VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Hajszárító

Swiss Steel Master 2100 Push - Hajszárító VALERA - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Swiss Steel Master 2100 Push VALERA PDF formátumban.

📄 96 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - page 37
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Termék típusa Professzionális hajszárító
Márka Valera
Modell Swiss Steel Master 2100 Push
Névleges teljesítmény 2100 W
Tápfeszültség 230 V / 50-60 Hz
Motor Professzionális AC motor
Sebességfokozatok száma 2 (lágy / erős légáram)
Hőfokbeállítások száma 3 (langyos, meleg, nagyon meleg) + hideg levegő
Hideg levegő funkció (Cool Shot) Igen, a frizura rögzítéséhez
Iontechnológia Igen (Ionic Care) - tisztító negatív ionok
Biztonsági rendszer Biztonsági termosztát automatikus leállítással túlmelegedés esetén
Meghibásodás jelző eQ-AIRcontroller kék/piros LED-del
Mellékelt tartozékok Levegőkoncentrátor, diffúzor, eltávolítható szűrő
Szűrő Eltávolítható szűrő, folyóvízzel mosható
Súly Körülbelül 0,6 kg
Méretek (H x Sz x M) Körülbelül 28 x 10 x 25 cm
Kábel hosszúság 3 m
Használat Professzionális és otthoni (professzionális modell)
Zajszint Kevesebb mint 70 dB(A)
Garancia 24 hónap (otthoni) / 12 hónap (professzionális)
Szabványok CE, európai irányelveknek való megfelelés
Karbantartás Rácsok és szűrő tisztítása; ne merítse vízbe
Gyártási ország Svájc (Valera márka)

Gyakran ismételt kérdések - Swiss Steel Master 2100 Push VALERA

Hogyan használjam a hideg levegő funkciót (Cool Shot)?
Nyomja meg a Cool Shot gombot (általában a fogantyún található), hogy hideg levegőt fújjon. Ezzel rögzítheti a frizurát beszárítás után, vagy felfrissítheti a hajat.
Mit jelent a piros LED a hajszárítón?
A folyamatosan égő piros LED maradandó hibát jelez. Tisztítsa meg a levegőbemeneti rácsot, és tartson legalább 2 cm távolságot a levegőkimenet és a haj között. Ha a probléma továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot egy Valera szervizközponttal.
Hogyan tisztítsam a eltávolítható szűrőt?
Húzza ki a készüléket. Vegye le a levegőbemeneti rácsot, majd a szűrőt. Mossa meg folyó víz alatt, és szárítsa meg teljesen, mielőtt visszahelyezi. Ne használjon tisztítószereket vagy oldószereket.
Használhatom ezt a hajszárítót a fürdőszobában?
Igen, de óvatosan. Ne használja kád, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó edény közelében. Használat után mindig húzza ki, és soha ne merítse vízbe.
Hogyan szereljem fel a diffúzort?
Illessze a diffúzort a hajszárító végéhez (lásd a használati útmutató 1. ábráját), és tolja rá, amíg be nem pattan. A diffúzorral mérsékelt sebességet és hőmérsékletet használjon a göndör haj kímélő szárításához.
Mi az ionos funkció (Ionic Care)?
A negatív iongenerátor milliónyi iont termel, amelyek mikronizálják a vízrészecskéket, javítva a haj hidratáltságát, csökkentve a statikus elektromosságot, és több fényt és volument adva.
Mit tegyek túlmelegedés és automatikus leállítás esetén?
A készülék a biztonsági termosztátnak köszönhetően automatikusan leáll. Hagyja lehűlni, majd ellenőrizze, hogy a be- és kimeneti rácsok tiszták-e. Ezután újra bekapcsolhatja. Ha a leállás továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Hogyan tároljam a hajszárítót használat után?
Hagyja lehűlni a készüléket. Soha ne tekerje a kábelt a készülék köré; tekerje fel lazán. Száraz, portól védett helyen tárolja.
Ez a modell alkalmas professzionális használatra?
Igen, a Swiss Steel Master 2100 Push egy professzionális hajszárító (a használati útmutatóban említett). Otthoni használatra is alkalmas megfelelő hőmérséklet beállításával.
Milyen garanciális feltételek vonatkoznak rá?
Otthoni használat esetén 24 hónap garancia; professzionális használat esetén 12 hónap. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Őrizze meg a kitöltött garanciajegyet az eladó bélyegzőjével.

Felhasználói kérdések a következőről Swiss Steel Master 2100 Push VALERA

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Hajszárító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Swiss Steel Master 2100 Push - VALERA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Swiss Steel Master 2100 Push márka VALERA.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Swiss Steel Master 2100 Push VALERA

Modell 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

Gebäsestufen Temperaturestufen
0=AUS 1=kuhl (=COOL Modell 543., 545., 561.)
1=sanfter Luftstrom 2=warm (=1/ECO Model 543.., 545.., 561.)
2=krättiger Luftstrom 3=heiss (=2/MAX Modell 543., 545., 561.)

Modell 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585., 586., 587., 588.

ON=Ein/Aus

Model 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

Ventilator Tempstratuar

0=uit 1 = lauwe lucht (=1 model 543., 545., 561.)

1=lage blaaskracht 2=licht (=1/ECO model 543., 545., 561.)

2=hoge blaaskracht 3=hete luch t(=2/MAX model 543., 545., 561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585., 586., 587., 588.

Modelos 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - 1

Mod. 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

Luftström

Femperatur

0 = av 1 = lunken luft (=COOL mod. 543., 545., 561.)
1=svak luftstrøm 2=varmluft (=1/ECO mod. 543., 545., 561.)
2=sterk luftstrøm 3 =svært varm luft (=2/MAX mod. 543., 545., 561.)

Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585., 586., 587., 588.

ON=Pa/av (knappen ma holdsinnevedbruk av hartorkeren)

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - 2

Luftström

Taperatur

0 = av 1 = lunken luft
1=svakluftstrom2=varmluft
2=sterk luftström 3 =svært varm luft

COOL eller COLD funksjon (på härterkerne som er utstyrt med这部分 funksjonen) - Fig. 2

Mallit 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

Puhallus

Lampiila

HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Eredetiutasítások

Figyelmesen olvassa el a jelen hasznalati utasitast. Elerheto a www.valera.com oldalon is

BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK

  • Fontos: A fokozottabb védelemBiztosításához javasoljuk, hogy az elektromos halózatra, amellyel a berendezes páfeszültsegétbiztosítja, szereljen fel egy diferencialmegszakítot, amelynel a beavatkozási áramerösség nem tobb, mint 30mA . Ha további informáciora van szüksége, forduljon villanyszerelő szakemberhez.
    Hasznalat elott gyozodjon meg arrol, hogy a keszulek tokeletesen szaraz.

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK - 1

  • FIGYELEM: A keszüléket ne használja furdokád, mosdo vagy más viztaroló edeny kozeleben.
  • A keszüléket 8 évnel idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességü, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemények csak megfelelo felügyelet mellett használatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanították számukra a keszülék használatát, és tudatában vannak a keszülékkel kapcsolatos veszényeknek.
    Gyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel.
  • Felügyelet nélkūli gyermekek nem vēgezhetik a tiszítási és karbantartási műveleteket.
  • Amikor a keszüléket furdöszobában használja, húzza ki a csatlakozódugaszt a használat után, mivel a viz bözelsége meg akkor is veszényt jelent, amikor a keszülék ki van kapcsolva.
  • Ne használja a készüléket, ha rendellenességet mutat. Ne的概率já egyedül megjavitani az elektromos készüléket, forduljon erre felhatalmazott szakemberhez. Ha a pávészéték megsérült, a gyártó, a gyártó vevőszolgádata vagy hasonlo felkészültségü szakember ki kell, hogy cserélje úgy, hogy minded kockázatot el lehessen kerülni.
  • A berendezest kizárólag halózati valtoáramra csatlakoztassa, és ellenorizzee, hogy a halózati feszültseg megegyzik-e a berendezésen jelzett ertékkel.
  • A berendezést soha ne meritse vizbe vagy más folyadékba.
  • Ne tegye a berendezést oylan helyre, ahonnan vizbe vagy mas folyadékba eshet.
  • Ha egy elektromos berendezés vizbe esik, ne的概率jag meg kivenni, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó t a halózati aljzatból.

  • Mindig kapcsolja ki a keszüléket, amikor leteszi!

  • Hasznalat utan mindig kapcsolja ki a hajszaritot, es huzza ki a dugaszt az aljzataból. A dugaszt ne a gezetéknél fogva huzza ki az aljzataból.
  • Ügyeljen arra, hogy a hajsztó használata kozben a bemeneti védörácsok ne legyenek eltakarva.
  • A hajsztátot mindig hagyja kihulni tárolás elott. Ne tekerje a zsinórt a készulek koré, hanem tekerje nem tól szorosan maga koré.
  • A keszülékCsak a rendeltetésenek megfelelo celra hasznalható. Barmilyen mas alkalmazasa nem megfelelonek, es ezáltal veszélyesnek minósül. A rendeltetésnek nem megfelelo vagy helytelen hasznalatból eredő károkérta gyartó semmilyen felelosséget sem vällal.
  • (Csak 560., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588. típus) Ezt a hajsárítót professszónális használatra tervezték.

A maximális hómér sékleti ertekek beallitasa eseten a készülék nagyon forró levegőt ad ki. Otthoni hasznalat eseten a Haj és a fejbőr serulésenek elkerulése erdekében alacsonyabb hómér sékleti ertekeket kell beallitani, illetve a frizura egyes területein nem szabad hosszasan használni a készüléket.

  • A hangnyomás szintje a professzionalis használatra szolgáló hajszárító esétében alacsonyabb, mint 70 dB(A).
  • Keszülék megelölésé (lásd a termék műszaki adadatait) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Fordítás:

HORDOZHATO HAJSZÁRÍTÓ PROFESSZIONÁLIS HASZNÁLATRA

Fontos

A hajszárító megfelel az elektromos keszülékrek érvényesBiztonsági előirásoknak.

A hajszaritoBiztonsagi termosztattal rendelkezik.Tulhevules eseten automatikusan leall.A berendezes egy rovid ido elteltivel ujra mukodesbelep.A berendezes hasznalata elott mindig ellenorizze, hogy a levegobemeneti racs teljesen tiszta-e.

A keszülk megfelela 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, (EU) 2015/863, 2009/125/EC, 2012/19/EU irányelveknek és az (EC) 1275/2008 rendeletnek.

A KÉSZÜLEK HASZNÁLATA

Atkapcsolás (csak, ha lehétéges vásárolt modellnél)

530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. típusok esétében
ON=bekapcsolva/kikapcsolva (tartsa lenyomva a készülék
muködtetéséhez)
0=kikapcsolva
COOL =langos levego
1=meleg levego/gyenge levegoáram
2=forró levego/erós levegoáram

543, 545, 560, 561, 566, 581, 583, 584, 585, 586, 587, 588. tipusok eseten

Ventilatorbeallitas Hohmerseklet-beallitas 0=Ki1= langyos levego (=COOL az 543.., 545.., 561.. tipusoknal
1=kis teljesitmeny 2=meleg (=1/ECO az 543., 545., 561. tipusoknál)
2=nagy teljesitmény 3=forró (=2/MAX az 543., 545., 561.. tipusoknal)

583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585., 586., 587., 588. tipusok eseten
BE=Be/Ki (a nyomast fenn kell tartani a hajszarito mukodteteshez)

Ventilatorbeallitas Homerseklet-beallitas
0=Ki1=langyoslevego
1=kis teljesitmény 2=meleg
2=nagy teljesitmény 3=forró

COOL vagy COLD funkció (az ilyen készülékkel ellatott hajszárítóknál) - 2. abra

Ez a funkció a formázast követően a hullamok fixálására hasznalatos.

eQ-AlRcontroller funkció (az ezzel az eszközzel rendelkezǒ hajsztárítóknál)

Egy LED segitségevel jelzi (3. ábra) a keszülék esetleges muködési rendellenességeit.

  • Villogo KÉK LED és folyamatosan világító KÉK LED: Ellenőrzési fázis és optimális működes
  • Villogó PIROS LED: atmeneti rendellenesség (pl. a hajszárító túk özel kerül a Hajhoz).
    Folyamatosan vilagito PIROS LED: allandorendellenesseg. Ebben az esetben:
    Tisztftsa meg a levegobemeneti racsot.
    Tartsa a levegokimeneti racsot legalabbb 2 cm tavolsagban a hajatol vagy barmely mas akadalytol. Ha ezen beavatkozasok utan a piros LED tovabbra is folyamatosan vilagit, forduljon a legkozelebbi Valera Vevoszolgalati Kozponthoz.

A formazofuvoka hasznalata

Ha felhelyezi a formazofuvokat a hajszaritora, akkor ezaltal pontosabban vedgezheti el a haj formazasat a hajszaritas soran.

Diffuzor

(az ilyen tartozekokkal szallitott keszülkeknel)

Ez az ideális tartozék a Haj volumenének noveleséhez és a gondör vagy dauerolt Haj természetes puhaságanak elereséhez.

Fogja es tartsa megemelve a meg nedves (de nem vizes) Hajtincseket, szaritsa be oket a diffuzorból az ujjakon keresztül fujt levegövel.

A diffúzor összeszerelése: lásd az 1. abrát

VIGYÁZAT: a diffúzornak a hajszárítóra történő felszerelésekorCsak a legalacsonyabb homérseklet/sebesség beallitást használja.

A szuro hasznalata

(csakhaalkalmazhato ezena keszuleken)

A hajszarito egy levehetó szurovel van ellatva, amely megelözi, hogy a ventilator beszivhassa a porszemcséket es a Hajat. A szuro folyo vizzel kimoshato. A kiszereléséhez huzza le a hatsó vedorácsot. A szuro kitisztlitasát kovetoen gyozodjön meg arról, hogy teljesen megszaradt-e, mielott visszatenne a hajszaritóba. Ezután helyezze vissza a帽子védorácsot a hajszaritóra.

Az Ionic Care funkció

(csakhaalkalmazhato ezena keszuleken)

Ezt a funkciot egy genérator szolgáltatja, amely tobb millio tiszító hatásu negativ iont allit elő.

Mik az ionok?

Az ionok a természetben talalhato, elektromos toltessel rendelkezó részecsék. A negativ toltésu ionok uy segitik a levego tisztitásat, hogy semlegesítik a positiv ionokat, amelyek ezzel ellentétben a szennyezódéseket a légörben visszatartva rontjak annak minóségét.

A haj fokozott hidratalasa

A negativ ionok segitenek a Hajzat megfelelo hidratalasanak fenntartasaban. A gyakorlatban mikroporlasztjak a frissen mosott Hajban jelen levovizrzesceskeket, ezaltal a tincsek tobb vizet tudnak elnyelni a haj nedvessegtartalma termeszetes egyensulyanak helyreallitasahoz.

Hajbalzsamozó hatás

A fokozott hidratalas segiti a haj kondiconalásat, regenerálo hatásu, a hajat lagyabban és konnyebben lehet fésülni, ezálal dusabb és fenyesebb lesz.

Nincs elektrosztatikus feltoltodés, nem "száll szét" a haj

A negativ toltésu ionok lecsökkentik a statikuse elektromossagot, nem „száll szét" a Haj, és nem tapasztalhatoak nemkivánatos kisülsek.

Tisztoi hatas

A hajszarito altal kibocsatott negativ toltesu ionok hatasara a levegot szennyezo reszecskek (positiv vagy semleges toltesek) ossz etapadnak, ezaltal nehezzé valnak, es a gravitacio hatasara a foldre hullva tisztabba valik a levego.

TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS

A hajszarito dugojat mindig huzza ki a fali alzatabol

a keszülk tisztitásanak megkezdéselott.

Vízzel benedesített ruhával tiszíttsa készüléket.

A keszülék nem helyezhető vizbe vagy más folyadékba!

A hajszárító ovja a portól! Szükség eseten a belépő és kilépő védörácsokat puha kefével lehet ávatosan tisztitani.

FIGYELEM: Szigoruan tilos a hajszaritot mosózerrel, oldószerrel, alkohollal vagy barmilyen vegyszerrel tisztitani.

Változtatás lehét séges

Garancialis feltetelek

A VALERA cég az on által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vallar garanciát:

  1. A keszülékre vonatkozó garancíalis felteteleket az abban az országban mückö ertekesitési partnerunk határozza meg, ahol a keszülék vásárlasa törtent. Svajcban és az Europai Unio orszagaiban a garancia idöartama 24 honap, ha a vegso vásáró maganszemely (háztartasi hasznalat), és 12 honap, ha a vegso vásáró társaság, vallalat vagy szakmai felhasznaló (professzionális hasznalat). A garancia idöartama a vásárlas datumátol kezdódkim, melyet az elado jelen garancialevel elöirásszerü kitoltésével és lepecsetelesevel vagy a kereskedelmi szamla kiàllításával igazol.
  2. Garancia csak jelen garancialevél vagy a kereskedelmi szamla kibocsatásával érvényesithető.
  3. A garancia idóttartama alatt eloadódo osszes oyan meghibásodás kijavitársa vonatkozik, amelyek okabizonyítottan anyag vagy gyártási hiba volt. A hibák megszüntetése a keszülék megavitásalvagykserelésével történik. A garancia nem terjed ki azelektromos halozatba törtenö helytelencsatlakoztatasból, a nem rendeltetesszeruhasznalataból, torésból, normalís elhasznalódsból és a Hasznalati utasításban foglaltak figyelmen kivülhagyásaból eredō meghibásodásokra.
  4. Az összes egyéb igényre, beleertve a készüléken kívúli esetleges seruléseket is, a garancia nem terjed ki, kíveve, ha erre a gyártónak jogilag kötelezettsége van.
  5. A garancialis javitas elvégzése ingyenes, és nembefolyasolja a garancia lejaratanak idopontjat.
  6. A garancia érvényét veszti, ha a javitásokat erre fel nem jogosított személyek vegzik.

Meghibásodás eseten kérjuk megfeleloen csomagolja be a keszüléket, és az elöirasnak megfeleloen datummal ellatott és lepecsetelt garancialevelle együtt szállitsa be valamelyik Valera Szervizközpontba, vagy adja át az elado szervnek, áki elküldi a hivatalos importörnek a garancialis javitás vegrehajtsához.

A VALERA nev a LIGO PATENTS SA Svajc bejegyzett védjegye.

Modenb 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

Notik nobitpr Mtemepatypa nobitpr
0=BmMkHeHO 1= Tener noBirpr (COOL ha moDeni 543., 545., 561.)
1=Cna6kmy2=CepenH(=1/ECOHaMoDeni543...,545...,561...)
2 = Cm n h m 3=Bucoka(=1/ECO ha mojeni 543., 545., 561..)

Modenb 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P, 585., 586., 587., 588..

ON=BbIMKHeHO/BmMKHeHO(nna pOboTu ΦeHa Heo6xIDHO yTpmyBaTu HAtncHEHO)

Notik nobitpr Temnepatyp nobirp
0=BmKHeo1= TneJne nobitpr
1=Cna6k2=Cepedn
2=CnBn3=BnOka

Функцяtenloro nobitprcoOL quxonoHOROCOLD (dЯфeHIB, yctaTKOBaHnx daHnmpncTpoem) - Man.2

Lzyfynkui npn3naeHa dnn 3akpinneHHauchn niCnyklaadHn.

Moden 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

YCTAHOBKNCCKOPOCTN

BENTHINPATOPA

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Garancialis feltetelek - 1

Temnepatypa

0=BbIKJIOyeho

1=TeTnIbY Bo3dux (=COOL Moden 543., 545., 561...)

1=Cna6bIyIIOToK Bo3DyXa

2=Toprany Bo3dxy (=1/ECOMoJeH 543.,545.,561...)

2=CmIbHbNnTOKB03dyxa

3=OeHbToprHmBo3Dux(=2/MAXMoJeTn543.,545.,561..

Moden 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P, 585., 586., 587., 588.

ON=BKN./BbIKN.(depKaTb KHONky HaxaToJ dJIy BkIHOyeHnnp6opa)

YctaHOBKnCKOpocn BENTNIAToPA

Temnepatypa

0=BcknHcHc

1=TeTnblB03Dyxx

1=Cna6bmynoTOKB03nyxa

2=TopaHmB03dYx

2=CNbHbN NOTOK BO3dYxha

3=OueHbTogpaHmBo3dYx

Функия COOL nIIN COLD (ДЯ ΦeHOB, Oсhaцehhhix 3TIM yCTpoiCTBOM) - Pnc.2

3Ta yHKun Cnyknt nIy Kcaun cKnadok nocJe kTaNK.

Функця eQ-AlRcontroller (ДлгфсHOB, OСЧашЕHHbIX 3ТИМ yCTpoIcTBOM)

588., 587., 586., 585., 584., 583.

Lau

100

(543.., 545.., 561.. COOL =) ρ g y = 1

(543..545..561.1/ECO=) 12 2

Model 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Garancialis feltetelek - 2

Postavke ventilatora Postavke temperature

0=Iskjučeno 1=mlakvazduh(=HLADNO modeli 543.,545.,561.)

1=niska snaga 2=toplo(=1/EC0 modeli 543.,545.,561.)

2=visoka snaga 3=vruce(=2/MAX modeli 543.,545.,561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585.., 586.., 587.., 588..

Mudel 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Garancialis feltetelek - 3

Ventilatori seaded

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Garancialis feltetelek - 4

Temperatuuriseaded

0=valis1=

leige ohk (=COOL, mudel 543., 545., 561.)

1=vaikoevoimsus2=soe (= 1 / EC0 ,mudel543.,545.,561.)

Model 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - Garancialis feltetelek - 5

Zračni pretok

Teemperatura

0=Izklopljen 1=topel zrak (= COOL mod. 543..., 545., 561...)
1=lahek zračni preto 2=topel zrak (= 1/ECO mod. 543., 545., 561.)
2=mocen zračni pretok 3=zeLO topel zrak(=2/MAX mod.543.,545.,561...)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P., 585., 586., 587., 588.. ON=vklopljen/izklopljen (pritisnite ta gumb za sprozanje aparata)

Zračni pretok

Tomperture

0=Izklopljen 1=topel zrak

Model 543., 545., 560., 561., 566., 581., 583., 584., 585., 586., 587., 588.

A termeken vagy a csomagolason talalható szimbólum azt jerzi, hogy a termek nem kezelhető háztartásii hulladékkent. Ehelyett a termeket el kell szállitani az elektromos és elektronikai készülékek ürahasznosítására szakosodott megfelelo begyüjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termek helyes hulladékba helyezéséröl, segít megelőzni azokat a környezetre és az embari egészsegre gyakorolt potenciális kedvezötlen kõvetkezményeket, amelyeket Ellenkező esetben a termek nem megfelelo hulladékkezélese okozhatna. Ha részletesebb tajékoztatasra van szüksége a termek ürahasznosítására vonatkozoan, kérjuk, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartásii hulladékok kezelését vegző szolgállatt vagy azzal a bolttal, ahol a termeket vásárolta.

CS

VALERA Swiss Steel Master 2100 Push - CS - 1

Eladó pecsetje és alairasa

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : VALERA

Modell : Swiss Steel Master 2100 Push

Kategória : Hajszárító