SBS-RT-1000N2 - Targoncá STEINBERG - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SBS-RT-1000N2 STEINBERG PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SBS-RT-1000N2 STEINBERG
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Targoncá PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SBS-RT-1000N2 - STEINBERG és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SBS-RT-1000N2 márka STEINBERG.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SBS-RT-1000N2 STEINBERG
| MagyarázatParaméterek: | ÉrtékParaméterek: | |||
| Termék neve | FUTÓMACSKA | |||
| Modell | SBS-RT-500NN | SBS-RT-2000N2 | SBS-RT-1000N1 | SBS-RT-1000N2 |
| Maximálisterhelhetőség [kg] | 500 | 2000 | 1000 | 1000 |
| Biztonsági tényező(maximálisterheléshez) | 1,65 | 1,125 | 1,25 | 1,25 |
| Nyomtáv [mm] | 60-100 | 90-125 | 65 + 110 | 65 + 110 |
| Lánc | NEM | NEM | IGEN – 3m | NEM |
| Méretek (Szélesség x Mélység x Magasság) [mm] | 215x190x155 | 275x225x178 | 255x205x168 | 235x200x160 |
| Súly [kg] | 5 | 10 9 7 | ||
| MagyarázatParaméterek: | ÉrtékParaméterek: | ||
| Termék neve | FUTÓMACSKA | ||
| Modell | SBS-RT-500 | SBS-RT-3000 | SBS-RT-2000B |
| Maximálisterhelhetőség [kg] | 500 3000 2000 | ||
| Biztonsági tényező(maximálisterheléshez) | 1,25 1,25 1,25 | ||
| Nyomtáv [mm] | 60-100 | 90-150 | 90-125 |
| Lánc | IGEN – 3m | IGEN – 3m | IGEN – 3m |
| Méretek (Szélesség x Mélység x Magasság) [mm] | 255x205x168 | 335x290x213 | 270x270x173 |
| Súly [kg] | 8,95 | 20,6 | 10,8 |
1. Általános leírás
A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ OLVASÁSSAL TANULMÁNYOZZA A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására. A legújabb műszaki megoldások és a zajcsökkentési technológiák figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen.
Szimbólummagyarázat
| CE | A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. |
![]() | Használat előtt olvassa el a használati utasítást. |
![]() | Újrahasznosítható termék. |
![]() | VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően(általános figyelmeztető szimbólum). |
![]() | Viseljen védőszemüveget. |
![]() | Használjon védőkesztyűt. |
![]() | Használjon fejvédőt |
![]() | Viseljen munkavédelmi cipőt. |
![]() | VIGYÁZAT! Kézfej zúzódás veszélye! |
![]() | VIGYÁZAT! Függő teher! |

VIGYÁZAT!
A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
A használati utasítás eredeti változata a német verzió. A többi nyelvi verzió az eredeti német fordítása.
2.Biztonságos üzemeltetés

VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati
utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet okozhat.
A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő "készülék" vagy "termék" kifejezés a FUTÓMACSKA vonatkozik.
2.1. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok
a) Ü gyeljen a munkahelyen a rendre és a jó megvilágításra. A rendetlenség vagy a rossz megvilágítás balesetekhez vezethet. Legyen előrelátó, ügyeljen a cselekedeteire és használja a józan eszét a berendezés használata során.
b) Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsoln i a készüléket, és jelenteni azt egy illetékes személynek.
c) Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó szervizével.
d) A készüléket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos önálló javításokat végezni a terméken!
e) Gyermekek vagy illetéktelen személyek nem tartózkodhatnak a munkahelyen. (A figyelmetlenség a készülék irányításának elvesztésével járhat.)
f) A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni.
g) A csomagolás részeit és az apró alkatrészeket gyermekektől elzárva kell tartani.
h) Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól.
i) Ha ezt az készüléket más készülékkel együttesen használja, vegye figyelembe a többi készülék használati utasítást is.

Emlékezz! ügyeljen a gyerekekre és más személyekre a gép üzemeltetése során.
2.2. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok
a) T ilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet.
b) A gépet csak olyan testileg és szellemileg alkalmas, szakképzett személyek kezelhetik, akik elolvasták a jelen használati utasítást és részt vettek munkavédelmi és munkaegészségügyi képzésben.
c) A gépet nem használhatják csökkent szellemi, érzékszervi és mentális funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), valamint nem használhatják megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek, kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli munkájukat, vagy elmagyarázta, hogy hogyan kell kezelni a gépet.
d) Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Munka közben egy pillanatnyi figyelmetlenség súlyos balesetet okozhat.
e) Használja a szimbólummagyarázat 1. pontjában felsorolt, a gép üzemeltetéséhez szükséges személyi védőfelszereléseket.
A megfelelő, hitelesített egyéni védőfelszerelések használata csökkenti a sérülés veszélyét.
f) Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan helyzetekben a készülék jobb irányítását.
g) Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruhák, az ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
h) A gép bekapcsolása előtt távolítsa el a beállításnál használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A gép forgó elemeiben hagyott szerszámok vagy csavarkulcsok sérülést okozhatnak.
i) A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
2.3. A készülék biztonságos használata
a) A z épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. b) Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó alkatrészeken (repedések az alkatrészeken és alegységeken, vagy bármilyen más körülmény, amely befolyásolhatja a készülék biztonságos működését). Sérülés esetén a készüléket használat előtt javítsa meg.
c) A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani.
d) A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot.
e) A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat.
f) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást.
g) A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy a karbantartási munkálatokat.
h) Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében.
i) Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól.
j) Ne terhelje túl a készüléket .
k) Tilos olyan teherszállító eszközt használni, amely alkalmas a maximális terhelést meghaladó nehéz teher szállítására.
I) Tilos embereknek és állatoknak a függő teher alatt tartózkodni.
m) Tilos a berendezéssel emberek vagy állatok felett terhet szállítani.
n) Tilos ezzel a berendezéssel embereket vagy állatokat szállítani.
o) Ne használjon túlzott erőt és ne rángassa a láncot, ha ellenállást észlel (az SBS-RT-1000N1 modellre vonatkozik).
p) A berendezés használata közben tilos a láncot a pálya mentén más irányba húzni. A lánc oldalra húzása károsíthatja a berendezést (az SBS-RT-1000N1 berendezésre vonatkozik)).
q) A berendezéssel történő szállítás során kerülje a rázkódást, ütéseket és hirtelen sebességváltásokat. Ez csökkenti a a teher leesésének kockázatát.
r) A teher felfüggesztése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a szállítási tér akadálymentes.
s) A közelben tartózkodókat figyelmeztetni kell a berendezés működésére, és hogy a tehertől biztonságos távolságban kell tartózkodniuk.
t) Mindig különös figyelmet kell fordítani a teherre.
u) Tilos a függő terhet felügyelet nélkül hagyni.
v) Kerülje a teher lengését.
w) Tilos a függő terhen mechanikai vagy egyéb munkákat végezni (hegesztés, vágás stb.).
x) Győződjön meg arról, hogy a teher biztonságosan és megfelelően van rögzítve a horgon.
y) Az teher leeseése sérülést vagy halált okozhat.

VIGYÁZAT! Annak ellenére, hogy a készülék minél biztonságosabbra lett tervezve, fel lett szerelve megfelelő biztonsági eszközökkel, valamint a felhasználó biztonságát óvó plusz elemek használatának ellenére is fennáll a baleset vagy sérülés veszélye a készülékkel való munka során. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint.
3. Üzemeltetés szabályai
A berendezést úgy tervezték, hogy a függő terhet vízszintesen mozgassuk a darupálya mentén, egyenes vonalban.
A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért.
3.1. A készülék leírása
SBS-RT-500NN, SBS-RT-2000N2, SBS-RT-1000N2

text_image
1 2 2 3 4 5 6SBS-RT-1000N1, SBS-RT-500, SBS-RT-3000, SBS-RT-2000B

- K erekek
- Oldalsó lemez
- Hatlapú anyák
- Tengely
- A teherfüggesztő horog
- Távtartó alátétek
- Meghajtólánc
3.2. Beüzemelés előtt
A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE
A környezeti hőmérsékletnek -10 és 50 ° C között kell lennie.
VIGYÁZAT!: Győződjön meg arról, hogy a szerkezet, amelyen a berendezés mozogni fog, elég erős ahhoz, hogy kibírja a terhelést
valamint a berendezés. Tilos a készüléket olyan konstrukcióra felszerelni, amely teherbírás és szilárdság szempontjából nem ellenőrizhető. A tartószerkezetre való felszerelésért és magára a tartószerkezetért a felelősség a felhasználót terheli. A berenedzésnek a tartókonstrukcióra történő felfüggesztése közben különös óvatossággal járjunk el és a biztonságos munkavégzés minden feltételét biztosítsuk - elkerülhetők ezzel az esetleges személyi sérülések.
A futómacska pályájának a vízszintestől való eltérése nem haladhatja meg a 0,3% - ot.
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
A gép felszerelését és üzemeltetését csak szakképzett személy végezheti.
- Mérje le a berendezés kívánt nyomtávát, figyelembe véve, hogy a berendezés kerék-karimája és a sín között, amelyen futni fog, körülbelül 2 mm hézag maradjon.
-
Állítsa be a megfelelő nyomtávot:
-
Csavarja ki a hatlap anyákat, állítsa az oldalsó lemezeket a kívánt szélességre (ügyelve a párhuzamosságra)).
- Az így keletkezett réseket töltse ki mindkét oldalon alátétekkel, emlékezve arra, hogy a terhet tartó függeszték középre kerüljön.
- Csavarja vissza a korábban leszerelt hatlapú anyákat. Bizonyosodjunk me, hogy erősen meg vannak szorítva.
Figyelem: Az SBS-RT-1000N1 modell esetében a lánc alsó részének 100-500 mm-rel a talaj felett kell lennie
3.3. A készülék használata
- Minden használat előtt ellenőrizze a készülék műszaki állapotát.
- Az első használatba vétel előtt ellenőrizze a berendezés összeszerelésének és működésének helyességét egy könnyű teher felfüggesztésével és pályán való lassú gurításával. Mindegyik keréknek a sínhez kell érnie, és szabadon kell rajta mozognia, az oldalsó lemezeknek pedig párhuzamosaknak kell lenniük egymáshoz.
- A terhet biztosíténi kell leesés ellen, és a horogra kell akasztani.
- A lánc nélküli modelleket meg kell tolni, hogy mozgásba jöjjenek. Az SBS-RT-1000N1 modell viszont olyan fogaskerékkel van
felszerelve, amely a lánc húzásakor mozgatja a futómacskát. A berendezést folyamatos mozdulatokkal mozgassuk, kerüljük a hirtelen mozdulatokat és rángatásokat.
3.4. Tisztítás és karbantartás
a) A felület tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni.
b) Minden tisztítás után az összes alkatrészt alaposan meg kell szárítani a készülék újbóli használata előtt.
c) A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
d) Tilos a készüléket vízsugárral fröcskölni, vagy vízbe meríteni.
e) A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e.
f) Ne használjon éles és/vagy fém eszközöket (pl. drótkefét vagy fém spatulát) a tisztításhoz, mert azok sérülést okozhatnak a készülék felületét bevonó anyagon.
g) Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket.
h) Rendszeresen kenjük a berendezés minden mozgó alkatrészét és a futópályát megfelelő kenőanyaggal.
Tekniske data
| Parameter beskrivelse | Parameter værdi | |||
| Produktnavn | L∅BEKAT | |||
| Model | SBS-RT-500NN | SBS-RT-2000N2 | SBS-RT-1000N1 | SBS-RT-1000N2 |
| Maksimal belastning [kg] | 500 2000 | 1000 1000 | ||
| Sikkerhedsfaktor (maksimal belastning) | 1,65 1,125 | 1,25 1,25 | ||
| Sporbredde [mm] | 60-100 | 90-125 | 65 – 110 | 65 – 110 |
| Kæde | NEJ | NEJ | JA – 3m | NEJ |
| Dimensioner [Bredde x Dybde x Højde; mm] | 215x190x155 | 275x225x178 | 255x205x168 | 235x200x160 |
| Vægt [kg] | 5 | 10 9 7 | ||
| Parameter beskrivelse | Parameter værdi | ||
| Produktnavn | L∅BEKAT | ||
| Model | SBS-RT-500 | SBS-RT-3000 | SBS-RT-2000B |
| Maksimal belastning [kg] | 500 3000 2000 | ||
| Sikkerhedsfaktor (maksimal belastning) | 1,25 1,25 1,25 | ||
| Sporbredde [mm] | 60-100 | 90-150 | 90-125 |
| Kæde | JA – 3m | JA – 3m | JA – 3m |
| Dimensioner [Bredde x Dybde x Højde; mm] | 255x205x168 | 335x290x213 | 270x270x173 |
| Vægt [kg] | 8,95 | 20,6 | 10,8 |
1. Generel beskrivelse
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňuje základní požadavky | megfelel az alábbi követelményeknek | ezenkívül a termék megfelel a következő harmonizált szabványoknak :
• MD 2006/42/EC,
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromę toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
• EN 13155:2003+A2:2009,
• EN ISO 12100:2010.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded. The present declaration ceases to be valid in the event that the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product's technical documentation., The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a één introduit sur le marchét ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectué par l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au siège de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut ère mise àdisposition sous rélamation à la personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlásení se vztahuje výlučně na strojni zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos | Ez a nyilatkozat csak az olyan állapotú gépekre vonatkozik, amely állapotban bevezették azokat a piacra. Kizár minden olyan hozzáadott alkatrész, szerelést, illetve módosítást, amelyeket a végfelhasználó végzett el. Jelen nyilatkozat érvénytelenné válik abban az esetben, ha a termék használata nem felel meg az előírásoknak, illetve a termék műszaki dokumentációjában meghatározott feltételeknek. A műszaki dokumentáció a cég székhelyén található (EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k.), a felhatalmazott személy Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 17-07-2020

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum | Helyszín, dátum
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis | Aláírás
Piotr R. Gajos Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inżenýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků Minőségbiztosítási mérnök
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imie, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo | Név, beosztás
10030953

Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Newy Kieselin-innowscyjna 7, 46-002 Zielena Góra | Poland, EU
| Product Name | Plain Trolley |
| Model | SBS-RT-500 |
| WLL | 500 kg |
| Adjustable Width Range | 60-100 mm |
| Chain Length | 3 m |
| Weight | 0.95 kg |
| Production Year | |
| Serial No. |
asperda.com
CE
10030954









