GK584TCI - Piano cottura AEG-ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GK584TCI AEG-ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su GK584TCI AEG-ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piano cottura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GK584TCI - AEG-ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GK584TCI del marchio AEG-ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE GK584TCI AEG-ELECTROLUX
istruzioni per l'uso
Piano di cottura a induzione
Avertenze di sicurezza 21
Descrizione dell'apparecchio 22
Funzionamento dell'apparecchio 24
Consiglio per cuocere e arrostire 29
Pulizia e manutenzione 32
Checosafarese 33
Smaltimento 35
Indicazione per l'installazione 36
Assistenza 37
Montaggio. 58
Targhetta di omologazione 62
C
Con riserva di modifiche
Nelle presenti informazioni per l'utente vengono usati i seguenti symboli:

Attenzione! Leggere assolutamente! Importanti avventenze sulla sicurezza di persona, e informazioni per evitare danni all'elettrodomestico

Avertenze generali e consigli

Avertenze per la tutela dell'ambiente

Tensione pericolosa

Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare esta indicatorie, poiché in caso contrario si estingue qual-siasi diritto alla garanzia per i dati他们在。
Impiego conforme allo scopo previsto
- Le personne (bambini inclusi) che, in consequence delle loro facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non sono in grado di utilizzato in sicurezza l'apparecchio, non devono farne uso alla sorveglianza o la guida di una persona responsable.
Non assentarsi durante il funzionamento dell'elettrodomestico. - Questo appearecchio deve essere impiegato sostanto per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L'apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono amesse trasformazioni o modifiche all'apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi in fiammabili, materiali lavoramente incendiabili o oggetti che sono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio) sull'apparecchio o nelle immediate vicinanzize.
Sicurezza dei bambini
- Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
- Lasciate avicinare i bambini più grandicelli all'apparecchio solo sotto sorveglianza.
- Per evitare un'accensione accidentale provocata da bambini e animali domestici, raccomandiamo di attivare la sicurezza dei bambini.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell'apparecchio devono essere effettuati escludivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all'apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l'apparecchio delve essere spento e staccato alla currente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
- Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
- Un impiego disattento dell'apparecchio cui po comportare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda dell'apparecchio o su stoviglie calde.
Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente. Attenzione! Pericolò di incendio!
- Spegnete le zone di cottura dopo agli utilizzato.
- I portatori di pace-maker devono tener il busto ad una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
Pericolo di scottature! Non appoggiate sul piano cottura oggetti di metallo, come coltelli, forchette, cucchiae e coperchi, poiché possono scaldarsi.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spe-gnerlo e attendere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell'apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
Il piano in vetroceramica puo essere danneggiato alla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica più essere danneggiato da urti con pentole.
- Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati cui provocare graffi al piano in vetroceramica.
-
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attacati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote. -
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
- Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non devessecessere coperto.
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura

Pannello di lavoro

Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confirmati dai display e dai segnali acustici.
I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
| Tasto sensore | Funzione | |
| 0 | Acceso / Spento | Accensione e spegnimento dell'apparecchio |
| A | Aumento dei valori impostati | Aumentare livello di cottura/tempo |
| V | Diminuzione dei valori impostati | Diminuire livello di cottura/tempo |
| E | Timer | Selezione Timer |
| θ | Bloccaggio | Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro |
| 山 | Power | Accensione/spegnimento della funzione Power |
Display
| Display | Descrizione | |
| # | La zona di cottura è disinserita | |
| I - # | Livelli di cottura | Il livello di cottura è impostato |
| E | Errore | Si è presentata una funzione errata |
| F | Riconoscimento pentola | La pentola non è adatta o troppo piccola op-pure non è appoggiata alcuna pentola |
| H | Calore residuo | La zona di cottura è ancora calda |
| L | Sicurezza dei bambini | Il bloccaggio/sicurezza dei bambini è inserito |
| P | Power | La funzione Power è attivata |
| - | Spegnimento automatico | Lo spegnimento è Attivo |
Display del calorie residuo

Avvertenza! Pericolo di uszioni a causa del calore residuo. Una volta spente le zone di cottura richiedono un po' di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo [H].

Il calore residuo più essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura direttamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in funzione della temperatura delsysteme elettronico.
Funzionamento dell'apparecchio
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
| Pannello di lavoro | Display | Spia di controllo | |
| Accensione | ® Premete per 1 secondo | ® / ® | si illumina |
| Spegnimento | ® Premete per 1 secondo | ® / nessuno | si spegne |
i Dopo I'accsione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di cottura oppure una funzione, altrimenti l'apparecchio di spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
| Pannello di lavoro | Display | |
| Aumento | sfiorare Å | fino a 9/10 |
| Diminuzione | sfiorare Å | fino a 8 |
| Spegnimento | sfiorare contemporaneamente Å e Å | Ø |
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro
Ad eccezione del tasto sensore "Acceso/ Spento" in agli giorni è possibile bloccare il pannello di lavoro, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
| Pannello di lavoro | Display | |
| Accensione | sfiorare ⑧ | L(per 5 secondi) |
| Spegnimento | sfiorare ⑧ | tempo di cottura impostato in precedenza |
Allo spagnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automaticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo occidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
| Fase | Pannello di lavoro | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio (non impostare alcun livello di cottura) | ② |
| 2. | sfiorare ③ fino all'emissione di un segnale | Segnale acustico |
| 3. | sfiorare ④ | L |
| L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è inserito. | ||
Superamento della sicurezza dei bambini
Épossibledisinserirelacisurezzaperbambini per un unicoprocessodi cottura,successivementpero rimaneattiva.
| Fase | Pannello di lavoro | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio | L |
| 2. | sfiorare contemporaneamente e / o / segnale acustico | |
| Fino al successivo spegnimento dell'apparecchio può essere utilizzato normalmente. | ||
Disinserimento della sicurezza dei bambini
| Fase | Pannello di lavoro | Display/Segnale |
| 1. | ① accendere l'apparecchio | L |
| 2. | sfiorare ② fino all'emissione di un segnale | Segnale acustico |
| 3. | sfiorare ⑦ | |
| L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è disinserita. | ||
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power eroga maggiore potenza alle zone di cottura a induzione, ad esempio per portare ad ebollizione rapidamente un'elevata quantità d'acqua.
La funzione Power viene attivata per massimo 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di cottura 9.
| Pannello di lavoro | Display | |
| Accensione | sfiorare® | P |
| Spegnimento | sfiorare® | G |
| sfiorare® | G |

Alla disattivazione della funzione Power, le zone di cottura tornano automaticamente al livello di cottura impostato precedentamente.
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza massima.

Questa potenza massima viene raggiunta quando per tutte le zone di cottura è impostato il livello 9
Due zone di cottura formano una copbia (vedere figura), il che significica che il systema Power-Management distribuisce fra questezone di cottura la massima potenza disponibile. Se per una zona di cottura è stata scelta la funzione Power, ilsystema Power-Management mette a disposizione di但这za zona di cottura la potenza aggiuntiva, riducendo automaticamente la potenza dell'altra zona di cottura della copbia.
Esempio: in una zona di cottura viene scelto il livello 9. Per la relativa zona di cottura,iene attenuata la funzione Power. La funzione Poweriene impostata ma il livello di cottura 9 in una zona di cottura e contemporaneamente la funzione Power nell'altra zona di cottura di una coppiia supra la potenza massima consentita per entrambe. In tal caso ilsystema Power-Management riduce la potenza della zona di cottura accesa per prima, per esempio, da 9 a 5 e il display di questa zona di cottura passa da 9 a 5 e rimane sul livello attualmente massimo possibile di 5. (Se il display passa da 9 a 5 o da 9 a 3 o ad altri valori, ciò dipende dal tipo di apprecchio e alla dimensioni della zona di cottura.).

Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
| Funzione | Prerequisite | Risultato dopo il termine del tempo |
| Spegnimento automatico | con un livello di cottura impostato | il segnale acustico 00 lampeggia la zona di cottura si spegne |
| Cronometro | con zone di cottura non utilizzate | il segnale acustico 00 lampeggia |
i Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spenta anche la funzione Timer impostata.
i Se oltre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene impostato un livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
| Fase | Pannello di lavoro | Display |
| 1. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia |
| 2. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia |
| 3. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia |
| 4. | sfiorare 1 volta | La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia |
L'indicazione del livello di cottura delle zone di cottura selezionate si spegne, finché non viene impostato il tempo del timer.
i Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, appeare di nuovo l'indicazione del livello di cottura, che puo essere impostato o modificato.
i Se vengono impostate alte funzione Timer,ippo alcuni secondi viene visualizzato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Impostazione del tempo
| Fase | Pannello di lavoro | Display |
| 1. | Selezionate la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezione lampeggia |
| 2. | Sfiorate o della zona di cottura selezioneata | 00 fino a 99 minuti |
| 3. | Sfiorate o della zona di cottura selezioneata per più di 4 secondi. | 05...10...15...20 oppure...95...90...85...80... (incrementi di 5 minuti per una impostazione più agevole) |
| Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a nitroso. | ||
Spegnimento della funzione Timer
| Fase | Pannello di commando | Display |
| 1. | selezionale la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezione lampeggia più velocemente.È visualizzato il tempo rimanente |
| 2. | sfiorare della zona di cottura selezionata | Il tempo rimanente scorre a nitroso sono a 0. |
| La spia di controllo si spegne.La funzione Timer della zona di cottura selezionata si disattiva. | ||
Modifica del tempo
| Fase | Campo del pannello di commando | Display |
| 1. | selezionale la zona di cotura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocamente è visualizzato il tempo rimanente |
| 2. | sfiorare o della zona di cottura selezionata | ò fino a 99 minuti |
| Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a nitroso. | ||
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
| Fase | Pannello di commando | Display |
| 1. | selezionare la zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocementeÈ visualizzato il tempo rimanente |
| Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. | ||
Disattivazione del segnale acustico
| Fase | Campo del pannello di c omando | Segnale acustico |
| 1. | sfiorare ➀ | Conferma acustica |
| Il segnale acustico si disattiva. | ||
Spegnimento automatico
Piano di cottura
- Se dopo l'accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne automaticamente.
Zona di cottura a induzione
Si no se utilizes un recipiente adecuado, se enciende en el indicator y, al cabo de 2 horas, se desconecta el indicator de la zona de cocccion.
- Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura noniene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente. É visualizzato. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve essere impostata su.
| Livello di cottura | Spegnimento dopo |
| 4 - 2 | 6 ore |
| 3 - 4 | 5 ore |
| 5 | 4 ore |
| 6 - 9 | 1,5 ore |
Consigli per cuocere e arrostire
i Avverenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenti amido, cui rappresentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale delle pentole
| Materialie delle pentole | Adatto |
| Ghisa | + |
| Acciaio, acciaio smaltato | + |
| Acciaio inox | +* |
| Fondo della pentola a più strati | +* |
| Alluminio, rame, ottone | - |
| Vetro, ceramicica, porcellana | - |

- Le pentole adatte per le zone di cottura a induzione sono contrassegnate dal fabbricante.
Prova di idoneità
La pentola è adatta per la cottura a induzione se ...
- ... dell'acqua posta su una zona di cottura a induzione al livello 9 si riscalda in breve tempo.
... un magnete aderisce sul fondo della pentola.
Fondo delle pentole
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente, entro determinato limiti, alle dimensioni del fondo della pentola. Tuttavia la parte magnetica della pentola deve avere un diametro minimo commisurato alle dimensioni della zona di cottura.
| Diametro delle zone di cottura [mm] | Diametro minimo del fondo delle pentole [mm] |
| 210 | 180 |
| 180 | 145 |
| 145 | 120 |

La pentola deve trovari in posizione centrale sulle zone di cottura.
Consigli per risparmiare energia

Appoggiate la pentola prima dell'accensione della zona di cottura.

Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella segunte sono valoriindicativi.
| Livello di cottura | Tipo di cottura | ideale per | Durata | Indicazioni/consigli |
| 0 | posizione di spento | |||
| 1 | Tenere in caldo | Per tenere in caldo pietanze cucinate | secondo ne-cessità | Coprire con coperchio |
| 1-2 | Fusione | Salsa olandese per fondere burro, cioccolato, gelatina | 5-25 min. | Mescolare di tanto in tanto |
| Raffermare | Omelette, uovo strapazzato | 10-40 min. | Cucinare con coperchio | |
| 2-3 | Maceratura | Per macerare risso e pietanze a base di latte per riscaldare pietanze pronte | 25-50 min. | Aggiungere almeno una doppia quantità di liquido al riso, mescolare di tanto in tanto le pietanze a base di latte. |
| 3-4 | Cottura a vapore Stufatura | Per cuocere a vapore verdura, pesce per stufare pesce | 20-45 min. | Per le verdure aggiuengere molto liquido (alcuni cuc-chiai) |
| 4-5 | Bollitura | Per cuocere a vapore patate | 20-60 min. | Utilizzare molto liquido, ad es. max 1/4 l di acqua per 750 g di patate |
| Per bollore quantità maggiori di pietanze, minestroni e zuppe | 60-150 min. | Fino a 3 l di liquido più ingredienti | ||
| 6-7 | Cottura arrostoleggera | Cotolette, cordon bleu, costinge, polpette, salsiccia arro-stita, fegato, besciarella, uova, frittata, per friggere krapfen | cuocere di continuo | Girare di tanto in tanto |
| 7-8 | Cottura arrostoforte | Kartoffelpuffer (specialità tedesca a base di patate), lombate, bistecche, frittatine | 5-15 min. per padella | Girare di tanto in tanto |
| 9 | Cottura iniziale rosolatura frittura | Per portare ad ebollizione grande quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine | ||
La funzione Power è individata per portare ad ebollizione grande quantità di liquidi.

Attenzione! Pericolodiustioniacausadel calore residuo.

Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente.

Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l'apparecchio. Rimuovete i residui con acqua.
Pulite l'apparecchio dopo anni impiego
- Pulite l'apparecchio con un panno umido e un po'detergente.
- Asciuage l'apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
- Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in vetroceramica.
- Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
- Pulite l'apparecchio con un panno umido e un po'detergente.
- Asciuage l'apparecchio con un panno asciutto.
| eliminare | |||
| Tipo di sporco | imme-diata-mente | con l'apparecchio freddo | con |
| zucchero, alimenti contenenti zucchero | sì | --- | raschiatore a lama* |
| plastica, pellicole di alluminio | sì | --- | |
| aloni d'accu e di calcare | --- | sì | detergenti per acciaio inossidabile o vetroceramica* |
| spruzzi di unto | --- | sì | |
| macchie opalescenti | --- | sì | |
- Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati.

Rimuvete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio inossidabile.

Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile eliminare, non compromettonouggia il funzionamento dell'apparechio.
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| L'apparecchio non si accende op-pure non funziona | Dall'accensione dell'apparecchio sono trascorsi più di 10 secondi | Riaccendete l'apparecchio. |
| È insertita la sicurezza dei bambini | ||
| È insertita la sicurezza dei bambini | Disattivate la sicurezza (vedere il capitolo "Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di lavoro") | |
| Sono stati sfiorati contemporanea-mente più tasti sensore | Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo "Sicurezza dei bambini") | |
| È scattato lo spegnimento aut-matico | Sfiorate solamente un tasting sense | |
| Pannello di lavoro sporco | Rimuovete gli oggetti eventual-mente presenti sul pannello di co-mando (pentole, panni o altri). Riaccendete l'apparecchio | |
| I tasti sensore devono essere asciutti e privi di grasso. | ||
| Le zone di cottura riducono auto-maticamente il livello di cottura a | ||
| Il display del calore residuo non visualizza nulla | La zona di cottura è rimasta in fun-zione solo per breve tempo e per-tanto non è ancora calda | Se la zona di cottura dovesse es-sere calda, contattate il servizio assistenza |
| Viene emesso un segnale acusti-co, l'apparecchio si spegne | Uno o più tasti sensore sono rima-sti coperti per più di 10 secondi | Liberare i tasti sensore |
| Allo spegnimento dell'apparecchio viene emesso un segnale acustico | Il pannello di lavoro è ricoperto interamente o in parte da oggetti | Togliete gli oggetti |
| L'apparecchio si spegne, il segna-le acustico è ripetuto | Il pannello di lavoro è stato co-perto troppo a lungo | Dopo circa 50 sec. l'apparecchio è di nuovo completenessfunzio-nante. |
| Non è possibile azionare i tasti sensore | Un singolo tasting sensore è stato coperto per un breve tempo | Dopo circa 10 sec. i tasti sensore sono automaticamente riabilitati |
| Il display alterna due livelli di cottu-ra | Ilsystema Power-Management ri-duce la potenza di questa zona di cottura | Vedere il paragrafo "Accensione/的身影 della funzione Power" |
| Fèccesso | Pentole non adatte | Utilizzate pentole adatte |
| Nessuna pentola sulla zona di cot-tura | Appoggiate una pentola | |
| Il diametro del basamento della pentola è troppo piccolo per la zona di cottura | Passate ad una zona di cottura più piccola | |
| Utilizzate pentole adatte | ||
| - accesso | Si è attenuato lo spegnimento auto-matico | Spegnete la zona di cottura. Riac-cendete la zona di cottura |
| E ed è visualizzato un numero | Errone nelsystema elettronico | Staccate l'apparecchio dalla rete per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'impianto domestico)Se dopo l'accensione E è visua- lizzato di nuovo, contattate il servi-izio assistenza |
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al.vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
! Avverenza! Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente possono costituire un pericolo notevole per l'utente.
In caso di comandi errati l'intervento del technique del centro assistenza o del rivenditore pourrait essere effettuato a pagamentoanche durante il periododi garanzia.
Rumori di funzionamento
Durante la cottura sulle zone a induzione, la pentola può produrre i seguenti rumori in rapporto al tipo di materiale e alla lavorazione del fondo:
- Rumore di contatto (1) durante l'utilizzo di pentole di diversi materiali (sistema di costruzione a sandwich)
Fischio (1) durante l'utilizzo di una o più zone di cottura ad alte prestazioni, quando vengono impiegate pentole di materiali diversi (sistema di costruzione a sandwich) - Borbottio (2)
può verificarsi ad alto livelli di prestazione - Rumore metallico tipo clic (2) nelle operazioni di commutazione elettronica
- Rumore di fondo, Ronzio (3) L'apparecchio è dotato di ventilatore per il raffreddamento dei componenti elettronici. Mention il ventilatore è in funzione viene prodotto un rumore percettibile di fondo, tipo ronzio, che varia in rapporto alla prestazione e che può ulteriormente protrarsi ancche dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
Questi rumori sono normali e non indicano un malfunzionamento.

Smaltimento

Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli apposti contentitori sistemati presso le discariche comunali.

Vecchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deveseessere considerato come unnormale rifiuto domestico, ma devese essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di appearecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali seguenze negative, che potrebbero derive da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettaglia- te sul riciclaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifui to i negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negotio che vende appearecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visible nel site www.sens.ch.

Avvertenza: Per fare in modo che gli appearecchi da smaltire non siano sor-gente di pericolò, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l'apparecchio dall'alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall'apparecchio.

Avverenze di sicurezza
Attenzione! Leggere assolutamente!
E necessario rispettore le leggi, le disposizione, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, riciclaggio regolare e conforme, ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato escludamente da personale specializzato.
E necessario rispetto are distance minime dagli altri appearecchi e dai mobili.
La costruzione deve integrare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, i cassetti possono essere montati direttamente nelle apparecchio solo se dispongono di un fondo di protezione.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall'umidità con materia di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro.
Non applicate sigillante a base di silicone fra appearecchio e piano di lavoro.
Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da vapore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un forno
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte
l'apertura improvvisa di porte e finestre cui provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta alla zona di cottura.
Pericolo di lesions dovute a corrente elettrica.
Il morsetto di allacciamento alla rete è collegato alla tensione.
- Togliere tensione al morsetto di allacciamento alla rete.
Osservare lo schema dei collegamenti.
- Osservare le regole di sicurezza elettrica.
- Garantire la protezione contro le scariche realizzando un'installazione a regola d'arte.
Il collegamento elettrico deve essere realizzato da un elettricista.
Possibili elettrica.
- Collegamenti a spina allentati o irregulari possono surriscaldare il morsetto.
Realizzare i collegamenti dei morsetti a regola d'arte.
Non tener il cavo teso.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deveutilizzare il cavo di allacciamento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90^ (o superiore).
Se il cavo di allacciamento alla rete di quello apparecchio è danneggiato, delve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (tipio H05BB-F Tmax 90^ ; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di分开are l'apparecchio alla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm.
Si considerano sezonatori idonei gli interruptori automatici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interrupturi per correnti di guasto ed i relè.
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolverve direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che casafare se...")
Se non riuscite a risolverve il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un sostre tecnico addetto all'assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:

- Modello
-Numero prodotto (PNC)
-Numero di serie (Numero S) (per i numeroi vedere la targhetto di identificazione) - Tipo di problema
Eventuale messaggio d'erreore visualizzato dall'apparecchio - Combinazione alfanumerica a tre cîfre per vetroceramica
Per averere除去mani inumeridi matricola richeisti del vostro appearecchio,vi consigiamo di registrarli di seguito:
Modello:
PNC (Numero prodotto):
Numero S (Numero di serie):
Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
| Model GK584TCICN | Prod.Nr. 949 592 913 | ||
| Typ 55GADD5AU | 230 V 50 Hz | Induction 7,4 kW | |
| Made in Germany | Ser.Nr. | 7,4 kW | |
| ELECTROLUX | |||
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Servicestellen
5506 Magenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Servizio dopo vendita
1028 Preverenges
Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia
Zona Industriale E

Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezioni di ricambio/spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Per anni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegnata o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquire) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'istallazione ed istruzioni per l'uso.