EKF7830 - Kávéfőző ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EKF7830 ELECTROLUX PDF formátumban.
| Terméktípus | Szűrős kávéfőző |
| Márka | Electrolux |
| Modell | EKF7830 |
| Tartály kapacitása | Körülbelül 1,25 L (10 csésze) |
| Fő funkciók | Időzített programozás (Auto/Start), aromás kávé (Aroma), automatikus kikapcsolás, melegen tartás, automatikus tisztítási ciklus (Auto Clean) |
| Vízszűrő | PureAdvantage szűrő (dedikált hely) |
| Kávészűrő típusa | Tartós szűrő mellékelve |
| Kancsó | Üvegkancsó mindkét oldalán mérőskálával, vagy rozsdamentes acél hőszigetelt kancsó kioldóval (verziótól függően) |
| Kijelző | LCD órával |
| Vezérlők | Option, Set, Scroll-up/down, Aroma, Auto/Start, Brew, Cancel gombok |
| Fűtőlemez | Melegen tartja a kancsót |
| Csepegésgátló rendszer | Igen, a szűrőtartón |
| Biztonság | Automatikus kikapcsolás inaktivitás után (kb. 2 óra), túlmelegedés elleni védelem, levehető tápkábel |
| Karbantartás és tisztítás | Külső tisztítás nedves ruhával; kancsó és fedél mosogatógépben mosható; vízkőmentesítés ajánlott 3 havonta az Auto Clean ciklussal |
| Elektromos táplálás | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Pótalkatrészek és javíthatóság | PureAdvantage vízszűrő, tartós szűrő, kancsó, adagolókanál elérhető pótalkatrészként |
Gyakran ismételt kérdések - EKF7830 ELECTROLUX
Felhasználói kérdések a következőről EKF7830 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kávéfőző PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EKF7830 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EKF7830 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EKF7830 ELECTROLUX
A. Option (Opciók) gomb
B. Set (Beállító) gomb
C. Felfelé léptető ( ∧ ) gomb
D. Lefelé léptető (V) gomb
E. LCD kijelző
F. Aroma gomb
G. Auto/Indítás gomb
H. Brew (Főzés) gomb
I. Mégse gomb
J. Kivehető víztartály
K. Vízszintjelző
L. Felhajtható fedél
M. Vízszűrőtartó aktívszén szűrőbetéttel
N. Szürőtartó csepegésgátló szeleppel
O. Állandó kávéfilter
P. Kávéskanna, mindkét oldalán vízszintjelzővel*
Q. Melegítőlap*
R. Hosszabbítható tápkábel és csatlakozóaljzat
S. Mérőkanál
T. Rozsdamentes acél termosz-kancsó nyitóretesszel*
IT
Componenti
A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat.
- Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.
• Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. - A készülék tisztítását és házi karbantartását kizárólag akkor végezhetik gyermekek, ha 8 évnél idősebbek, és az állandó felügyelet biztosított.
- A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy 8 évnél fiatalabb gyermekek ne férhessenek hozzá.
- A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.
- Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha
- megsérült a tápkábel,
- ha megsérült a burkolat.
- A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat.
- Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserělnie.
- A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.
- A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.
- Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati alizatból.
- A készülék és kiegészítői a használat során fel forrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehülni.
- A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel.
• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. - Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget (vízszintet).
- Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe.
- Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért.
- Helyezze a készüléket vízszintes munkafelületre. A készülék első használata előtt töltse fel a tartályt hideg vízzel. Nyomja meg az Option gombot kétszer. A kijelzőn megjelenik az „AUTO CLEAN” (Automatikus tisztítás) felirat. A Set gomb megnyomásával: jóváhagyás.
A készülék megtisztításához folyasson át egy vagy két teljes tartály vizet a készüléken kávé használata nélkül.
IT
- Kávé készítése: Nyissa fel a fedelet, és töltse fel a tartályt a kívánt szintig friss, hideg vízzel.
Megjegyzés: A víztartály eltávolítható. A víztartályon és a kávéskannán is található csésze-mérce (csak az üvegkannás kávéfőzönél).
A készülék üres tartállyal való használata tilos!
- Helyezze be az állandó kávéfiltert a szűrőtartóba, és töltse meg őrölt kávéval.
Átlagos erősségű kávéhoz csészénként egy mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét adagoljon. Zárja le a víztartály fedelét, majd helyezze a kannát (a fedelével együtt) a melegítőlapra.
- Nyomja le a Mégse gombot egy kiválasztott művelet törléséhez, a készülék készenléti módba vált.
Megjegyzés: Két másodpercig tartsa lenyomva a Mégse gombot a kijelző kikapcsolásához.
- Az óra beállítása: Tartsa nyomva a Set gombot, amíg az idő (órában) el nem kezd villogni a kijelzőn. Nyomja le a Felfelé léptető (A) vagy a Lefelé léptető (Vgombot az óra módosításához, majd nyomja le a Set gombot a megerősítéshez. A perc (és az AM (délelőtt) vagy PM (délután) jelzés) beállítását a (A) vagy (Vgombbal végezheti el, és a Set gombbal erősítheti meg.
Megjegyzés: Ha nem nyomnak meg gombot, a készülék 5 másodpercen belül automatikusan bezárja az órabeállítási felületet.
-
Réglage de la température du mode Maintien au chaud (pour la cafetière avec verseuse en verre uniquement) : Appuyez sur la touche Option. Choisissez la température désirée (High/Medium/Low) en appuyant sur la touche (A) ou (V). Appuyez sur la touche Set pour confirmer.
-
Prilagodba vremena održavanja temperature (odnosi se samo na aparat za kavu sa staklenim vrčem): Pritisnite tipku Option (Opcije). Pritiskom tipki (Λ) i (Vodaberite željenu temperaturu (visoku/srednju/nisku). Za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi).
-
A melegentartási hőmérséklet beállítása (csak az üvegkannás kávéfőzönél): Nyomja meg az Option gombot. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet (High (magas)/Medium (közepes)/Low(alacsony)) a (∧) vagy (Vgomb lenyomásával. A megerősítéshez nyomja meg a Set gombot.
-
Regolazione della temperatura per il mantenimento del calore (solo per la macchina del caffè con caraffa in vetro): Premere il tasto Option. Scegliere la temperatura desiderata (Alta/Media/Bassa) premendo il tasto (A) o (V). Premere il tasto Set per confermare.

-
Préparation du café à l'aide du programmateur : Appuyez sur la touche Auto/Start et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indicateur du programmateur s'affiche. Règlez le temps souhaité à l'aide de la touche (∧) ou (∨), puis appuyez sur la touche Set pour confirmer. Appuyez sur la touche Auto/Start pour commencer ou interrompre le paramétrage du programme.
-
Kuhanje kave pomoću programiranja vremena: Tipku Auto/Start (Automatski/pokreni) držite pritisnutom sve dok se na zaslonu ne prikaže vrijeme i indikator programiranog vremena. Postavite vrijeme pomoću tipki (A) i (Vte za potvrdu pritisnite tipku Set (Postavi). Pritisnite tipku Auto/Start (Automatski/pokreni) kako biste pokrenuli ili pauzirali postavku programiranog vremena.
-
Kávéfőzés a programidő beállításával: Nyomja le az Auto/Indítás gombot, amíg a kijelzón meg nem jelenik az idő és a programidő jelzése. Az idő beállítását a (A) vagy (V) gombbal végezheti el, és a Set gombbal erősítheti meg. Nyomja le az Auto/Indítás gombot a programidő indításához vagy leállításához.
-
Preparazione del caffè con l'impostazione dell'orario programmato: Tenere premuto il tasto Auto/Start finché sul display non viene visualizzato l'orario e l'indicatore dell'orario programmato. Impostare l'orario usando il tasto (A) o (Ve) premere il tasto Set per confermare. Tenere premuto il tasto Auto/Start per avviare o mettere in pausa l'impostazione dell'orario programmato.

- Le sélecteur d'arôme prolonge le temps de préparation du café pour optimiser l'extraction des saveurs et obtenir un café plus corsé pour un nombre de tasses restreint (généralement moins de 6). Appuyez sur la touche Aroma pour ajuster le réglage de l'arôme.
- Regulator arome produljuje vrijeme pripreme kako bi maksimalno izvukao okus i dobila jača kava za manji broj šalica (obično manje od 6). Pritisnite tipku Aroma kako biste prilagodili postavku arome.
- Az Aromaválasztó funkció az ízek maximális kivonása érdekében meghosszabbítja a főzési időt, így kevesebb adag (általában 6 csésze alatti mennyiség) készítése esetén erősebb kávét eredményez. Az aroma beállításához nyomja meg az Aroma gombot.
- Il Selettore Aroma estende il tempo di infusione per massimizzare l'estrazione del sapore e ottenere un caffè più forte per meno tazzine (solitamente meno di 6). Premere il tasto Aroma per regolare l'aroma.

- L'affichage indiquera « Change Filter » après 60 cycles de préparation, pour informer l'utilisateur que le filtre à eau PureAdvantage™ doit être remplacé. Placez un nouveau filtre dans un récipient contenant de l'eau fraîche et propre et laissez-le tremper pendant 10 minutes avant de remplacer l'ancien filtre. Appuyez ensuite 3 fois sur la touche « option » (l'icône « change filter » commence à clignoter) et appuyez 1 fois sur la touche « set » (régler) pour rafraîchir l'état du filtre. Pour désactiver directement la fonction d'état du filtre lorsque l'écran affiche « change filter », appuyez 3 fois sur la touche « option » (l'icône « change filter » commence à clignoter) et appuyez 1 fois sur la touche « cancel ».
- Nakon 60 ciklusa kuhanja na zaslonu će se prikazati "promijeni filtar", kako bi korisnik znao da treba zamijeniti filtar za vodu PureAdvantageTM. U posudu s čistom hladnom vodom stavite novi filtar i pustite da se namaće 10 minuta prije zamjene starog filtra. Zatim 3 puta pritisnite gumb "opcija" (ikona "promijeni filtar" počet će bljeskati) i jednom pritisnite gumb "podesi" za osvježenje statusa filtra. Za izravno isključivanje funkcije statusa filtra kad se na zaslonu prikaže "promijeni filtar", 3 puta pritisnite gumb "opcija" (ikona "promijeni filtar" počet će bljeskati) i jednom pritisnite gumb "poništi".
- 60 főzési ciklus után a kijelzőn megjelenik a „Cseréljen szűrőt” üzenet, mely arra hívja fel a figyelmet, hogy a PureAdvantageTM vízszűrőt ki kell cserélni. Helyezzen egy új szűrőt egy tiszta, hideg vizet tartalmazó edénybe, és hagyja ázni 10 percig a régi szűrő kicserélése előtt. Ezután nyomja meg háromszor az „opció” gombot (a „szűröcsere” ikon villogni kezd), majd nyomja meg egyszer a „beállítás” gombot a szűrő állapotának frissítéséhez. Amikor a kijelzőn a „cseréljen szűrőt” üzenet látható, a szűrő állapotát jelző funkció közvetlen kikapcsolásához nyomja meg háromszor az „opció” gombot (a „szűröcsere” ikon villogni kezd), majd nyomja meg egyszer a „törlés” gombot.
- Il display mostrerà la dicitura "sostituzione del filtro" dopo 60 cicli brevi, per comunicare all'utente che il filtro dell'acqua PureAdvantageTM deve essere sostituito. Collocare un nuovo filtro in un contenitore con acqua corrente fresca, lasciare in ammollo per 10 minuti prima di riposizionare il vecchio filtro. Quindi, premere per 3 volte il pulsante "opzioni" (l'icona "sostituzione del filtro" inizierà a lampeggiare), poi premere 1 volta il pulsante "imposta" per aggiornare lo stato del filtro. Per disattivare direttamente la funzione dello stato del filtro, quando il display mostra la dicitura "sostituzione del filtro", premere per 3 volte il pulsante "opzioni" (l'icona "sostituzione del filtro" inizierà a lampeggiare), poi premere 1 volta il pulsante "annulla".

Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione

- Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati tápkábelt a fali aljzatból. Minden külső felületet töröljön át nedves ruhával. A kávéskanna és a kanna fedele mosogatógépben is elmosható. Ne használjon maró vagy dörzsölő hatású tisztítószert, és soha ne merítse folyadékba a készüléket!
IT
-
Pour nettoyer le porte-filtre, soulevez la poignée et retirez le porte-filtre. Pour bien nettoyer le clapet du filtre, appuyez plusieurs fois dessus lorsque vous le rincez. Le porte-filtre et le filtre à café permanent peuvent également être lavés au lave-vaisselle.
-
Da biste očistili držač filtra, podignite ručku i izvadite držač filtra. Kako biste temeljito očistili ventil filtra, pritisnite ga nekoliko puta tijekom ispiranja. Držač filtra i trajni filtar za kavu također se mogu prati u perilici posuđa.
-
A szürőtartó megtisztításához emelje fel a fogantyút, és vegye ki a szürőtartót. A szürőszelepet a teljes megtisztításhoz öblítés közben többször meg kell nyomni. A szürőtartó és az állandó kávéfilter is tisztítható mosogatógépben.
-
Per pulire il supporto del filtro, sollevare la maniglia e rimuovere il supporto del filtro. Per pulire completamente la valvola del filtro, premerla diverse volte mentre viene risciacquata. Il supporto del filtro e il filtro del caffè permanente possono essere lavati in lavastoviglie.

-
A legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy a vízszüröt háromhavonta vízkőtelenítse. Töltse fel a tartályt vízzel és vízkőoldószerrel a leírásnak megfelelően, majd kövesse a 4. és az 5. lépést. Megjegyzés: A víztartály eltávolítható.
-
Per ottenere risultati migliori, consigliamo di rimuovere il calcare ogni tre mesi. Riempire il serbatoio di acqua e decalcificante nella quantità indicata nelle istruzioni del prodotto, quindi effettuare i passaggi 4 e 5.
- Helyezze a kávéskannát lezárt fedéllel a melegítőlapra. Kb. 15 percig hagyja hatni a vízkömentesítót. Nyomja meg az Option gombot kétszer. A kijelzőn megjelenik az „Auto Clean" (Automatikus tisztítás) felirat. A megerősítéshez nyomja meg a Set gombot. Ha kész van, a vízáramlás leáll és három hangjelzés hallható. Ha szükséges, ismételje meg a vízkömentesítési műveletet.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne legyen használatban kávé.
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento
| FR | Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. | Ne jetez pas les appareils portantle symbole — avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. |
| HR | Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.Pomozíte u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. | Uređaje označene simbolom — ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. |
| HU | A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást.Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. | A — tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. |
| IT | Riciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. | Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo — insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. |
