Assistent EKM4810 - Konyhai robotgép ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Assistent EKM4810 ELECTROLUX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Assistent EKM4810 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Konyhai robotgép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Assistent EKM4810 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Assistent EKM4810 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Assistent EKM4810 ELECTROLUX
A Húsdaraló és a Gyorsszeletelǒ tartozékok csak az EKM4200 típushoz vannak mellekelve. Az EKM4xxx sorozatból a tòbbl típus hasznalhato ezekkel a tartozékokkal, azonban külön keill megvásárolni azokat.
LT
Informacija api priedus
A. Keszülékfej (billenthető)
B. Sebességszabályozó
C. Motor-egység
D. Billenthetofej reteszelokarja
E. Üzemi feny
F. Tartozéksatlakozó
G. Tartozéktengely
H. Rozsdamente acel tali
I. Tárlögzítő lemez
J. Csuszásmentes lábak
K. Halózati kabel
L. Huzal habveró
M. Bevonatos, lapos keverokar
N. Bevonatos dagasztokar
O. Húsdaraló
P. Aprító
IT
Componenti
A keszülék elő használatát megelőzöen olvassa el figyelmesen a kóvetkező utasításokat.
- Ne engedje, hogy a keszüléket gyermekek használják. A keszüléket és a halózati gezetéket úgy kell elhelyezni, hogy gyermekek ne ferhessenek hozzá.
Körultekintően járjon el a vagoelek kezelésekor, a tál uritésekor és tiszítás közben. - A háztartási keszülékeket csökkent fizikai, érzékszervi és mentalális képességő felnőttek, továbbá kello tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használtatják, ha elsjátitották a biztonságos mücködtetés modját, és megéréttek az ezzel együtt jráveszélyeket.
A keszülk nem jatékszer. - A keszüléketCsakamuszaki adatok cimkején felttuntetett ertekekkel azonos feszültsegőés frekvenciájú elektromos halózathoz szabad csatlakoztatni.
- Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
- megserült a pátkábel,
- ha megserült a burkolat.
- Ha a keszülék vagy a tapkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyartónak, a gyartó altal megbizott szerviznek vagy hasonloan képzett szakembernek kell kicserélnie.
- A keszüléket mindig sima, víszintes munkafelületre helyezze.
- A keszüléket mindig áramtalanítsa összeszerelés, szétserelés vagy tiszítás elött, illetve ha felügyelet nélkül hagyja.
- A keszülék kizárolag beltéri környezetben történő használatra alkalmas.
- A keszüléket, a halózati pákábelt és a dugaszt ne merítse vizbe vagy más folyadékba.
- Ne hagyja asztal vagy munkapult perémén keresztül lógni a halózati kábelt, ne engedje, hogy túzhelyet is beleérte forro felülettel erintkezzen a halózati kábel.
- Sohase hasznaljon mas gyartó által gyartott, de nem ajánlott vagy szállitott tartozékokat; sérulésveszélyt idezhetnek elő.
- A szétserelés és a tiszítás megkezdésé elött győzódjön meg arról, hogy a motor teljesen leált-e.
- Soha ne érintse meg a MOZgo alkatrészeket, mert súlyos sérulést szenvedhet. A készülékhez ne használjon semmilyen segédeszközt vagy konyhai felszerelést.
Mukodes kozben tartsa szemmela keszuleket. - Hasznalat kozben ügyeljen arra, hogy semmilyen laza vagy lógo ruhadarab, illetve egyeb tárgy ne kerüljön a keszülék kozelébe.
- Forrasban levo folyadekot ne hasznaljon a keszülékben (legnagyobb homérséklet: max. 90^ ).
- Ne használja a keszüléket feték keverésére. Veszelyes, robbanáshoz vezethet!
- A keszüléketCsak akkor muködtesse a huzal habverövel, a lapos keverokarral vagy a dagasztókarral, ha a tál a helyén van.
- Ez a keszülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vallal semmilyen kõtelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetesszerő használat miatt bekövetkezett esetleges károkér.
- Az elso hasznalat elott: Huzza ki a keszuleket a halozatabol. A drôt habvero, a húsdaraló és a szeleteló/ reszelőCsak kézileg moshtó meleg mosószeres vizzel. A tál, a lapos habvero és a dagasztóhorog mosogatogépben moshtó. Tiszíttsa meg a motor-egységet nedves ruhával. Figyelem: Soha ne meritse vizbe a motor-egységet! Alaposan torölje szárazra az összes részegységet.

-
Prima di usare l'apparecchiatura per la prima volta: Scollegare la'apparecchiatura. La frusta, l'accosorio tritacarne e l'affettatrice/ sminuzzatrice devono essere lavati esclusivamente a mano in acqua calda saponata. Il recipiente, lo sbattitore e il gancio per impastare possono essere lavati in lavastoviglie. Pulire l'unità motore con un panno umido. Attenzione: Non immergere mai l'unità motore nell'accal! Lasciare asciugare Completely tutte le parti.
-
Placer l'appareil sur une surface plane. Inclinaison du capot du moteur vers le haut: Mettre le levier de verrouillage du bras moteur en position "déverrouillage", puis basculer le bras moteur vers le haut. Une bras le capot inclé vers le haut, il se verrouille. Avertissement: Garder les doigs et les mains hors de portée des pièces mobiles.
- Uredaj stavite na ravnu povrsinu. Naginjanje glave motora prema gore: Pomaknite ruiciu nagibne glave jegnom rukom u položaj "Odrbravljeno", a drugom rukom nagnite glavu motora prema gore. Kada dode u gornji položaj, zabrvljuse. Upozorenje: Prste i ruke ne približavajte pomicnim dijelovima.
- Helyezez a keszüléket sik, vizszintes felületre. A keszülékef j felbillentése: Állitsa a billenőfej reteszelőkarját. "Nyitott" helyzetbe az egyik kezével, míg a masik kezével billentse fel a billenőfejet. A felső poziúban a fej reteszelödk. Figyelem: Tartsa az ujjait és kezeit távol a mozmó alkatrészektól.
-
Sistemare l'apparecchiatura su una superficie pianà. Orientare verso l'alto la testa del motore: Portare la leva di blocco su "Sblocco" con una mano e con l'altra inclinare verso l'alto la testa del motore. Una volta raggiunta la posizione, bloccare. Attenzione: Tenere dita e mani distanti dalle zone con parti mobili.
-
Mettre le selecteur de vitesse sur « OFF ». Placer le bol en acier inoxydable sur sa plaque de fixation. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre la position de verrouillage. Avertissement: Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de pétrossage si le bol n'est pas en place.
-
Birač brzina pomaknite u položaj "OFF".Postavite posudu od nehrdajuceg celika na spojnu plocu posude. Pomaknite posudu u smjeru kazaljke na satu kako biste je zabravili u položaju.
Upozorenje: Nikada ne upravljate uredajem s postavljenim zičanim nastavkom za mućenje, plosnatom mučkalicom ili kukom za tiesto ako posuda nije postavljena.
- Allitsa a sebessegszabalyozot, OFF" helyzetbe. Helyezze a rozsdamentes talat a talrogzito lemezre. Forgassa el a talat az oramutato jarasaval megegyezo iranyban, hogy reteszelodjon.
Figyelem: A keszüléketCsak akkor muködtesse a huzal habverövel, a lapos keverokarral vagy a dagasztókarral, ha a tāl a helyen van.
-
Üzemi feny és bekapcsolás jelzöfeny: Ha a készülék a halózati feszültseghez van csatlakoztatva, és kivalaszét egy sebességfokozatot, egy kék LED-izzó kezd világitani a sebességszabályozó korul. A munkaterület megvilágításahoz bekapsol a munkár-világítás. Ha a sebességszabályozot „OFF" helyzetbe allitja, a munkár-világítás automikusan kikapcsol 3 perc elteltével.
-
Megjegyzes: Amennyiben elforgatja a sebessegszabalyozo gombot a keszülék elektromos halózathoz való csatlakoztatása elött, a sebessegszabalyozó kék LED-izzója és az üzemi világítás egyarant vilgással jelzi, hogy a sebessegszabalyozó gomb bekapcsolt helyzetben maradt. Forgassa a sebessegszabalyozó gombot „OFF" helyzetbe, és a fenyek abbahagyják a villogást. Ezután a szokásos modon folytassa a mûveletsort.

A húsdaraló használata / Come usare il tritacarne
selon le modele * ovisno o modelu tipustol fuggoen *dipende dal modello



FR
- A húsdaraló használata: Illessze a húsdaraló csiqat (B) a daralóházba (A). Helyezze a kest (C) a húsdaraló csga négyzetes tengelyvégère. Helyezze a kozepes vagy a durva vagórostélyt (D) a késre. Húzza meg kezzel a rögzítögyürut (E), mig a vagórostély szilardan nem all.
Megjegyzes: Ne huzza tul a rogzitogyurut.
IT
2. Nyissa ki az asztali mixer tartozékcsatlakozójanal
Illesse a tartozek hajtotengelyet az
asztali mixer tartozekcsatlakozojaba.
Szukseg eseten forgassa jobbra-balra
a tartozekot. Huzza meg annyira a
tartozekcsatlakozo gombjat, hogy a
tartozek a csatlakozoban szilardan
rogzuljon.
Figyelem: A tartozek csatlakoztatasa elott kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a konnektorból a dugvillajat.
3. Helyezze az adagoló talcata
húsdaraló házá. A nyers hust vágja fel kisebb darabokra, és helyeze azokat az adagoló tárcá. Csatlakoztassa a készülék dugaszát a halózati aljzathoz, majd forditsa a sebességszabályozot 6-8 helyzetbe. A nyomórd segitségével adagolja a húst az adagológaratba.
Figyelem: Ne nyuljon be az ujjaval vagy egyeb eszkozzel az adagologaratba.
Megegyzés: A hús nem tartalmazhat csontot, porcot, erós int vagy bórt.
4. Az aprito hasznalata: Valasszon
egy aprto kest (durvat vagy kozepest). Helyezze a kivasztott kes tengelyet (annak negyzetes vegét) azaprtohazba ugy, hogy a tengely beleilleszkedjen a haz negyzetes csatlakozojaba. A rogzitofogantyu lefele huzasaval rogzitse a kest.
Figyelem: Nagyon élesek a kések és a betétek!
5. Szerelje az apritó a tartozékcsatlakozóba. Helyezzen egy edenyt a tartozék alá. Az
éelmiszt vágja après darabokra.
Csatlakoztassa a keszülék dugaszat a halózati aljathoz, majd fordītsa a sebességszabályozot 8 helyzetbe.
6. A nyomórd segitségevel adagolja az élelmiszert az adagológaratba.
Amikor befejezte a tartozekkal a munkat, kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a dugaszt a konnektorbol. Csukja be a tartozekcsatlakozof fedelét, es huzza meg a tartozekcsatlakozo gombjat.
-
Huzza ki a keszüléket a halózataból.
A drét habvero, a húsdaraló és
a szeletelő/reszelőCsak kézileg
moshato meleg mosószeres vizzel. A
tál, a lapos habvero és a dagasztóhorog
mosogatógépnemoshato. Tiszítsa
meg a motor-egységet nedves ruhával.
Figyelem: Soha ne merítse vizbe a
motor-egységet! Alaposan torölje
szárazra az összes részegységet. -
Ne hasznaljon suroló tisztitokelleket, pl. suroloparnat a keszülk tisztitasahoz.
IT
| Hibaelhárítás | ||
| Tünet Ok Megoldás | ||
| A motor működés köben lelassul. | A tészta mennyisége meghaladja a legnagyobb Kapacitást. | Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a műveletet két adaggal. |
| Lehetséges, hogy a tészta tül nedves, és ráragad az edény falára. | Evőkanalanként adagolva addig adjon hozzá lisztet, mig a motor fel nem gyorsul. A műveletet addig folytassa, mig a tészta el nemálik az edény falától. | |
| A motor nem működik. | A készülék nincs a halózatra csatlakoztatva. | Üzemeltetés elott ne feledje csatlakoztatni a készüléket az elektramos halózathoz. |
| A robotgép működés köben beremeg/elmozdul. | A gumitalpak nedvesek. Ügyeljen arra, hogy a készülék alján található gumitalpak tisztk ás szárazak legyenek. | |
| Ez normális jelenség nagy terhelés (pl.:—hehz tészta vagy sajt esétén). | Távolítsa el az anyag felét, és folytassa a műveletet két adaggal. | |
| A tartozék működés köben hozzaér a rozsdamentes acél tálhoz. | A tartozéktengely beallitott magassághelytelen. | Állitsa be a tartozéktengely magasságát. |
| A munkatér-világítás és a bekapsolás jalöfény felvillan és kialszik. | A sebességszabályozó fokozatba allytva maradt. A | sebességszabályozóforgassa a „Zárolt" poziúrica. |
IT
| Felverési mennyiségek és müveleti idők | ||||
| Hozzávalók | Mennyiség | Mértekegys. | Idő | Fordulatszám |
| Tejszín | 2.1~6.1 | dl | 60~80 mp | 8~10 |
| Tojásfehérje | 1.2~2.4 | dl | Legalább 100 mp | 8~10 |
| Felverési mennyiségek és mveleti idők (könnyű tészta keverése (pl.: sümety nérszta)) | |||||
| Receptek Hozzávalók Mennyiség Mérékegys. Idő Fordulatszám | |||||
| Piskótatészta | Liszt 6,0 dl | 200~230 mp | Közepes beálitás(5~6-os beálítás) | ||
| Margarin 1,5 dl | |||||
| Cukor 1,7 dl | |||||
| Sütőpor 1,0 kiskanál | |||||
| csokoládetorta | Liszt 8,0 dl | 300~360 mp | Közepes beálitás(4~6-os beálítás) | ||
| Tojás 4,0 db | |||||
| Vaj 2,0 dl | |||||
| Cukor 1,7 dl | |||||
| Vaniliacukor 2,0 kiskanál | |||||
| Tejföl | 1,0 dl | ||||
| Durvára tört csokoládenugát | 100 g | g | |||
| Sütőpor 3,0 kiskanál | |||||
| Elkészítés | |||||
| A vajnak puhának kell lennie, nem lehet kényény. A puha vajat keverje krémesre a kukorral. Adja hozzá egyenkénta tojást. Keverés közben adja hozzá a tejföl't és a vaniliacukrot. Végül keverje bele a lisztet a sütőporral együtt. | |||||
| Vajas sümétény | Liszt 3,0 dl | 200~230 mp | Közepes beálitás(4~6-os beálítás) | ||
| Margarin 1,5 dl | |||||
| Cukor 1,7 | dl | ||||
| Friss tojás | 3 | db | |||
| Sütőpor 1,0 | kiskanál | ||||
| Elkészítés | |||||
| Tegye az összes hozzávalót a turbigép keverőedényébe, majd addig keverje, mig el nem készül. | |||||
| Dagasztásimennyiségek és műveleti idő | |||||
| Receptek | Hozzávalók | Mennyiség | Mértekegys. | Idő | Fordulatszám |
| Kelt tészta* (kenyér) min. mennyiségek | liszt | 6,0 | dl | 350~380 mp | Alacsony beállitás (1~2 beállitás) |
| viz | 2,0 | dl | |||
| Cukor | 2,4 | dl | |||
| Margarin | 1,0 | evőkanál | |||
| Só | 1,0 | kiskanál | |||
| Elkészítés | |||||
| Tegye az összes hozzávalót a keverőedénybe, majd addig dagassza, míg a tészta megfelelő nem lesz. | |||||
| Kelt tészta* (piz-zatészta) max. mennyiségek | Búzaliszt | 16,0 dl | Legalább 480 mp | 1~2 beállitás | |
| Víz 4,0 dl | |||||
| Olaj | 1,0 | dl | |||
| Friss tojás | 2,0 | db | |||
| Só | 3,0 | kiskanál | |||
| Cukor | 2,0 | kiskanál | |||
| Szárított élesztő | 1,0 | evőkanál | |||
| Elkészítés | |||||
| 1. Egy edényben keverje össze az élesztő felét a soval és a borssal, majd tegy fébre a keveréket;2. Tegye az asztali mixer keverőedényébe a megmaradt élesztőt, a vizet és az olajat;3. Ezt a tésztát a normál keverőfejekkel addig keverje a legkisebb fordulatszámon, míg egyenletes keveréket nem kap;4. Ezután adja hozzá a soval és kukorral elkevert tojást és élesztőt;5. A keverési sebességet növelje kõpezesre, és fokozatosan adja a keverékhez a lisztet;6. Amikor azt tapasztalja, hogy a massza elkezd a keverőfejek fölé emelkedni, cserélje ki a fejeket a nehéz masszakeveréséhez való fejkre;7. Adja hozzá az összes lisztet, és addig keverje, míg egyenletes keveréket nem kap;8. Ennel a pontnál figyelní kell az asztali mixer által felvett teljesítányt, hogy az ne lépjé túla gyártó áltameghatározott ertéket;9. A massza eléri azt a pontot, amikor elfogy az összeverendő tészta. | |||||
*Ne lépjé tú a 2. sebességfokozatot a kelt tészta keszítesekor. Ez megrongálhatja a készüléket.
| FR | Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. | Ne jetez pas les apparèils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. |
| HR | Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremlinke. Pomozite u zašiti okoliša i ljudskog zdravljia, kao i u recikliranju opada od elektricihni i elektronickih uredaja. | Ureăje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim opbadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ilikontaktiraje nadležnu službu. |
| HU | A kōvetkežő jelzésel ellátott anyagokat hasznosítsa úraj: Ujrahasznosításhoz tegye a megfelelo konténerekke a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészszégünk védelméhez, és hasznosítsa úraj az elektromos és elektronikus hulladékot. | A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék koze. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lápjen kapcsolatba a hulladékkezelésert feelós hivatall. |
| IT | Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da appeareciature elettriche ed elettroniche. | Non smaltire le appeareciature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. |

LT
Sudedamosios dalys
A. Variklio galvute (pakreipiama)
B. Greicio reguiatorius
C. Korpusas
D. Pakreipiamos galvutes fiksavimo svirtis
E. Apsvietimo lemputé
F. Priedo stebule
G. Priedo velenas
H. Nerudijanciojo plieno indas
I. Indo tvirtinimo ploksté
J. Nesystancios kojelés
K. Maitinimo laidas
L. Vielinis plaktuvas
M. Dengtas plokšciasis plaktuvas
N. Dengtas tešlos minkytuvas
O. Mesmale
P. Pjaustykle / trintuvé
LV
Sastavdalas
A. Motora galvina (noliecama)
B. Atruma parslges
C. Apvalks
D. Galvinas nolieksanas blokeanas svira
E. Darba gaisma
F. Paligiericu centres
G. Paligierices varpsta
H. Nerusejoša terauda bloda
I. Blodas stiprinajuma plaksne
J. Neslidosas kajinas
K. Stravas vads
L. Stieples putotajs
M. Parklata plakana kulshanas lapstina
N. Parklats miklas akis
O. Galas malama maśina*
P. Griezama/smalcinamama