Güde 71403.7 - Ragasztópisztoly

71403.7 - Ragasztópisztoly Güde - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen 71403.7 Güde PDF formátumban.

📄 72 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice Güde 71403.7 - page 63

Felhasználói kérdések a következőről 71403.7 Güde

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Ragasztópisztoly PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét 71403.7 - Güde és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. 71403.7 márka Güde.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 71403.7 Güde

MAGYAR Kérjuk alaposan olvassa el a tajékoztatot mielott a gépet használja.

Töltse fel az
akkumulátort

Güde 71403.7 - 1

Güde 71403.7 - 2

DEUTSCH

Technische Daten

Akkus melegragasztópisztoly 7140-3.7
Megrend.szám 58499
Volt AC 3,7 V---
Akkumulátor kapacítás (Li-lon) 1,5 Ah
Fútési idő 1 min
Működési idő úratölthető akkumu -látoralca. 30 min
Súly 0,4 kg
Akkumulátor-Töltő készülák
Bemeneti feszült ség 100-240 V
Frekvencia 50/60 Hz
Kimeneti feszült ség 5,5 V
Kimeneti áram 700 mA
Védelmi osztályII

Güde 71403.7 - Technische Daten - 1

Güde 71403.7 - Technische Daten - 2

Csak azután hasznalja a szivattyut, miután figyelmesen elolvasta es megertette a kezelési utmutatot. Ismerkedjen meg az

irányító elementkél és a berendezés szabályszerú hasznalatával! Tartsa be aBiztonsági utasitásokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személyel szemben. A kezelő személy felelos a balesetekér és a harmadik

személybiztonságaér.

A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkóruak foglalkoztatása szakképszés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettsg elsjatítsa erdekében.

Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgáthoz.

Rendeltetes szerinti használat

A keszulek pl. a kovetkezö anyagok old6szermentes ragasztasara szolgal: papfr, karton, parafa, fa, bör, textfliak, szivacs, muanyagok (kiveve PE, PP, PTFE, Styropor® es lagy PVC), keramia, porcelain, fem, üveg eskö.

A keszüléket kizárolag az alábbiakban leirtaknak megfeleloen szabad hasznalni. Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes elóirások melloźese kovetkeztében beállt károkér a gyartó nem felelos

Viselkedés kényszerhelyzetben

Igyekezzen a balesetnek megfeleloen elsosegelyt nyujtan, s minel hamarabbBiztositson be orvosi segitsseget. A sebesultet nyugtassa meg, s vedje tovabbi balesettol. Ha segitssegre van szuksege, tuntesse fel az alabbi adatokat: 1.A baleset szinhelye,2.A baleset tipusa,3.A sebesultek szama,4.A sebesulsek tipusa

Szimbólumok

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 1

FIGYELMEZTETÉS/Figyelem!

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 2

FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések kockázatánakCsökkentése érdekében olvassa elafelhasznalóú utmutató.

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 3

Erintesvedelmi osztaly

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 4

CE jelzet

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 5

Hibás és/vagy tönkremont villany, vagy elektramosgepeket át kell adni az iltekes hulladékgyüjtő telepre.

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 6

Soha ne dobja az akkut a háztartásihulladék kóze

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 7

Hasznalat elott olvassa el a hasznalatiutasiftast!

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 8

A toltot kizarolag belterben hasznalja

Güde 71403.7 - Szimbólumok - 9

II. védelmi osztályú elektromos szerszám. Olyan elektromos szerszám, amelyné az elektromos áramütés elleni védelem nemCsak az alapszigetelestól fugg,hanemamelyben kiegészító védointézkedeseket, mint pl.kettós zigeteles vagy megerösitett szigeteles, alkalmaznak.

Elektromos keszülékekre vonatkozó általános biztonságiutasítások

Figyelmeztetes Olvassa el az összes biztonsagi utasistastés rendelkezest. Az alabbi utasitások hibás betartasaaramutés, tuz és/vagy sulyos balesetveszelyt jalent. A jovobeni ujrəlvasashoz orizzen meg mindedbiztonsagi utasistastés rendelkezest.

ABiztonsagiutasitasokkozttszereploe"electromos keszulek" kifejezes vezetekkel (tapkabelle) taplalt elektromos szerszamokra, valamint akkumulatoralrnaplalt (tapkabel nelkuli) elektrmos szerszamokra vonatkozik.

1) MunkahelyiBiztonsag

a) Tartsa a munkahelyét tisztan és biztositsa a megfelelo megvilagitásat. A rendetlen, rosszul megvilagitott munkahely balesetveszélyes.
b) Soha ne használja az elektromos készüléket

tuzveszelyes folyadekokat, gazokat es port tartalmazo robbanasveszelyes kornyezetben. Az elektramos keszulékek a por vagy a gozk berobbanasat eredmenyez szikrakat gerjesztenek.
c) Tartsa biztonságos távolságban az elektromos készüléktől a gyermekeket és egyé személyeket. Figyelmetlenség esétén elvesszitheti a készülék feletti uralmát.

2) VillamosBiztonsag

a) Az elektromos keszülék csatlakozódugojának illeszkedni kell a csatlakozóaljba. A dugó nem modositható tetszés szerint. A foldelt elektromos keszülékeket ne használajugós adapterekkel kombinalva. A nem modosított csatlakozódugok és megfelelo csatlakozóaljak használata csökkenti az elektromos aramutes kockázatát.
b) Ne érjen a testével foldelt tárgyakhoz, pl. csövezétékhez, fútóvezétékhez, tüzhelyhez, hütǒgéphez. Ha a teste foldelve van, nagyobb az elektromos áramūtes kockázata.
c) Soha ne tegye ki az elektromos keszülékeket esö, nedvesség hatasnak. Ha a keszülékbe viz jut, nagyobb az aramütés kockázata.
d) Soha ne hasznalja nem rendeltetesszeren a kabelt, pl. a keszulek hordasara, felfuggesztese rve g y a dugo kirantasara. Ovja a vezetekat a tulsagosan magas homerseklettol, olajktol, eleselektol es a

keszülk mozgo alkatrészeitöl. A sérült és össegabalyodott kábelek fokozzák az aramütés kockázatát.

e) Ha a keszülékkel kultérben dolgozik,Csak kultéri hasznalatra alkalmas hosszabbito kabelt hasznaljon. A kultéri hasznalatra alkalmas hosszabbito kabel hasznalata csökkenti az aramutes kockázat.
f) Ha nem kerülheto ki a keszülék nedves kozegben való használata, használjon hibaáram elleni védokapcsolét. A hibaáram elleni védokapcsoló használata csökkenti az aramutes kockázatát.

3) Szemelybiztonság

a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos keszülékkel vegzett munka soran hallgasson a jozan eszère. Az elektromos keszüléket soha ne használja, ha alkohol, kábitószer vagy gyógenszer hatása alatt all. Egyetlen pillanatnyi figyelmetlenség sulyos balesetet eredményezhet.
b) Használjon munkádelmi eszközket és min-dig viseljen védöszemüveget. Az olyan személyi védöeszközök használata, mint az arcpajzs, csúszágató talpú munkacipó, védösisak vagy fulvedő an elektromos készülék típusának és használatának fuggvényébenCsökkenti a baleset kockázatát.
c) Elózze meg a keszülék nemkivánatos bekapcsolását. Még mielott a keszüléket tapforráshoz vagy akumulatorho zsatlakoztatná, felemné vagy hordaná,

MAGYAR

gyo zodjön meg rola, hogy ki van kapcsolva. Amennyiben az elektromos keszulek hordása során az ujjat a kapcsolon tartja, vagy a keszuleket bekapcsolt allasban csatlakoztatja a halozathoz, baleset veszelyenek teszi ki magát.

d) A keszülék bekapcsolása elött távolítsa el belöle a beallítására szolgáló segédeszköket és szerszámokat. A keszülék mozgo résében talalhato szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Ügyeljen a helyes testtartás megörzsésé. Alljon stabilan és orizzeme meg az egyensúlyát. Ily modon varatlan helyzetekben jobban az Ellenórzese alatt tarthatja a készüléket.
f) Viseljen megfelelo öltözetet. Ne viseljen bő ruhákat se ékszereket. A Hajat, ruhájat és kesztyüjét tartsaBiztonságos távolságban a mozgo alkatrészektöl. Abohát, ékszereket és a hosszú Hajat a készülék mozgó részei elkaphatják.
g) Ha lehetöseg nyilik porszívo és porfógó felszeréle-se, győzödjön meg rola, hogy azok csatlakoztatva lettek, és helyesen vannak hasznávala. A porszívo használata csökkenti a por okozta veszény kockázatát.
4) Az elektromos keszülék hasznalata és apolása
a) Soha ne terhelje tuli keszüléket. Az adott munkah-oz mindig megfelelo szerszámot használjon. A megfelelo elektramos szerszámmal jobban ésBiztonságosabban dolgozik a megadott teljesíténykorlátokon belül.

b) Soha ne hasznalja az elektromos keszüléket, ha hibás a kapcsolója. Az olyan elektromos keszülék, amely nem kapcsolhato be vagy ki, veszélyes, és javitára szorul.
c) A keszülék beallitása, tartozéksere vagy a keszülék lerakása elott húzza ki a dugóját a halózataból és/ vagy vegye ki az akujat. Ezek aBiztonsági rendel- kezesek megakadályozzák a keszülék veletlenszerü bekapsolását.
d) A nem hasznalt elektramos keszülékeket gyermektól távol tárolja. Akadályozza meg, hogy az elektromos keszüléket oyan személyek hasznáhassák, akik nem ismerik a hasznalatát, vagy nem olvasták el ezt a hasznalati utmutató. Az elektramos keszülékek veszelyesek, ha gyakorlatlan személyek használják öket.
e) Az elektromos berendezésrol gondoskodjon! Ellenörizze, hogy a MOZgo részek hibátlanul muködjenek, ne akadozzanak, ne legyenek oyan mértékben megrepevedve, vagy hibásak, hogy negativ irányba befolyasolják a gép muködését! A hibás alkatrészeket, a gép üzembehelysezé elott, javit tassa meg! Számos balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak.
f) Tartsa élesen é tisztan a vagószernszmokat. Az alaposan apolt, éles szerszamok ritkábban szorulnak be, és konnyebb a gezetésük.
g) Az elektromos keszülékeket, tartozékokat, toldatkot stb. e hasznalati utmutatóval összhangban

használja. Mindig vegye figyembe a munkakörul-menyeket és a vegzett tevekenységet. Az elektrmos készülékek nem rendeltetesszerő használata veszelyes helyzetek kialakuláshoz gezehet.

5) Az akkus keszülk hasznalata és kezelse.
a) Az akkukat kizarolag a gyartó altal javasolt akutoltoben toltse. A csakBizonyos tipusu akkuk toltésere alkalmas toltok esetében tuz veszelye fenyeteg, ha mas típus akkumulatorokkal használják.
b) A toltöbe kizárólag hozza szant akkumulátorok toltését végezze. Más típusú akkumulátorok használata baleset- és tuzveszélyes.
c) Soha ne hagyja a nem hasznalt akkut irodai kapcsok, gemkapcsok, ermek, kulcsok, szogek, csavarok vagy mas kismere tufemartygak kozeliben, amelyek rovidre zarhatjak. Az akkumulator erintkezoi kozotti rovidzar egesi serulsek, illetve tuz veszelyevel jar.
d) Helytelen hasznalat eseten az alkubol folyadek folyhat ki. Ehhez soha ne erjen hozza. Nemkivanatos erintkezs eseten oblitse le vizzel. Ha a folyadek szembe jut, forduljon orvoshoz. Az alkubol szivargó folyadek börirritaciôt vagy égési sérléseket okozhat.

6) Szerviz

a) Az elektromos szerszámot kizárolag szakképezett szemelyzet javithatja, minded esetben eredeti potalkatrészek felhasznalásával. Ezbiztosítja a készülék továbbiBiztonságos hasznalatát.

További biztonsági és munkavégzésiutasítások

Ne használjá a berendezest tuzveszélyes folyadékok és gázok közelében. Róvidzár eseten tuz- és robbanásveszély all fenn.

Akkumulátor

Soha ne hasznalja a toltot nedves vagy vizes kozegben. Kizarolag belteri hasznalatra alkalmas.

Ellenorizze le, hogy a halózati feszültsegre vonatkozo adat megegyezik a toltón talalhato gyári adattábla szerinti adattal. Áramütes veszélye!

A tapkábelt kizárolag a villásdugónal megfogva húzza ki a dugaljból. A kabel rangatása a kabel vagy a dugalj meg-sérulését eredmenyezheti, amí aramütes veszélyevel jr.

Soha ne hasznalja az akkutoltot, ha a kabel, dugo vagy maga a keszulek kulso hatasok kovetkeztuben serult. Karosodas eseten autoizalt muhelyben javittassa meg.

Az akkumulator toltsehez kizarolag Gude toltot hasznaljon. MAs akkutolto hasznalata eseten meghibasodas, illetve tuz veszelye all fenn.

Szakszerutlen hasznalat vagy sérul akku hasznalata eseten a keszülékból goz távozhat. Biztositson legendő friss levegőt, és komplikácik eseten forduljon orvoshoz. A

MAGYAR

gózk irritálhatják a légutakat.

Güde 71403.7 - MAGYAR - 1

Túzveszély! Robbanásveszély!

Soha ne hasznaljon sereult, hibas vagy eldeformalodott akkumulatorokat. Az akkumulatorokat soha ne nyissa fel, ne sertese fel es ne engedje leesni.

Soha netoltse az akkumulatort savakat vagy tuzveszelyes anyagokat tartalmazó kozegben.

Ovja az akkumulátort a magas hómérsekletekkel és tüzzel szemben.

Az akkumulátortCsak 10^ +40^ homérséklettartományiban toltse.

Soha ne helyeze futotestre, es ne tegye ki hosszú ideig intensziv napsugárzasnak.

Eros terhelést kovetoen elször hagyja kihulni.

Róvidzár - soha ne zárja fém tárgyakkal rövidre az akkumulátort.

Megsemmisitéskor, szaǐtáskor vagy tároláskor az akkumulátort csomagolja be (múanyag zacskó, doboz), vagy ragassza le az érintkezöit.

Munkautasítások

Az akkumulatorokCsak részben feltoltve kerulnek leszali-tasra, es a hasznalatba vétel elott teljessen fel kell öket tolteni.

  • Ha a keszülék lassan dolgozik, vagy leál, tölts fel az akkut.
    A Li-ion akku barmikor tölthető az élettartam lerövidülés nélkül. A toltés folyamatának megszakítása nem vez az akku megserülséhez.
  • A Li-ion akkut melykisulés ellen védó „Electronic-Cell Protection" ellektronikus cellavédelem védi.
  • Az akku jelentösen lerövidülo üzemideje azt jalzi, hogy az akku elettartam végéhez közeledik, és ki kell cserélni.

Karbantartás

Javitásokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizál t szakemberek végezhetik!

Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon!

Tartsa mindig tisztan a gépet, különösen pedig a szellozonyilásokat. Soha ne tiszítitsa a gépházat vizugsárral!

Ne tisztítsa a gépét éssannaktartozékait oldószerekkel, gyulékony vagy mérgezóanyagokkal,csak egy megnedvesitésrrongyot használjon,miután ellenőrizte hogy a gépáramtalanítvan.

Kizárolag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbizhato segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés elore nem latható balesetekhez és sérülsekhez gezethet.

Szuksg eseten néze meg a pótalkatrész listát a www. guede.com honlapon

A szerszámot száraz helyen tárolja.

Kiselejtsez:

A megsemisitésre vonatkozó utasitások a készüléken vagy csomagolásán elhelyezett piktogramokból kovetkeznek.

Güde 71403.7 - Kiselejtsez: - 1

Hibás és/vagy tönkrement eszközök át kell adni az iltekes hulladékgyüjto telepre.

Az akkukat környezetbarát MODON semmisitse meg.

A Li-ion akkukat specialis modon kell megsemmisiteni. A hibás akkukat szaküzletben adja le. A keszülk bezúzasa elött ki kell bele venni az akut. A serült akkuk környezetszennyezéshez gezetnek, és károsithatják az On egészéség is, ha mergező gożok vagy folyadékok szivarognak belele. Ezert soha ne kuldjön pl. serült akkut postán. Kérjuk, fordunjon a teruletileg iltekes hulladéktelephez.

Az akkukat kisult allapotukban semmisitse meg. Ajanoltt a polusok leragasztasa ragasztoszalaggal, hogy megovjuk oket a rovidzartol. Soha ne probalja meg felnyitni az akkut.

Jotállás

Jotallas idotartalma 12 honap ipari hasznalat eseten, fogyasztó eseten 24 honap, jotallas a keszulek megvetele napjan kezdodik.

A jotallás kizárolag az anyagi, vagy gyartási hibákból eredő elegtelensegrek vonatkozik. Reklamácio esétén fel kell mutatni azeredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás datumával ellatott iratot.

A jóttállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat

következtében bekovetkező hibáakra, pl. a gép tulterhé-lose, eröszakos hasznalata, vagy idegen tárgyakkal valo megrongálódasa.A hasznalati utasítás melloźese következményeire, szerelesi és szokásos, normalis elhasznalódásra sem vonatkoiz a jóttás.

Fontos informaciok az ügyfel részére

Felhivjuk a felhasznaló figyelmét, hogy mind a jotállási idöben, mind annak lejartat kovetoen visszaadásra kizárolag az eredeti csomagolásban kerülhet sor. Ezzel hatékonyan megelözhetok a berendezés szàllitás kózbeni megserulëse, illetve a vitás reklamációs esetek. A keszüleket az eredeti csomagolása optimálisan ovja, és igyBiztositott a reklamációs igeny mielöbbi feldolgozása.

Szervíz

Vannak kerdesei? Reklamació? Szüksége van potalkatreszekre, vagy hasznalati utasítára? Honlapunkon a www. guede.com cimen szervíz terén gyorsan, burökráciat kizárva segítsegère leszúnk. Kérem, segítsen, hogy segithessänk. Hogy gépét reklamació eseten identifikalhassuk, szükségünk van a gyartási számra, a szortiment tételszáma ra és a gyartási évre. Ezek az adatok fel vannak tuntete a tipus cimken.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 7904/700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Original - EG-Konformitätskerlärung Hiermit erklären wir, dass die nach folgenden beziehnen der Gele aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschligen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erkärgung ihre Gültigkeit.Forditasa azonossagi nyilatkozat EU Ezzel kijelentjuk mi, a hagy a lentieken megelölt gepipari termek, koncepciój é tervezës, az altalunk forgalamba keruló kivitelezésben, megfelé an EU illetékes biztansági é higieniai szabályzatak alapkiövetelményeinek. A gēpén, a velünk vaid konzultación nélkūvégzett vátozásk eseten, a jelen myilatkozat érvényessègét vessti.
Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires.Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedeni naprav vizvedbah, ki jih uvajmo na trg, odgovarja pristojnim osnovim zahtevam smenic EU za varmost in higieno. V prime-ru spremembere naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svjo veljavnost.
Traduction de la déclaration de conformité CE Nos, Déclarons par la presente que les apparéels indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigencies fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiene. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'apparéil sans notre approbation préalable.Prevodjenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljemo da koncepcija i konstrukcija navedeni h strojeva u izvedbi u kojoj se isti pusăj u promet, udovoljavaju odgovarajucim osnovim zahtjevima smjernica EU u području sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje važiti u slúčaju promjene opreme izvrsebe bez naše suglasnosti.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparechi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell'apparecchio da non autorizzazione, la presente dichiarazione perde la propria validità.Ipeboa na Dekknapaera 3a cxdctbo c EC C TOB A Dekknapaera Hne, Que KOHcneuŋma I KONCTpykua T ha noocovene lypevi B INMbIHNHE, KOTU Tynckame B OBpbuHene, OTTOBAPIT HA CBOBTENHE MKNCKBAHNHa H NCTpykuni Hne HA EC 3a 6BeZONACHOCT N XHNIHEnA B Cnyau Ha H NHTpykuni Hne HA pyedA, KOTO To He E BKNCHUYINPAHO C NaC. Tazni Dekknapaera ryby CBOTA BAVNDHCT.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring Hiermede verlaaren wij, dat de genoemode machine, op grond van zichon ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloog gebrachte utvoeringen, aan de desbet refende fundamente teeilighides-en gezondheidverordeningen van de EG-richlijnen voldoen. Bij een net met ons overeengekomen wijziging aan het apparataat verfiest deze verklaringhaar geldigheid.Traducere a déclaratioie de conformitate UE Prin prentenza dei declaram, c conceptia ji construktura uti-lajel pormenteate, in executja in care sunt puse in circulatje, sunt conforme cu exigente de bazá aferente directiver lor UE privind securiatae si igiena. In cazul modificārile peutilaj care nu au fost cosulatte cu neo, prententa de claraiej i si pierde valabilitatea.
Pleklad prohlasei o shodé EU Timo prohlasej me, ze koncepce a konstrukce uvedenych pistroj v provenenich, ktera uud dime do obehu, odpopida pistrojym zlokndim pozadavkum smenic EU na bezecnost a hygienu. V pipadezmey pistroje, ktera's nami neblya konzultovana, ztraci toho prohlasei svou platnost.Prevodjenje u Izjava o uskladnosti sa propisima EU Ovim izjavljemo da koncepcija i konstrukcija navedeni h uredaja, a u izvedbi u kojoj se isti pusăj u promet, zadovoljavaju odgovarajucie osnovne zahtve iz direktiva EU u vezi sa sigurnošć u hiqgenom. Ova izjava prestaje da vazi u slúčaju promena na opremi izvrseih beznase saglasnosti.
Pleklad vyhlasei o zhode EU Tymo vyhlasujeme my, ze koncepca a konstrukcia uvedenych pistrojov v yvhotoveniach, ktera uud dime do obehu, odpopida pistrojym zlokndim pozadavkum smenic EU na bezecnost a hygienu. V pipadezmey pistroje, ktera's nami neblya konzultovana, ztraci toho prohlasei svou platnost.Tlumaczenie Deklaraciçj zgodnošci WE Niniejsym oswiadczamy, my ze koncepciä i konstrukcja przdstwionych poncej urzadzhen w worsji, ktora jest wpro-wadzona do obiegu, odpowiada stosowym podsta-woyym wymogom dyfkytw EU do tyczych bepieczierstwa i hiqgeny. Niniejsza dekkaraciçj przelaste je obowiazywac' w przypadku zmi-any urzadzenia, ktora nie zostala z nami skonsultowan.
AT uygunluk bayani tercūmesi Beyan erderiz ki asagda bellirtlen piyasaya sürduğ umuz mod-dellerin tasamir ve yaplan itibaryle guvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönnetmeliknerine uygun oldugunu bylan ederiz. Aletterde bize danisilmadan yaplacak birdirigiklik durumunda isbu beyanname geleçrligi ni yitrir.
Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises appli-cables | Pouzité harmonizovane normy | Pouzité harmonizovane normy | Gebrachte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Hasznalt harmoniziert normäk | Primjeneni harmonizirani standardi | Uporabljeni uskrajeni standardi | Norme armonizate folosite | Изmondагиху karmonitsparanin
Hormen | Primjeneni harmonizirani standardi | Wykorystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlan
EN 60335-1:2012+ AC:14+A11:14+A12:17
EN 60335-2:45:2002+A1:08+A2:12
EN 62233:2008; AFP5 GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3:2:2014
EN 61000-3:3:2013
Garantierter Schalleistungsspiegel
Guaranteed sound power level | Niveau du puissanceacoustique garantié | Livello di potenza sona garantitio| Gegerandeer geluidsdrukniveau | Zaruzen à hladinaakustického yvkonu | Garantovaná hladina akustického yvkonu | Garantàlt akuszitzek teljesitményszint | Zajamčena ravan akustícne zmojjivosti | Garantirana razina akustíckésnage | Fatapancipano hino ha zaykova mouchoct | Nivelulgarantat al pusteri sunetulii | Gaantovani nivo akustícnescage | Garant edilen guñlùtu emisyonu sevyisi |Gwarantowy poziom McCoy akustycnej
58499 7140-3.7
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direittive CE applicabili | Illettékes EU ölbräsk | Primjenjve smjernice EU | Uproxbene smernice EU | Direktive UE aferente | Cbometnien napeşinha EC | Primjenjve smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yöntemelideri
2014/35/EU2014/30/EU
1935/2004/EC1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS2016/426/EU
89/686/EEC (PPE)2014/29/EU
2006/42/EC2015/1188/EU
Annex IV
Notified BodyName:
No:Adress:

Helmut Arnold

LwAdB (A)
Gemessener Schalleistungspiegel
Measured sound power level | Niveau puissance acoustique mesure | Livello dipotenza sonora misurato | Gemeten geluids drukniveau | Namelena hladina akustického vykouni | Nameraná hladina akustického vykouni | Mérty akustzikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustickne zmogljivosti | Izmjerena razna akustické smoke | Vizmepeho Niva hóra zhykobá mòućot | Nivel masurat al puterií sunetulú | Izmereni nivo akustickne smoke | Ökügen gürültu emisyonu seviyesi | Zmierzyonny pozión mocyakustycnej
LwAdB (A)

Geschäftsfuhrer | Managing Director | Géant | Anninstratürte delegato | Bedrijefelder | Jednalat | Konate |
Ugyve zeto igazgato | Direkro Direktor ympauren | Administratr | Direktor | Sinket temslici | Dukkort
Gude GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Burkle
GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autorisi à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione delle documentingzzae | Gemachtigvd voor samensteling van de technische documents + Zplinomocnén k sestavovani technicky podkldu | Spinocmencny dostavit techniek podkldy | Muzaki dokumentaci ossaallitasra fehlatalmazva | Pooblaicen za izdelavo spisov tehniche dokumentaci | Ovlasten za formiranje tehnike dokumentaci. | Ymnhomoucen za ctsctabne na tekhneckata dokmentaui | Imputernici sa elaborate documents tajia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnike dokumentaci. | Teknik ekraklan hazirlamakla gorevendiroli mistr. | Upehnomocniony do zestawienia damy techniczynch

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Güde

Modell : 71403.7

Kategória : Ragasztópisztoly