tubo di scarico fino a un massimo di 400 cm. Contattare il centro assistenza per l'altro tubo di scarico e la prolunga.
17. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il symbolo
Buttare l'imballaggio negli apposti
contenitori per il risciclaggio.
Aiutare a proteggere I'ambiente e la salute
umana e a riciclare rifuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il symbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di risciclaggio più vicino o contattare
il comune di residenza.
Informazioni: Dove portare gli appearecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende appearecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visible nel site www.sens.ch.
C
