SOLO REVERSE - JANE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOLO REVERSE JANE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOLO REVERSE - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOLO REVERSE de la marque JANE.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SOLO REVERSE JANE
Cinturón de Seguridad Ajuste Suspensión Protector de Lluvia
6.- COMO ENCAJAR LA HAMACA EN EL SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA Encaje el diente que hay en la hamaca en el anclaje A2. 6 6.a Aguantando la hamaca en A2 baje la parte posterior de ésta hasta que encaje en A1. 6.b 6.c Una vez tenga un lateral montado repita la operación con el otro lateral.
8.- FRENO Su SOLO REVERSE dispone de un sistema de frenado que actúa simultáneamente sobre ambas ruedas traseras. Úselo como freno de estacionamiento siempre que pueda, es un importante elemento de seguridad.
Para frenar pise la palanca de freno. 8 Para liberar el freno empuje la palanca hacia arriba. 8.a ADVERTENCIA: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima.
Si el regulador de la suspensión esta vertical la suspensión será mas dura. 10.a
11.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO Con el objetivo de proporcionarle el mayor confort al niño el respaldo del SOLO REVERSE tiene un sistema de reclinado. El sistema de reclinado dispone de 3 posiciones. Tire de la palanca trasera mientras baja el respaldo. 11 Para subirlo no hay que pulsar la palanca, simplemente empuje el respaldo. 11.a
12.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS También se puede ajustar la posición del reposapiés en función de la postura que pueda desear para el niño en cada momento, éste dispone de 4 posiciones diferentes.
Pulse el botón A situado en el estribo a ambos lados de la silla mientras mueve el reposapiés hacia abajo. 12 Para moverlo hacia arriba no hace falta pulsar el botón, simplemente empuje el reposapiés. 12.a 13.- PROTECTOR Para sacar el protector pulse el botón situado en la parte inferior del apoyabrazos. Una vez lo haya extraído sitúe los tapones destinado a cubrir los agujeros del protector. ADVERTENCIA: La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
Comment Installer le Hamac dans le Sens de la Marche
Comment Installer le Hamac dans le Sens Contraire de la Marche Roues Pivotantes Frein Ceinture de Sécurité Réglage Suspension Réglage du Dossier Réglage du Repose-jambes Garde-corps Réglage de la Position des Poignées Pliage Installation et Réglage de la Capote Entretien Habillage Pluie
Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois uniquement avec des accessoires approuves par JANÉ. Conservez ce manuel d’instructions pour toutes consultations ultérieures.
AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis seul. AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg).
Cette poussette ne peut être utilisée que par un enfant. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés par JANE, S.A. Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent être utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir chapitre 9 ).
AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné des parties mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
AVERTISSEMENT: Ne permettez jamais à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pieds ou sur le marchepied.
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage de cette dernière. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
AVERTISSEMENT: Une fois le frein activé vérifiez que la poussette est correctement stoppée. Il peut être nécessaire de roder légèrement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon optimale.
Note: Au moment de déplier la poussette avec le hamac mis en position réversible, faites attention afin que le repose-pieds ne s’accroche pas dans le croisillon arrière, car il pourrait se casser.
On recommande de laisser le croisillon arrière libre lorsqu’on tourne le hamac. N’oubliez pas de le tendre à nouveau dès vous utiliserez la poussette. 3.a
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage de cette dernière.
AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations. 2.- SYSTÈME PRO-FIX Le châssis de votre poussette possède le système PRO-FIX, qui permet de fixer aussi bien la Nacelle Pro, que les coques de transport Strata, Rebel Pro. Le système PRO-FIX vous facilitera l’installation et le démontage de ces accessoires sur le châssis, d’une façon rapide, facile et sûr, ces derniers restant clipsés sur le châssis. Pour cela, suivez scrupuleusement les instructions de ces accessoires. Pour accéder à la zone du système PRO-FIX, vous devez lever les deux bouchons qui cachent le dit système.
On conseille d’installer correctement un des deux côtés du hamac avant d’installer le deuxième, cela facilite le montage.
4.- COMMENT LIBÉRER LE HAMAC Actionnez simultanément les deux boutons poussoir de couleur grise et levez le hamac en vous aidant des orifices situés sur les côtés latéraux de ce dernier. 4 4.a Lorsqu’il est défait, tirez la poignée du dossier vers le haut. 4.b
Placez l’ouverture du hamac dans le système d’ancrage avant
A1. 5 5.a Le hamac reposant sur A1, baissez la partie postérieure jusqu’à l’encastrer en A2. 5.b 5.c Une fois un côté latéral monté, répétez l’opération de l’autre côté. 6.- COMMENT INSTALLER LE HAMAC DANS LE SENS CONTRAIRE DE LA MARCHE Encastrez la fiche qui se trouve sur le hamac dans le système d’ancrage A2. 6 6.a Le hamac reposant sur A2, baissez sa partie postérieure jusqu’à l’encastrer en A1. 6.b 6.c Une fois un côté latéral monté, répétez l’opération de l’autre côté.
8.- FREIN Votre SOLO REVERSE possède un système de frein qui agit simultanément sur les deux roues arrière. Utilisez-le comme frein de stationnement dès que vous le pouvez, c’est un bon
élément de sécurité. Pour freiner, appuyez avec le pied sur la pédale de frein. 8 Pour libérer le frein, poussez la pédale vers le haut. 8.a AVERTISSEMENT: Une fois le frein activé vérifiez que la poussette est correctement stoppée. Il peut être nécessaire de roder légèrement la poussette afin de pouvoir enclencher le frein de façon optimale.
5.- COMMENT INSTALLER LE HAMAC DANS LE SENS DE LA MARCHE
7.- ROUES PIVOTANTES Votre SOLO REVERSE possède des roues avant pivotantes avec blocage directionnel, permettant de bloquer la direction.
Pour la bloquer, poussez vers le bas jusqu’à ce que les roues soient alignées sur l’axe longitudinal de la poussette. 7 Pour débloquer la direction, tirez la manette vers le haut. 7.a
Si le système de réglage de la suspension se trouve en position verticale, la suspension sera plus dure. 10.a
11.- RÉGLAGE DU DOSSIER Afin d’offrir à l’enfant le plus de confort possible, le dossier du
SOLO REVERSE possède un système de réglage d’inclinaison. Le système d’inclinaison possède 3 positions. Tirez sur la manette arrière tout en abaissant le dossier. 11 Pour le remonter, il est inutile d’appuyer de nouveau sur la manette, il suffit simplement de pousser le dossier, car ce dernier dispose d’un mécanisme de remontage automatique. 11.a
12.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES On peut aussi régler à tout moment la position du repose-jambes en fonction de la position de l’enfant, le repose-jambes disposant de 4 positions différentes.
Appuyez sur le bouton A, situé sur le support de chaque côté de la poussette, tout en poussant le repose-jambes vers le bas. 12 Pour le déplacer vers le haut il est inutile d’appuyer sur le bouton, il dispose d’un mécanisme de remontage automatique. 12.a 13.- GARDE-CORPS Pour enlever le garde-corps, appuyez sur le bouton situé sur la partie inférieure de l’appui-bras. Une fois enlevé, placez les caches destinés à reboucher les ouvertures de l’habillage. Ces caches ont une double utilité, esthétique puisqu’on ne voit plus les ouvertures et de sécurité afin d’éviter que l’enfant ne glisse un doigt dedans. N’utilisez pas le garde-corps quand le hamac est mis en position réversible, car la poussette ne peut pas se plier dans cette position avec le garde-corps mis en place. 13 13.a AVERTISSEMENT: L’enfant doit se tenir éloigné des parties mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
15.- PLIAGE Lorsque vous pliez la poussette, nous vous recommandons de la plier avec le hamac mis dans le sens de la marche. Le pliage de la poussette sera plus compact et elle sera plus facile à déplier. Le pliage de la poussette avec le hamac tourné vers la mère est possible aussi, mais le pliage dans cette position n’est pas optimal.
Tirez simultanément sur les deux tirettes situées sur le guidon, tout en relevant la pédale du croisillon inférieur avec votre pied, comme indiqué sur le schéma. 15 15.a Puis poussez le guidon vers le bas pour que la poussette se plie. Pour terminer, actionnez le mécanisme de graduation du dossier de façon à ce que le pliage de votre SOLO REVERSE soit le plus compact possible. Note: Si vous pliez la poussette avec le hamac en position inclinée, la capote peut se défaire. Au moment de déplier la poussette avec le hamac en position réversible, faites attention à ne pas accrocher le repose-pieds dans le croisillon arrière, car il pourrait se casser.
14.- RÉGLAGE DE LA POSITION DES POIGNÉES Votre SOLO REVERSE possède un système de réglage pour la position de la poignée d’un grand confort d’utilisation.
Appuyez sur le bouton et tout en continuant d’appuyer sur le bouton réglez la position de la poignée. Elle possède 5 positions de réglage afin que vous puissiez choisir celle qui s’adapte le mieux à vos besoins. 14
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de vérifier que l’enfant se tient bien éloigné de la poussette lors du pliage ou du dépliage de cette dernière.
AVERTISSEMENT: Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
17.- ENTRETIEN Ne pas exposer le revêtement au soleil pendant de longues périodes.
Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en séchant ensuite tous les composants consciencieusement. Le revêtement peut se démonter pour être lavé. 18.- HABILLAGE PLUIE L’habillage pluie de votre SOLO REVERSE est très simple à installer, vous devez simplement envelopper le hamac et ajuster les crochets au châssis pour le fixer. Il possède une petite fenêtre qui peut s’enrouler et être fixée avec des velcros pour que l’enfant puisse découvrir ce qui l’entoure en toute liberté. 18
Regeling van de Stand van de Duwstang Inklappen Plaatsing en Verstelling van de Zonnekap Onderhoud Regenhoes
Notice Facile