STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Gaffeltruck

SBS-RT-1000N2 - Gaffeltruck STEINBERG - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis SBS-RT-1000N2 STEINBERG i PDF-format.

📄 99 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice STEINBERG SBS-RT-1000N2 - page 85
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om SBS-RT-1000N2 STEINBERG

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Gaffeltruck i PDF-format gratis! Find din vejledning SBS-RT-1000N2 - STEINBERG og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. SBS-RT-1000N2 af mærket STEINBERG.

BRUGSANVISNING SBS-RT-1000N2 STEINBERG

Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier og komponenter samt opretholdelse af de højeste kvalitetsstandarder.

LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET

For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten. Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at risikoen for støjemission begrænses til det laveste niveau.

Symbolbeskrivelse

CEProduktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 1Læs betjeningsvejledningen inden brug.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 2Produktet er genanvendeligt.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 3OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.)
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 4Brug sikkerhedsbriller.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 5Brug beskyttelseshandsker.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 6Brug hovedbeskyttelse.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 7Brug fodbeskyttelse.
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 8OBS! Fare for at knuse hænder!
STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 9OBS! Hængende vægt!

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET - 10

OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt.

Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. De andre sprogversioner er oversættelser fra tysk.

2. Brugssikkerhed

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Brugssikkerhed - 1

OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse varslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.

Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til .

2.1. Sikkerhed på arbejdspladsen

a) O prethold orden på arbejdspladsen og god belysning. Uorden eller dårlig belysning kan føre til ulykker. Vær fremadrettet, se hvad du laver, og brug sund fornuft, när du bruger dette udstyr.
b) I tilfælde af skader eller uregelmæssigheder i apparatets betjening skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person.
c) Hvis du er i tvivl om apparatet fungerer korrekt, skal du kontakte producentens kundeservice.
d) Reparationer af apparatet må kun udføres af producentens kundeservice. Foretag ikke reparationer selv!

e) Ingen børn eller uautoriserede personer må opholde sig på arbejdspladsen. (Uopmærksomhed kan resultere i tab af kontrol over udstyret.)
f) Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet.
g) Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn.
h) Hold apparatet væk fra børn og kæledyr.
i) Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger.

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Sikkerhed på arbejdspladsen - 1

Bemærk! beskyt børn og andre mennesker under apparatets drift.

2.2. Personlig sikkerhed

a) Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet.
b) Maskinen kan betjenes af fysisk velegnede, dygtige og korrekt uddannede personer, der har læst denne vejledning og er blevet uddannet i arbejdsmiljø og sikkerhed.
c) Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har modtaget instruktioner vedrørende betjening af apparatet.
d) Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under betjening af apparatet kan medføre alvorlig personskade.
e) Brug det personlige beskyttelsesudstyr, der kræves til betjening af apparatet, der er angivet i punkt 1 i symbolbeskrivelsen.

Brug af passende, certificeret personligt beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for personskade.

f) Overvurder ikke dine evner. Oprethold kropsbalancen under hele arbejdstiden. Dette muliggør bedre kontrol af apparatet i uventede situationer.

g) Bær ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår kan fanges i bevægelige dele.

h) Fjern eventuelle justeringsværktøjer eller skruenøgler, før maskinen tændes. Et værktøj eller en skruenøgle tilbage i en roterende del af maskinen kan forårsage personskade.

i) Apparatet er ikke et legetøj. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

2.3. Sikker brug af apparatet

a) O pbevar inaktive apparater uden for børns rækkevidde og personer, der ikke kender enheden eller denne betjeningsvejledning. Apparaterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere.
b) Hold apparatet i god teknisk stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug.
c) Opbevar apparatet utilgængeligt for børn.
d) Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun anvender originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug.
e) For at sikre enhedens konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
f) Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
g) Apparatet er ikke et legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
h) Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion.
i) Hold apparaterne væk fra varmekilder og ild.
j) Overbelast ikke apparatet .
k) Det er forbudt at bruge anordningen til at transportere tung last, der overstiger dens maksimale belastning.
I) Mennesker og dyr må ikke befinde sig under hængende last.
m) Det er forbudt at transportere lasten med anordningen over mennesker eller dyr.
n) Det er forbudt at transportere mennesker eller dyr med denne anordning.
o) Brug ikke overdreven kraft og ryk kæden, når der opstår modstand (gælder for modellen SBS-RT-1000N1).
p) Ved brug af maskinen er det forbudt at trække kæderne i andre retninger e nd langs sporet. Træk sidelæns kan beskadige anordningen (gælder for SBS-RT-1000N1-modellen).
q) Undgå stød, vibrationer og pludselige ændringer i hastigheden ved transport med anordningen. Dette reducerer risikoen for, at lasten falder fra højden.
r) Inden lasten suspenderes, skal du altid sørge for, at rummet, hvor den skal transporteres, er fri for forhindringer.
s) Tilskuere bør advares om, hvordan anordningen fungerer, og de skal holde si g i sikker afstand fra lasten.

t) Vær altid opmærksom på belastningen.
u) Det er forbudt at efterlade en hængende last uden opsyn.
v) Undgå situationer, hvor belastningen kan svinge.
w) Det er forbudt at udføre mekaniske eller lignende arbejder (svejsning, skæring osv.) på den ophængte last.
x) Sørg for, at lasten er sikkert og korrekt fastgjort på lastringen.
y) Faldende belastning kan resultere i personskade eller død.

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Sikker brug af apparatet - 1

OBS! På trods af at apparatet er designet til at være sikker, har tilstrækkelige eskyttelsesmidler og på trods af brugen af yderligere rugersikkerhedselementer, er der stadig en lille risiko for uheld eller ersonskade, mens du arbejder med apparatet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det.

3. Brugsbetingelser

A nordningen er designet til at flytte den ophængte last vandret langs banen i en lige linje.

Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse.

3.1. Beskrivelse af apparatet

SBS-RT-500NN, SBS-RT-2000N2, SBS-RT-1000N2

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Beskrivelse af apparatet - 1

text_image 1 2 2 3 4 5 6

SBS-RT-1000N1, SBS-RT-500, SBS-RT-3000, SBS-RT-2000B

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - Beskrivelse af apparatet - 2

text_image 1 2 2 3 4 5 6 7
  1. Hjul
  2. Sideplade
  3. Sekskantede møtrikker
  4. Aksel
  5. Lastophængsholder
  6. Afstandsstykker
  7. Drivkæde

3.2. Forberedelse til arbejde

Omgivelsestemperaturen skal være mellem -10 og 50°C.

OBS! Sørg for, at den bærende struktur, som anordningen bevæger sig på, er stærk nok til at kunne modstå belastningen

og anordningen. Det er forbudt at montere anordningen på en struktur, der ikke kan verificeres med hensyn til dens bæreevne og styrke. Ansvaret for installationen på understøtningsstrukturen og selve bærestrukturen ligger hos brugeren. Når du hænger anordningen op på den bærende konstruktion, skal du være særlig forsigtig og sikre alle forhold, der er egnede til sikker drift - dette giver dig mulighed for at undgå risici forbundet med mulige personskader.

Den maksimale afvigelse fra vognbanens niveau bør ikke overstige 0,3%.

MONTERING AF APPARATET

Montering og betjening af anordningen skal udføres af en kvalificeret person.

  • Mål det foretrukne hjulspor af maskinen, og sørg for at holde en afstand på ca. 2 mm mellem maskinens hjulflange og skinnen, som den vil køre på.
  • Juster hjulsporbredden:

  • Skru de sekskantede møtrikker af, indstil sidepladerne til den foretrukne bredde (hold dem parallelle).

  • Fyld de frie rum på begge sider af sidepladerne med underlagsskiver, husk at lastholderen skal være centralt placeret.
  • Skru de tidligere demonterede sekskantmøtrikker på. Sørg for, at de strammes forsvarligt.

OBS: I tilfælde af SBS-RT-1000N1-modellen skal den nederste del af kæden være 100-500 mm over jorden

3.3. Arbejde med apparatet

  1. I tilfælde af SBS-RT-1000N1-modellen skal den nederste del af kæden være 100-500 mm over jorden.
  2. Inden den første brug testes korrektheden af enhedens samling og funktion ved at suspendere en let belastning og langsomt rulle den på banen. Hvert hjul skal støde op til skinnen og bevæge sig frit på det, og sidepladerne skal være parallelle med hinanden.
  3. Lasten skal omhyggeligt sikres mod fald og hænges på håndtaget.
  4. For modeller uden kæde skal den skubbes for at få anordningen til at bevæge sig. SBS-RT-1000N1-modellen er derimod udstyret med et gear, der bevæger vognen, når du trækker i kæden. Bevæg

anordningen med en ensartet bevægelse, det er forbudt at foretage pludselige bevægelser og ryk.

a) D er må kun bruges ikke-ætsende midler til rengøring af overfladen.
b) Efter hver rengøring skal alle dele tørres grundigt, før apparatet genbruges.
c) Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys.
d) Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand.
e) Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
f) Brug ikke skarpe og / eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet af.
g) Rengør ikke apparatet med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparatet.
h) Vedligehold regelmæssigt alle bevægelige dele af anordningen og kørebanen med fedt.

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2020/17-07/114

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: DUAL PML PERMANENT LASTHEBEMAGNETE | DUAL PERMANENT MAGNET LIFT | PODNOŚNIK MAGNETYCZNY | AIMANT PERMANENT DE LEVAGE | MAGNETE DI SOLLEVAMENTO DUALE PERMANENTE | IMÁN DE LEVANTAMIENTO PERMANENTE DUAL | PERMANENTNÍ BŘEMENOVÝ MAGNET

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: SBS-PML-600DUAL, SBS-PML-300DUAL, SBS-PML-1000DUAL

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňuje základní požadavky:

• MD 2006/42/EC,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:

• EN 13155:2003+A2:2009

• EN ISO 12100:2010

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

Gdynia, 17-07-2020

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2020/17-07/114 - 1

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | Ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inżenýr oddělení hodnocení bezpečností výrobku

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię, Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2020/17-07/113

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:

Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: PML PERMANENT LASTHEBEMAGNETE | PERMANENT MAGNET LIFT | PODNOŚNIK MAGNETYCZNY | AIMANT PERMANENT DE LEVAGE | MAGNETE DI SOLLEVAMENTO PERMANENTE | IMÁN DE LEVANTAMIENTO PERMANENTE | PERMANENTNI BŘEMENOVÝ MAGNET

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: SBS-ML-5000

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 - 999999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splňuje základní požadavky:

• MD 2006/42/EC

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:

• EN 13155:2003+A2:2009

• EN ISO 12100:2010

Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut être mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell'immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell'azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un'eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přídány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:

Gdynia, 17-07-2020

Ort, Datum | Place, Date | Miejsce, Data | Lieu, Date | Luogo, Data | Lugar, Fecha | Misto, Datum

STEINBERG SBS-RT-1000N2 - EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2020/17-07/113 - 1

Unterschrift | Signature | Podpis | Signature | Firma | Firma, | Podpis

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów | Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della sicurezza dei prodotti | Ingeniero para la evaluación de la directiva de productos | inżenýr oddělení hodnocení bezpečností výrobků

Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Iméno, misto

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES | EK-megfelelősségi nyilatkozat, 2020/17-07/112

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre, dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa) | Felelős szervezet (név, cím): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, że | Teljes felelősséggel kijelentem, hogy: Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno | név: Lasthebemagnet | Magnetic Steel Lifter | Podnośnik magnetyczny | Aimant de levage | Magnete di sollevamento | Imán de levantamiento | Břemenový magnet | Emelőmágnes

Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model | Modell: SBS-ML 1000, SBS-ML 100, SBS-ML 300, SBS-ML 500, SBS-ML 600, SBS-ML 800, SBS-ML 800, SBS-ML 2000, SBS-ML 3000

Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo | Sorszám: 000000000000-999999999999

Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : STEINBERG

Model : SBS-RT-1000N2

Kategori : Gaffeltruck