Jazz - Kerékpár Kinderkraft - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Jazz Kinderkraft PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Jazz Kinderkraft
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kerékpár PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Jazz - Kinderkraft és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Jazz márka Kinderkraft.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jazz Kinderkraft
Tous les droits relatifs au présent document appartiennent entièrement à 4Kraft Sp. z o.o. Toute utilisation non autorisée de ceux-ci à l'encontre de leur usage prévu, notamment : utilisation, copie, reproduction, mise à disposition - en tout ou en partie, sans le consentement de 4Kraft Sp. z o.o. peut entraîner des conséquences juridiques. Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetések:
- Az útmutató betartása lehetővé teszi a játékszer biztonságos használatát. Kérjük, a bicikli használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen használati útmutatót és őrizze azt meg! 9 hónapos kort betöltött gyermekeknek ajánlott.35
- Használni személyi védőfelszerelést, azaz: bukósisakot, védőkesztyűt, valamint könyök- és térdvédőt. A termék kizárólag kültéri használatra készült. Ne használja utcai forgalomban. Ne használja a futóbiciklit mechanikus járművek, utca, medence, emelkedő, közutak, lépcső és lejtő közelében.
- A játékot sima és akadálymentes területen használja.
- A komoly testi sérülések elkerülése érdekében felnőtt személy állandó felügyelete szükséges.
- A balesetek és a felhasználóban vagy harmadik félben sérüléseket okozó esések elkerülése érdekében a szülőknek/felügyelőnek figyelmeztetnie kell a gyermeket a szükséges óvintézkedési lépések betartására. A használat előtt magyarázza el gyermekének, hogy mik a termék biztonságos használatának alapjai.
- A termék használatakor lábbeli viselete kötelező.
- Az összeszerelést mindig felnőtt személynek kell végrehajtania. Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a termék nincs- e megsérülve és nem nem láthatók-e rajta elhasználódás jelei, továbbá ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó- és összekötőelem megfelelően illeszkedik-e. Győződjön meg, hogy a csavarok és anyacsavarok még mindig rendelkeznek-e önzáró tulajdonsággal. Ellenőrizze, hogy a készlet teljes és hiánymentes-e. Ha hibás vagy hiányzó alkatrészt állapít meg, ne használja a terméket és vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel.
- A játékszerek használatakor kellő óvatossággal járjon el, az esések és a felhasználóban vagy harmadik félben sérüléseket okozó ütközések elkerüléséhez előzetesen megszerzett tapasztalatra van szükség.
- A futóbicikli legbiztonságosabb használati területei közé a korlátozott autóforgalomú vagy autóforgalomtól elzárt területek tartoznak, mint pl.: magánterület, játszótér, iskolaudvar, rekreációs területek.
- Felhasználó maximális súlya – 25 kg.
- Őrizze meg a csomagolást vagy hasznosítsa újra a helyi előírásoknak megfelelően.
- A gyermekek biztonsága érdekében ne hagyja a csomagolás elemeit (műanyag zacskók, kartonok stb.) felügyelet nélkül. Fulladásveszély! I A gyerek bicikli elemei Alkatrész Megnevezés Alkatrész Megnevezés
Ülőrész huzat II A bicikli összeszerelése Az összeszerelés első lépése a váz és az ülés (A) kinyitása a rászerelt tolószárral (B) együtt. Nyissa ki az oldalsó támaszokat a kioldó nyomógombbal (1A ábra), és nyissa ki a bicikli ülését a nyílnak megfelelően – amíg a blokkolás hangját nem hallja (1. ábra), és reteszelje a blokkoló kart (1B ábra). Majd nyissa ki a bicikli kormányát egészen addig, amíg a blokkolás hangját nem hallja, és csukja vissza az oldalsó (2. ábra). Húzza ki a bicikli hátsó tengelyét a nyílnak megfelelően (3A ábra), és blokkolja a blokkoló karral (3B ábra) FIGYELEM! A bicikli használatának megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a hátsó tengely megfelelő módon blokkolva van-e, hogy ne történjen baleset. Kösse össze a vázat a hátsó kerekekkel (C) (4. ábra). Tegye fel a sárvédőt (D) az első kerék villájára (E), majd helyezze be az így kapott elemet a bicikli vázába (5. ábra). Tegye be a pedálokat (F) az első villa furataiba, amíg a blokkolódás hangját nem hallja (6A ábra), majd utána, a gyerek fejlettségétől függően, blokkolja a 6B ábrán látható nyomógombbal, hogy a gyerek maga tudja hajtani a biciklit vagy hagyja kioldott helyzetben. Nyomja be a tetőt (G) az ülés támlájába, amíg meg nem hallja a reteszelődés hangját (7. ábrát). Csatolja fel a hálót (H) a tolószárra, és tapassza be a tépőkapcsokat a bicikli hátsó tengelyét (8. ábra). Szerelje fel a csengőt (I) a kormányra. Ehhez előbb ki kell csavarni a csavart és fel kell helyezni a csengő talpát a kormányra, majd be kell csavarni a csavart. Az ülőrész huzatának felhelyezését a háttámlával és a tépőzár becsatolásával (9. RAJZ), valamint a vállövek huzatban található nyílásokon való áthelyezésével kezdje. Az öv kivételével kapcsolatos információk a jelen útmutató 3. fejezetében, valamint a 17. rajzon találhatók. állítsa be a szíjak hosszát úgy, hogy azok biztonságosan tartsák gyermekét anélkül, hogy korlátoznák mozgását. Ezt követően húzza fel a huzatot az ülőrészre és rögzítse azt az ülés alatt található szíjak segítségével, a csatok mindkét oldalon való becsatolásával (10. RAJZ) A következő lépésben csatolja fel a huzatot az ülőrész hátulján található patentokkal (11. RAJZ). A megfelelően felhelyezett huzattal ellátott bicikli a 12. rajzon látható. III A bicikli beszabályozása: A tető helyzete – a tető hossza szabályozható. A tető további nap elleni védelemmel rendelkezik, amit ki lehet húzni alóla (13. ábra). Lábtartó – a gyermek fejlettségétől függően a lábtartót ki lehet nyitni, vagy be lehet csukni. FIGYELEM! Mindig, amikor a lábtartó ki van nyitva, ki kell kapcsolni a pedálok rögzítését az első kerékben (6B ábra). A kinyitáshoz/becsukáshoz el kell húzni a kart (14. ábra), majd kényelmes helyzetbe be kell állítani a lábtámaszokat. FIGYELEM! Mindig, amikor a tolókar rögzítve van és a lábtartó ki van nyitva, oldja ki a kerékreteszt úgy, hogy a pedálok szabadon forogjanak anélkül, hogy a kerekeket hajtanák – kikapcsolt hajtás). A retesz kioldása nélkül a talp sérülésére kerülhet sor! A tolókar leszerelése után zárja be a lábtartót és csatlakoztassa a kerékreteszt úgy, hogy a pedálok hajtsák a kerekeket (bekapcsolt hajtás).36 A vezető - a gyermek fejlettségétől függően a kormányt össze lehet kötni az első kerékkel, vagy szét lehet kapcsolni attól. A kormány és az első kerék összekapcsolásához emelje meg a nyomógombot a sárvédőn, amíg nem blokkolódik - ekkor felső állásban marad (15. ábra). Biztonsági övek - igazítsa be a hosszukat, hogy biztosan tartsák a gyereket, de ne akadályozzák a mozgását. A tolószár hosszának beállítása – oldja ki a műanyag kart, és nyomja meg a fém reteszt, hogy meg lehessen változtatni a tolószár hosszát (16. ábra). Ne felejtse el, hogy a hossz beállítása után a kart és a reteszt blokkolni kell. A biciklik be lehet állítani idősebb gyerekekhez is (19. ábra) a tető, az oldalfalak (18. ábra), az övek és a tolószár leszerelésével, és a lábtartó behajtásával. Az övek leszerelését a 17. ábra mutatja, az öveket először a bicikli elejét biztosító csatnál kell levenni, majd át kell húzni a kiszabadított véget a támlában lévő nyílásokon. Az ágyékpánt leszereléséhez ki kell csavarni az ülést rögzítő csavart, majd ki kell csavarni a pántot az ülés alatt rögzítő csavart. Fék – a bicikli el van látva a hátsó kerékre ható fékkel (20. ábra). IV Becsukás és szállítás: A bicikli becsukásához nyissa ki az oldaltámaszokat a reteszelő gomb megnyomásával, húzza meg a kormányon található kart, és hajtsa be a kormányt a 21. ábrán látható nyílnak megfelelően. Majd oldja ki és húzza meg a tolószáron lévő, blokkoló kart, az ülés támláját behajtva a vázra (22A ábra), és tegye át a tetőt a hátsó kerekek oldalára a nyílnak megfelelően (23B ábra). Csukja vissza az oldaltámaszokat. A tető vázának a pálcái egy kicsit be lehetnek nyomva. Húzza meg a reteszelő fogantyút és csukja be a hátsó tengelyt a bicikli váza alá, amíg blokkolódik (19. ábra). Korábban győződjön meg róla, hogy a lábtartók be vannak hajtva. Vegye le az első kereket a bicikli vázán található gomb megnyomásával (24. ábra). Ha szükségessé válik, a hátsó kerekeket le lehet venni úgy is, hogy megnyomja a hátsó tengelyen lévő, ezüst színű gombot. A biciklit kétféle módon lehet szállítani:
1. A 25. ábrának megfelelően, összehajtás után, a biciklit lehet úgy is hordozni, hogy a hátsó tengely reteszének
2. A 26. ábra szerint a biciklit a hátsó kerekein is lehet gurítani, a tolószárnál fogva.
V Karbantartás és tisztítás Tető, övek: Ne mossa. Tilos fehéríteni. Ne szárítsa dobszárítóban Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. Tisztítani tiszta és megnedvesített ronggyal, valamint enyhe tisztítószerrel kell. Hagyja, hogy a levegőn megszáradjon. Ne merítse vízbe. Tasak: Mosni kézzel, max. 30 °C-on kell, finom mosóprogrammal. Ne fehérítse, ne szárítsa dobszárítóban. Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg. Hagyja, hogy megszáradjon. Keret: A műanyag vázat puha, tiszta és megnedvesített ronggyal, valamint enyhe tisztítószerrel tisztítsa. Ülőrész huzat: Kézzel mossa, maximum 40 °. Ne fehérítse. Ne szárítsa szárítógépben. Ne vasalja. Ne tisztítsa vegyileg VI Tárolás A termék gyermekektől elzárt helyen tárolandó. VII Garancia
1. A Kinderkraft Termékek 24 hónapos garanciával vannak ellátva. A garanciális idő a termék Vásárlónak való átadásának
napjától számítandó.
2. A garancia csak az Európai Unió tagállamaiban érvényes, a tengerentúli területeken nem (az aktuális helyzetnek
megfelelően különösen az alábbi helyeken: Azori-szigetek, Madeira, Kanári-szigetek, francia tengerentúli államok, Åland- szigetek, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia és Livigno), valamint Nagy-Britannia Egyesült Királysága és Észak-Írország, a tengerentúli brit területek kivételével (többek között Bermuda, Kajmán-szigetek, Falkland-szigetek). 3. A fent nem említett országokban a gyártói garancia nem érvényes. A további garanciális feltételeket az Eladó határozhatja meg.
4. Bizonyos országokban lehetőség van korlátozott időtartamra a garancia kiterjesztésére 120 hónapra (10 évre). A
feltételek teljes tartalmát és a garancia meghosszabbítására szolgáló regisztrációs űrlapot az alábbi oldalon találja:
5. A garancia csak a 2. bekezdésben megjelölt területen érvényes.
6. Reklamációt az alábbi weboldalon található űrlap kitöltésével nyújthat be:
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. A garancia nem terjed ki az alábbiakra:
Ne mossa. A terméket át lehet törölni enyhe tisztítószeres vízzel finoman megnedvesített törlőronggyal. Mosni max. 30 °C-on kell, finom mosóprogramban. Tilos fehéríteni Ne vasalja Ne szárítsa dobszárítóban Ne tisztítsa vegyileg Kézzel mossa, maximum 40 °37 A. Megjelenésbeli hibák, beleértve, de nem kizárólag: karcolások, horpadások és repedések a műanyag felületeken, kivéve, ha a meghibásodást anyag- vagy gyártási hiba okozza; B. A nem rendeltetésszerű használatból vagy a nem megfelelő karbantartásból eredő károk - ideértve, de nem kizárólag: a termékek nem megfelelő használatából vagy nem megfelelő karbantartásából eredő mechanikai károsodásait;
- Olvassa el a használati útmutatóban található használati és karbantartási utasításokat; C. A termékek és/vagy a kiegészítők nem megfelelő összeszerelése, telepítése vagy szétszerelése okozta károk;
- Olvassa el a használati útmutatóban található használati és összeszerelési utasításokat; D. A nem megfelelő karbantartásból, gondozásból és tárolásból eredő korrózió, penész vagy rozsda okozta károk; E. Normál elhasználódás vagy egyéb, az idő múlása okozta károk;
- Ezek az alábbiak: belső szakadása vagy átszúrása; gumiabroncs károsodása; gumiabroncs futófelületének sérülése; a szövetek fakulása mechanikai használat eredményeként (például csuklóknál és mozgó alkatrészek burkolatainál); F. Nap, izzadság, mosószer, tárolási körülmények vagy gyakori mosás stb. okozta károk és elhasználódások. G. Baleset, visszaélés, nem megfelelő használat, tűz, folyadékkal való érintkezés, földrengés vagy más, külső tényező által okozott károk; H. Olyan termékek, amelyeket a 4Kraft írásbeli hozzájárulása nélkül módosítottak a funkcionalitás megváltoztatása érdekében;
I. Olyan termékek, amelyekről a sorozatszámot vagy a tételszámot bármilyen módon eltávolították vagy torzították;
J. Harmadik fél alkatrészei vagy termékei által okozott kár - ideértve, de nem kizárólag: pohártartó, esernyő, fényvisszaverő elemek, csengők; K. Szállítás közben keletkező vagy légitársaság személyzete által okozott kár. 8. A készülékhez mellékelt tartozékok garanciális időtartama az értékesítéstől számítva 6 hónap, a fent említett sérüléseket leszámítva. 9. Jelen garanciális feltételek kiegészítő jellegűek az Ügyfelet a 4KRAFT sp. z o.o.-val szemben megillető jogokhoz képest. Jelen garancia nem zárja ki és nem korlátozza vagy függeszti fel az eladott termékek meghibásodására vonatkozó előírásokból eredő fogyasztói jogokat.
10. A részletes Garanciális Feltételek weboldalunkon olvashatók:
A jelen dokumentumhoz való jog teljes egészében a 4Kraft Sp. z o.o. vállalaté. A felhatalmazás nélküli, rendeltetésnek nem megfelelő felhasználása, különösképpen: a másolása, sokszorsítása, megosztása – részben vagy teljes egészében, a 4Kraft Sp. z o.o. külön engedélye nélkül, jogi következményeket vonhat maga után. Gentile Cliente! Ringraziamo per l’acquisto del prodotto Knderkraft. Creiamo pensando al tuo bambino - prendiamo sempre cura della sicurezza e della qualità, garantendo in questo modo il conforto della scelta migliore. IMPORTANTE! CONSERVARE PER UN USO SUCCESSIVO.
KönnyűKézikönyv