H64200SFMT - Pećnica BEKO - Besplatni korisnički priručnik
Pronađite besplatno priručnik za uređaj H64200SFMT BEKO u PDF formatu.
Pitanja korisnika o H64200SFMT BEKO
0 pitanje o ovom uređaju. Odgovorite na one koje znate ili postavite svoje.
Postavi novo pitanje o ovom uređaju
Preuzmite upute za vaš Pećnica u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik H64200SFMT - BEKO i uzmite svoju elektroničku napravu natrag u ruke. Na ovoj stranici objavljeni su svi dokumenti potrebni za korištenje vaše naprave. H64200SFMT marke BEKO.
KORISNIČKI PRIRUČNIK H64200SFMT BEKO

Vestavěná varná deska
Návod k použití
Vstavaná platňa sporáka
Používatel'ská príručka
Inbouwkookplaat
Gebruikershandleiding

natural_image
Simple line icon of a beaker with steam rising, symbolizing heating or boiling (no text or symbols)HII64200SFMT
CZ / SK / NL
185.2622.26/R.AB/9.06.2023/6-3
7757189254

RECYKLOVANY A RECYKLOVATELNÝ PAPIR
Vážený zákazníku,
Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Beko děkuje, že jste si vybrali tento výrobek. Chceme, aby vám vaše zařízení, vyrobené s vysokou kvalitou a špičkovou technologií, poskytovalo nejlepší účinnost. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a veškerou dodanou dokumentaci a uschovejte je jako referenci. Pokud výrobek předáte někomu jinému, poskytněte mu tento návod. Postupujte podle pokynů a věnujte pozornost všem informacím a výstrahám v návodu k obsluze.
Řid'te se podle všech informací a varování v návodu k obsluze. Tím budete chránit sebe a svůj výrobek před nebezpečími, která mohou nastat.
Návod k obsluze si uschovejte. Pokud výrobek předáte někomu jinému, poskytněte mu tento návod.
Návod k obsluze obsahuje následující symboly:

Nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo zranění.
POZNÁMKY Nebezpečí, které může mít za následek vážné poškození výrobku nebo jeho okolí.

Nebezpečí, které může způsobit popálení v důsledku kontaktu s horkými povrchy.

Důležité informace nebo užitečné tipy pro použití.

Návod k obsluze si přečtěte.
1 Bezpečnostní pokyny 4
Účel použití 4
Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích zvířat 4
Elektrická bezpečnost....5
Bezpečnost při přepravě ......6
Bezpečnost instalace 6
Bezpečnost použití 7
Varování o teplotě....7
Použití příslušenství 8
Bezpečnost pečení....8
Indukce....8
Údržba a čištění 9
2 Pokyny týkající se životního prostředí 10
Nařízení o odpadech....10
Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů 10
Likvidace obalových materiálů 10
Doporučení pro úsporu energie....10
3 Váš výrobek 11
Představení výrobku....11
Úvod do ovládacího panelu výrobku a jeho použití....11
Ovládání varné desky....11
Všeobecné informace o varné desce......12
Technické specifikace 13
4 První použití 14
První čištění 14
5 Používání varné desky 15
Obecné informace o použití varné desky ..... 15
Ovládací panel 18
6 Obecné informace o pečení 25
Obecné varování o vaření s varnou deskou...25
7 Údržba a péče 26
Všeobecné informace o čištění......26
Čištění varné desky 27
Čištění ovládacího panelu....27
8 Rešení problémů 28
1 Bezpečnostní pokyny
• Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které vám pomohou předcházet jakýmkoli rizikům zranění
osob nebo škod na majetku.
• V případě převedení výrobku na jinou osobu nebo použití z druhé ruky je třeba spolu s výrobkem dodat návod k obsluze, produktové štítky, další příslušné dokumenty a příslušenství.
- Naše společnost neodpovídá za žádné škody, které mohou vzniknout následkem nedodržení těchto pokynů.
- Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu jakékoli záruky.
- Instalační a servisní práce nechte vždy provést výrobcem, autorizovaným servisem nebo osobou, kterou určí dovozce.
- ▲Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
- ⚠ Nepokoušejte se opravit ani vyměnit žádnou část výrobku, pokud to není jasně uvedeno v návodu k obsluze.
- ⚠ Na výrobku neprovádějte technické úpravy.
Účel použití
- Tento výrobek je určen pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití.
- Nepoužívejte výrobek na zahradách, balkonech ani v jiných venkovních prostředích. Zařízení je určeno k použití v kuchyňských linkách pro domácnosti a zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích.
• VAROVÁNÍ: Tento výrobek by se měl používat pouze pro účely vaření. Neměl by se používat pro jiné účely, například pro vytápění místnosti.
⚠ Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích zvířat
- Děti ve věku 8 let a starší, a lidé, kteří mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální dovednosti nebo mají nedostatek zkušeností a znalostí, mohou tento výrobek používat pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo vyškoleni
pro bezpečné používání a rizika výrobku.
- Děti by si s výrobkem neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou pod dohledem.
- Tento výrobek by neměli používat lidé s omezenou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností (včetně dětí), pokud nejsou stále pod dohledem nebo pokud nedostanou potřebné pokyny.
- Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát.
- Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti a domácí zvířata. Děti a domácí zvířata si s výrobkem nesmějí hrát, lézt na výrobek ani dovnitř.
- Nepokládejte na výrobek předměty, na které by děti mohly dosáhnout.
- Otočte rukojeti hrnců a pánví na stranu pracovního stolu, aby na ně děti nemohly sahat a spálit se.
• VAROVÁNÍ: Během používání jsou přístupné povrchy výrobku horké. Udržujte děti dále od výrobku.
- Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí zranění a udušení.
- (Pokud je váš produkt vybaven zástrčkou) Z důvodu bezpečnosti dětí před likvidací výrobku odpojte napájecí zástrčku a vyřad'te výrobek z provozu.
Elektrická bezpečnost
- Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou, která odpovídá aktuálním hodnotám uvedeným na typovém štítku. Instalaci uzemnění nechte provést kvalifikovaným elektrikářem. Nepoužívejte výrobek bez uzemnění v souladu s místními / vnitrostátními předpisy.
- Zástrčka nebo elektrické připojení výrobku by mělo být na snadno přístupném místě (kde nebude ovlivněno plamenem kamen). Pokud to není možné, měl by být na elektrické instalaci, ke které je produkt připojen, k dispozici mechanismus (pojistka, spínač, vypínač atd.) v souladu s elektrickými předpisy, oddělující všechny póly od sítě.
- Během instalace, opravy a přepravy nesmí být produkt zapojen do zásuvky.
- Zapojte výrobek do zásuvky, která splňuje hodnoty napětí a frekvence uvedené na typovém štítku.
- (Pokud váš produkt nemá napájecí kabel) Používejte pouze propojovací kabel, který je uveden v části „Technické údaje“.
- Napájecí kabel nemačkejte pod výrobek a za výrobkem. Na napájecí kabel nepokládejte těžké předměty. Napájecí kabel by se neměl ohýbat, mačkat, a nesmí přijít do kontaktu s žádným zdrojem tepla.
- Používejte pouze originální kabel. Nepoužívejte proříznuté nebo poškozené kabely ani prodlužovací kabely.
- Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo osoba, kterou určí dovozce, aby se předešlo možným nebezpečím.
(Pokud je váš produkt vybaven zástrčkou) - Nezapojujte výrobek do zásuvky, která je volná, dostala se ven ze své zdířky, je rozbitá, špinavá, mastná, v
nebezpečí kontaktu s vodou (například voda, která může vytéct z přepážky).
- Nikdy se nedotýkejte zástrčky mokrýma rukama! Při odpojování nedržte kabel, vždy držte zástrčku.
- Ujistěte se, že zástrčka výrobku je bezpečně zapojena do zásuvky, aby se zabránilo vzniku elektrického oblouku.
Bezpečnost při přepravě
- Před přepravou výrobku odpojte výrobek ze sítě.
- Pokud potřebujete výrobek přepravit, zabalte jej do balicího materiálu s bublinkovou fólií nebo silnou lepenku a pevně ji přilepte. Výrobek pevně zajistěte páskou, aby se zabránilo poškození výrobku a jeho odnímatelných nebo pohyblivých částí.
- Zkontrolujte celkový vzhled výrobku, zda během přepravy nedošlo k poškození.
Bezpečnost instalace
- Před instalací výrobek zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud je výrobek poškozen, neinstalujte jej.
- Neinstalujte výrobek v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, kamna atd.).
- Udržujte všechny ventilační kanály kolem výrobku otevřené.

Bezpečnost použití
- Po každém použití se ujistěte, že výrobek je vypnutý.
- Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, odpojte jej nebo vypněte pojistku v pojistkové skříňce.
- Vadný nebo poškozený výrobek nepoužívejte. Odpojte elektrická / plynová připojení výrobku, pokud jsou k dispozici, a zavolejte autorizovaný servis.
• VAROVÁNÍ: Je-li povrch nalomený, vypněte spotřebič, abyste tak předešli možnosti úrazu elektrickým proudem. - Nelezte na výrobek, abyste na něco dosáhli, ani z jiného důvodu.
- Nepoužívejte výrobek v situacích, které mohou ovlivnit váš úsudek, jako například po užití drog nebo alkoholu.
- Hořlavé předměty uchovávané v oblasti pečení se mohou vznítit. Nikdy
neskladujte v oblasti pečení hořlavé předměty.
- Litina, hliník nebo nádobí s poškozenými / drsnými částmi dna mohou poškrábat povrch skla. Při výměně nádobí vždy nádoby zvedejte, neposouvejte je po povrchu.
- Tlak páry vzniklé z důvodu vlhkosti na povrchu trouby nebo ve spodní části konvice může způsobit nadskakování konvice. Zajistěte proto, aby povrch varné desky a dno hrnců byly vždy suché.
- Tento výrobek není vhodný pro použití s dálkovým ovládáním ani externími hodinami.

Varování o teplotě
• VAROVÁNÍ: Během provozu výrobku budou exponované části horké. Nedotýkejte se výrobku a ohřívacích prvků. Děti mladší 8 let by se neměly přibližovat k výrobku bez dospělé osoby.
- Neumístujte do blízkosti výrobku hořlavé / výbušné materiály, protože okraje budou během provozu horké.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na povrchu určeném
k vaření neskladujte žádné předměty.

Použití příslušenství
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze šrouby navržené výrobcem kuchyňského spotřebiče nebo uvedené výrobcem spotřebiče v návodu k použití jako vhodné nebo šrouby, které jsou zapojené do spotřebiče. Použití nevhodných šroubů může způsobit nehody.

Bezpečnost pečení
- VAROVÁNÍ: Postup vaření je třeba dodržovat. Krátkodobé postupy vaření je třeba stále sledovat. - VAROVÁNÍ: Vaření bez dozoru, při kterém používáte tuk nebo olej může být nebezpečné a může způsobit požár. NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň vodou, ale vypněte spotřebič a poté plamen zakryjte pokličkou nebo hasicí rouškou.
- Při užívání alkoholu v jídle dbejte na opatrnost. Alkohol se při vysokých teplotách odpařuje, a při vystavení horkým povrchům se může vznítit a způsobit požár.

Indukce
- Varné plotýnky jsou vybavené technologií "indukce". Indukční varnou desku, která šetří čas i peníze, je nutno používat s nádobami vhodnými pro indukční vaření; jinak nebudou plotny fungovat. Podrobné informace najdete v části „Výběr hrnce“.
- Jelikož indukční desky vytvářejí magnetické pole, mohou mít škodlivý vliv na osoby používající zařízení, jako je inzulínová pumpa nebo kardiostimulátor.
- Varnou desku po použití zavřete pomocí ovládacího panelu, nespoléhejte se na senzor hrnce.
- Kovové předměty, jako například nože, vidličky, lžíce a víka, by se neměly umístovat na plotýnku, protože se zahřívají.
- Kovové předměty uložené v zásuvkách pod varnou deskou se mohou při dlouhém a intenzivním používání velmi zahřát. Neukládejte kovové předměty do zásuvek pod varnou deskou.
- Na indukční varnou desku nepokládejte elektronické
výrobky, jako jsou mobilní telefony, tablety, počítače. Váš výrobek může být poškozen.

Údržba a čištění
- Před vyčištěním produktu vyčkejte, dokud produkt vychladne. Horké povrchy mohou způsobit popáleniny!
-
Nikdy nemyjte výrobek stříkáním nebo poléváním vodou na něj! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
-
Výrobek nečistěte parními čističi, protože by to mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
- Sůl, zbytky cukru na spodní části nádobí nebo takové částečky na povrchu skla mohou způsobit poškrábání a prasknutí skla. Před vložením nádobí se ujistěte, zda je jeho spodek čistý. Sklokeramický povrch udržujte čistý.
2 Pokyny týkající se životního prostředí
Nařízení o odpadech
Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů

Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech. Správná likvidace použitého zařízení pomáhá předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnici zakázané.
Likvidace obalových materiálů
- Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové materiály uschovejte na bezpečném místě mimo dosah dětí. Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte je správně a třídte je v souladu s pokyny pro likvidaci recyklovaného odpadu. Nelikvidujte je s běžným domácím odpadem.
Doporučení pro úsporu energie
Informace o energetické účinnosti podle EU 66/2014 naleznete na produktovém listu uvedeném u výrobku. Následující doporučení vám pomohou používat váš výrobek ekologicky a energeticky účinně:
• Zmrazené jídlo před vařením rozmrazte.
- Vypněte výrobek 5 až 10 minut před koncem doby vaření, aby se vaření prodloužilo. Nyní můžete pomocí tepla ušetřit až 20 % elektriny.
- Používejte hrnce / pánve s velikostí a víkem vhodným pro varnou desku. Pro své jídlo si vyberte vždy hrnec o správné velikosti. Pro nádoby nesprávné velikosti je zapotřebí více energie, než je nutné.
- Udržujte povrchy a varné desky varné desky čisté. Nečistoty omezují prěnos tepla mezi varnou zónou a dnem hrnce.
3 Váš výrobek
Představení výrobku

1 Skleněná varná plocha
4 Indukční varná zóna
2 Dolní kryt
5 Indukční varná zóna
3 Indukční varná zóna
Úvod do ovládacího panelu výrobku a jeho použití
V této části najdete přehled a základní použití ovládacího panelu výrobku. V závislosti na typu výrobku se mohou obrázky a některé funkce lišit.
Ovládání varné desky

Tlačítka
① : Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
: Tlačítko časovače
: Tlačítko rychlého ohřevu/Tlačítko vysokého výkonu (booster)
: Tlačítko Clean Lock
: Tlačítko zastavení
⊕ : Tlačítko zvýšení
- : Tlačítko snížení
Symboly
[:●] : Symbol kombinace varne zony se širokým povrchem
: Rozsvítí se Symbol Zámku tlačítek

Displej varné zóny
1 Tlačítko rychlého ohřevu/Tlačítko vysokého výkonu (booster)
2 Tlačítko snížení teploty
3 Tlačítko zvýšení teploty
4 Kontrolka teploty příslušné varné zóny

Kontrolka časovače
1 LED provozní bod pro časovač
2 Kontrolka časovače
3 Tlačítko zvýšení časovače
4 LED provozní bod pro Zámek tlačítek / Dětský zámek
5 Tlačítko snížení časovače
Všeobecné informace o varné desce

1 Zadní levá - Indukční varná zóna
2 Zadní pravá - Indukční varná zóna
3 Přední pravá - Indukční varná zóna
4 Přední levá - Indukční varná zóna
Vaše varná deska je vybavena varnými deskami se širokými povrchy (povrchy Flexi). Tuto varnou plochu můžete provozovat jako samostatné varné desky, které jsou navzájem nezávislé. Pro tyto varné zóny lze aktivovat funkci kombinace a přeměnit je na jednu varnou plochu pro operace vaření s vašimi velkými hrnci.
Používání vhodných hrnců pro tyto varné zóny a funkce kombinací jsou popsány v části "Jak používat varnou desku".
Technické specifikace
| Všeobecné specifikace | |
| Vnější rozměry výrobku (výška / šířka / hloubka) | 52 mm*/580 mm/510 mm(U modelů, které jsou dodávány s montážními pružinami a těsnicím těsněním připojeným k produktu, považujte měření šířky a hloubky o 10 mm více než tato měření.) |
| Instalační rozměry varné desky (šířka / hloubka) | 560 (+2) mm /490 (+2) mm |
| Napětí / frekvence | 1N ~ 220-240 V/ 2N ~ 380-415 V ~ 50 Hz |
| Typ a průřez kabelu použitý / vhodný pro použití ve výrobku | min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm^2 |
| Celková spotřeba energie | max. 7200 W |
| Hořáky | |
| Zadní levá | Indukční varná zóna |
| Rozměry | 180 mm |
| Výkon | 2000W / Booster (Zesílení): 2300 W |
| Přední levá | Indukční varná zóna |
| Rozměry | 180 mm |
| Výkon | 2000W / Booster (Zesílení): 2300 W |
| Přední pravá | Indukční varná zóna |
| Rozměry | 145 mm |
| Výkon | 1600 W / Booster (Zesílení): 1800 W |
| Zadní pravá | Indukční varná zóna |
| Rozměry | 210 mm |
| Výkon | 2000 W / Booster (Zesílení): 2300 W |
| * Výška varné desky uvedená v technické tabulce je výška základního krytu výrobku. | |

Technické specifikace se mohou změnit za účelem zlepšení kvality výrobku bez předchozího upozornění.

Obrázky v této příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku.

Hodnoty uvedené na štítcích výrobku nebo v průvodní dokumentaci byly získány v laboratorních podmínkách v souladu s příslušnými normami. Tyto hodnoty se mohou lišit v závislosti na provozních podmínkách výrobku a podmínkách prostředí.
4 První použití
Než začnete svůj výrobek používat, doporučujeme provést následující kroky v následujících částech.
První čištění
- Odstraňte všechny obalové materiály.
- Otřete povrchy výrobku vlhkým hadříkem nebo houbou a osušte hadříkem.
POZNÁMKY Povrch se může poškodit vlivem některých saponátů nebo čisticích materiálů. Nepoužívejte agresivní saponáty, čisticí prášek/mléko ani ostré předměty při čištění.
POZNÁMKY
Při prvním použití se může na pár hodin uvolňovat kouř a zápach. To je normální. Zkontrolujte, zda je místnost řádně odvětrána, abyste odstranili kouř i zápach. Vyhněte se přímému vdechování kouře a zápachu.
5 Používání varné desky
Obecné informace o použití varné desky
Všeobecná upozornění
- Nenechte na varnou desku spadnout žádné předměty. I malé předměty, jako například solničky, mohou varnou desku poškodit. Nepoužívejte prasklé varné desky. Voda může prosakovat skrz tyto praskliny a způsobit zkrat. Pokud je povrch jakkoli poškozen (např. Viditelné praskliny), nejprve vypněte pojistku a poté zavolejte autorizovaný servis, aby produkt odpojil, aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem.
- Na varnou desku nepokládejte nevyvážené a snadno vyklápěné hrnce / pánve.
- Neohřívejte prázdné hrnce / pánve. Může dojít k poškození hrnců a spotřebiče.
- Po každém použití vždy vypněte hořáky varné desky.
- Pokud pracujete na varných deskách bez hrnce nebo hrnců / pánví, přístroj se může poškodit. Vždy po každém úkonu vypněte varné desky.
- Po každém použití bude varná plocha horká, proto na ni nepokládejte plastové hrnce / pánve. Takový materiál z povrchu ihned očistěte.
- Náhlé změny teploty na skleněné varné ploše mohou způsobit poškození, dávejte pozor, abyste během vaření nerozlili studené tekutiny.
- Do hrnců a pánví vkládejte dostatečné množství jídla. Můžete tak zabránit vylévání jídel z hrnců / pánví a nebudete muset troubu zbytečně čistit.
- Neumístujte pokličky hrnců a pánví na hořáky / zóny.
- Umistujte hrnce tak, že jejich vycentrovat na hořáky / zóny. Pokud chcete umístit hrnec na jiný hořák / zónu, neposunujte jej směrem k požadovanému hořáku; raději ho nejprve zvedněte a potom položte na druhý hořák.
Princip činnosti indukční varné desky
Indukční varná deska je jako otevřený elektrický okruh. Okruh se dokončí, když na něj umístíte hrnce / pánve vhodné pro indukční vaření a elektronický systém pod skleněným povrchem vytváří magnetické pole. Kovová základna hrnců / pánví se ohřívá pomocí energie z tohoto magnetického pole. Teplo tedy nevzniká na povrchu varné desky, ale přímo v hrncích / pánvích nad ní. Skleněný povrch se ohřívá teplem z hrnců / pánví.
Výhody indukčního vaření
Indukční varné desky nabízejí několik výhod, protože teplo se prénáší přímo do hrnců / pánví.
- Potraviny, které během vaření protečou, se rychle nespálí, protože skleněná varná plocha se přímo neohřívá. Snadněji se čistí.
- Vaření může být rychlejší, protože teplo se vytváří přímo v hrncích / pánvích. Šetří tak čas a energii v porovnání s ostatními typy varných desek.
- Protože teplo se dodává přímo do hrnců / pánví, nedochází k žádným tepelným ztrátám a umožňuje tak efektivnější vaření.
- Skutečnost, že když se varné nádoby / pánve odeberou z varné plochy, prénos tepla se preruší a varná plocha se prímo neohřívá, poskytuje bezpečnější použití proti možným nehodám během vaření.
Pro bezpečný provoz:
- Nevybírejte vysoké úrovně ohřevu, pokud používáte nepřilnavé hrnce / pánve s malým množstvím oleje nebo pokud je používáte bez oleje (typu teflon).
- Nepoužívejte skleněný varný povrch jako odkládací plochu, nebo jako řezný povrch.
- Na varnou desku nepokládejte kovové předměty, jako jsou příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát.
- Na vaření nikdy nepoužívejte hliníkovou fólii. Na indukční zónu nikdy nepokládejte jídlo zabalené v hliníkové fólii.
- Během činnosti varné desky do její blízkosti neumistujte magnetické předměty, jako jsou např. kreditní karty nebo pásky s nahrávkami.
- Pokud je pod vaší varnou deskou trouba, která je v provozu, mohou senzory na
varné desce snížit hladinu vaření nebo varnou desku vypnout.
- Vaše varná deska disponuje systémem automatického vypínání. Podrobné informace o tomto systému jsou uvedeny v následujících částech. Pokud však na vaření použijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahřejí a spodek pánve se může roztavit a poškodit varný povrch a spotřebič dříve, než se aktivuje systém automatického vypínání.
Hrnce / pánve na vaření
Používejte feromagnetické, kvalitní hrnce / pánve, které jsou označeny štítkem nebo varováním, že jsou kompatibilní pro indukční vaření pouze s vaší indukční varnou deskou. Obecně platí, že čím vyšší je obsah železa, o to vyšší výkon mají hrnce / pánve. Průměr dna varných nádob / pánví musí odpovídat indukční zóně. Navrhované rozměry jsou uvedeny níže.
Vhodné hrnce / pánve:
• Litinové hrnce / pánve
- Smaltované ocelové hrnce / pánve
- Hrnce / pánve z oceli a nerezové oceli (setiketou nebo varováním, že jsou kompatibilní pro indukční vaření)
Nevhodné hrnce / pánve:
• Hliníkové hrnce / pánve
• Měděné hrnce / pánve
• Mosazné hrnce / pánve
- Skleněné hrnce / pánve
• Hliněné hrnce
- Keramika a porcelán
Doporučení:
- Používejte pouze hrnce / pánve s plochým dnem. Nepoužívejte hrnce / pánve s vypouklým nebo vydutým dnem.

- Používejte pouze hrnce / pánve s hrubým, zpracovaným základem. Pokud použijete tenké hrnce, tyto hrnce se velmi rychle zahřejí a spodek pánve se může roztavit a poškodit varný povrch a spotřebič dříve, než se aktivuje systém automatického
vypínání. Ostré hrany mohou způsobit poškrábání povrchu.

natural_image
Two identical cooking pots with checkmarks and X marks, no text or symbols present- Podstavec některých hrnců / pánví má menší feromagnetické pole jako je jejich skutečný průměr. Varnou deskou je vyhřívaná jenom tato plocha. Z toho důvodu je teplo rozloženo nerovnoměrně a výkon vaření se snižuje. Navíc takové hrnce / pánve na vaření nemusí být detekovány velkými indukčními deskami. Proto, varná deska se musí zvolit podle velikosti feromagnetického pole.

natural_image
Two illustrations of cooking utensils: a pan with a handle and a lid with a handle, both showing different sizes (no text or symbols)- Některé hrnce / pánve mají podstavec, který obsahuje neferomagnetické materiály, jako je hliník. Tyto typy hrnců / pánví se nemusí dostatečně zahřát nebo jejich nemusí indukční varná deska vůbec rozpoznat. V některých případech se může zobrazit upozornění na špatné hrnce / pánve.

natural_image
Two identical illustrations of a cooking pot with lid and side handles, shown from different angles (no text or symbols)Rovnoměrné rozložení nádobí na pravou a levou a střední desku při výběru desek pozitivně ovlivňuje výkon vaření při vaření více jídel na indukčních deskách.

natural_image
Simple diagram with three circular shapes: a rectangular frame, a square, and a circle, all without any text or symbols.
natural_image
Four circular diagrams with shaded centers, each containing a black dot and two handles, arranged in a 2x2 grid (no text or symbols)Test hrnců / pánví
Pomocí následujících metod vyzkoušejte, zda je váš hrnec kompatibilní s vařením pomocí indukční varné desky.
- Je kompatibilní, pokud se magnet umístěný na dně hrnce přilepí.
- Je kompatibilní, pokud nebliká "L", když hrnec položíte na indukční desku a zapnete ji.
Doporučené velikosti hrnců / pánví
| Průměr varné zóny - mm | Průměr hrnce - mm |
| 145 | min. 100 - max 145 |
| 180 | min. 100 - max 180 |
| 210 | min. 140 - max 210 |
| 240 | min. 140 - max 240 |
| 280 | min. 125 - max 280 |
| 320 | min. 125 - max 320 |
| Varná zóna se širokým (flexi) povrchem | šířka 230 - délka 390 |
Detekce varných nádob / pánví indukčními varnými deskami závisí na průměru a materiálu feromagnetického materiálu ve spodní části hrnců / pánví. Abyste zajistili
detekci varných nádob a pánví a dosáhli efektivní vaření, hrnce / pánve musí být vybrány podle velikosti vaší varné desky. Výše jsou uvedeny velikosti hrnců / pánví doporučených pro velikosti varných desek. Chování při vaření se může lišit v závislosti na typech hrnců, velikosti hrnce a velikosti varné zóny. Pro homogennější chování při vaření může být použita varná zóna o jeden krok větší. Použití větší varné zóny nezpůsobuje plýtvání energií u indukčních varných desek, protože teplo se vytváří pouze v příslušné oblasti hrnce.
Varná zóna se širokým povrchem (Flexi)
Vaše varná deska je vybavena varnými deskami s širokými povrchy (povrchy Flexi). Tuto varnou plochu můžete používat jako samostatné varné desky vzájemně nezávislé pro své menší hrnce / pánve. Pro tyto varné zóny lze aktivovat funkci kombinace a přeměnit je na jednu varnou plochu pro operace vaření s vašimi velkými hrnci.
Jako dvě nezávislé varné zóny
![]() | Varné zóny se širokou plochou mají dvě varné zóny, přední a zadní. Tyto zóny lze použít jako dvě nezávislé varné zóny pro různé úrovně teploty s dvěma různými hrnci / pánvemi. Umístěte hrnce / pánve jejich centrováním na samostatné varné zóny. |
Jako dvě nezávislé varné zóny

natural_image
Simple diagram of a circle with two side handles inside a rectangle, no text or symbols present.Při vaření s jedním hrncem nebo pánvemi ho umístěte do středu přední nebo zadní varné zóny. Neumístujte hrnce / pánve do středu varné zóny.
Jako jedna varná zóna

natural_image
Simple diagram of a rounded rectangle with a central dot and two side handles, no text or symbols present.Při vaření na velkých hrncích / pánvích umístěte hrnce tak, aby pokrývaly středy obou varných zón a aby byly vycentrované na varné zóně.
Ovládací panel

Tlačítka
① : Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
: Tlačítko časovače
: Tlačítko rychlého ohřevu/Tlačítko vysokého výkonu (booster)
: Tlačítko Clean Lock
: Tlačítko zastavení
: Tlačítko zvýšení
- : Tlačítko snížení
Symboly
: Symbol kombinace varné zóny se širokým povrchem
: Rozsvítí se Symbol Zámku tlačítek


Displej varné zóny
1 Tlačítko rychlého ohřevu/Tlačítko vysokého výkonu (booster)
2 Tlačítko snížení teploty
3 Tlačítko zvýšení teploty
4 Kontrolka teploty příslušné varné zóny


Kontrolka časovače
1 LED provozní bod pro časovač
2 Kontrolka časovače
3 Tlačítko zvýšení časovače
4 LED provozní bod pro Zámek tlačítek / Dětský zámek
5 Tlačítko snížení časovače
Obecná varování pro ovládací panel
Toto zařízení se ovládá dotykovým ovládacím panelem. Každou činnost, kterou provedete na dotykovém ovládání, potvrdí akustický signál.
Ovládací panel udržujte vždy suchý a čistý. Vlhký a znečištěný povrch může způsobit potíže v provozu.
Pokud se do 10 sekund neprovede žádný úkon, varná deska se automaticky vrátí do pohotovostního režimu.
Pokud delší dobu nestikněte žádné tlačítko, výrobek se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne.
Zapnutí varné desky:
- Zapněte varnou desku stisknutím tlačítka①.
"0" se objeví na displejích všech varných oblastí.

Vypnutí varných oblastí:
Varnou oblast lze vypnout 3 různými způsoby:
- Stisknutím tlačítka ①
Stiskněte Ⓖ tlačítko.
- Zmírněním teploty na "0";
Nastavením teploty na úroveň "0" můžete vypnout varnou oblast.
- Vypnutím funkce časovače pro požadovanou varnou oblast;
Po vypršení času časovač vypne příslušnou varnou oblast. "0" nebo "00" se objeví na příslušném displeji.
Po vypršení času zazní zvukový signál. Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte jakékoli tlačítko na ovládacím panelu.
- Stisknutím oblasti ⊖/⊕ tlačítka zároveň zvolte vybranou varnou oblast;
Vypněte požadovanou varnou oblast tím, že zároveň stisknete tlačítka / .
Pokud po vypuntí na varné oblasti svítí symboly "H" nebo "h", znamená to, že varná oblast je stále horká. Nedotýkejte se varných oblastí.
Ukazatel zbytkového tepla
Pokud na displeji varné oblasti bliká "H" znamená to, že deska je stále horká a lze ji použít k zachování určitého tepla pokrmu. Tento symbol se brzy změní na "h" a znamená, že je to méně horké.
Přeruší-li se napájení, ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí a neupozorní uživatele na horké varné oblasti.
Nastavení teplotních úrovní
- Zapněte varnou desku stisknutím tlačítka①.
- Poté nastavte požadovaný čas stisknutím tlačítek oblasti ⊖/⊕.

» Příslušná varná zóna začne vařit na nastavené úrovni automatického vaření.
Vnější část varné zóny (280 mm) na indukční varné desce (v případě, že varné zóny s průměrem 280 mm patří k výbavě spotřebiče) se aktivuje pouze tehdy, když se na varnou zónu umístí pánev s dostatečnou velikostí a když je teplota nastavena na hodnotu vyšší než 8.
Nastavení vysokého výkonu (POSILOVAČ)
Pro rychlejší ohřev můžete použít funkci posilovače. Tato funkce se však nedoporučuje na dlouhodobější vaření. Funkce posilovače nemusí být dostupná na všech varných plochách.
Výběr vysokého výkonu (POSILOVAČ):
- Zapněte varnou desku stisknutím tlačítka ^1 .
- Stiskněte ⚠ tlačítko příslušné zóny.

» Zvolená varná oblast bude fungovat na maximální výkon a na obrazovce varné oblasti se objeví symbol "P". Varná oblast se přepne z posilovače a nadále pracuje na úrovni "9".
Předčasné vypnutí vysokého výkonu (POSILOVAČ):
Vysoký výkon můžete vypnout kdykoliv chcete stisknutím tlačítka ☑ nebo ^¶. Varná oblast se přepne z posilovače a nadále pracuje na úrovni "9".
Pracovní princip 2 zón, které jsou umístěny ve stejném vertikálním směru:
Pokud je jedna zóna nastavena na úroveň posilovače a druhá zóna, která je umístěna ve stejném vertikálním směru, je nastavena na vyšší úroveň než 6 (7, 8 a 9), první zóna klesne na úroveň 9 a druhá zóna může být nastavena na úroveň větší než 6 (7, 8 a 9). Pokud je druhá zóna nastavena na posilovač, první zóna klesne na úroveň 6.
Zapnutí velkoplošné varné oblasti
- Zapněte varnou desku dotykem Ⓖ.
- Chcete-li zapnout varnou zónu s velkým povrchem, držte stisknuté tlačítko ⚠ pro obě varné zóny současně asi 3 sekundy.

» "0" se objeví na displeji zadní levé varné zóny. ⊖ se zobrazí na displeji přední levé
varné zóny a aktivuje se velkoplošná varná oblast.
- Stiskněte tlačítka ⊖/⊕ zadní levé varné oblasti pro nastavení teploty od "0" do "9".

Jakmile je aktivována velkoplošná varná oblast, lze teplotu nastavit pomocí tlačítek ⊖/⊕ levé zadní varné oblasti. Teplotu nelze nastavit pomocí tlačítek ⊖/⊕ přední levé varné oblasti.

Levé velkoplošné varné zóny jsou vysvětleny jako příklad. Pokud je velkoplošná varná zóna také na pravé straně varné desky, použijí se stejné postupy jako u uvedené varné zóny.
» Varná oblast se spustí.
Zapnutí velkoplošné varné oblasti, zatímco je jedna nebo obě levé varné oblasti zapnuté
Když je jedna nebo obě levé varné oblasti zapnuté, můžete kombinuovat obě varné oblasti tím, že aktivujete velkoplošnou varnou oblast. Tak můžete používat širší varnou oblast se stejnou hodnotou.

- Chcete-li zapnout varnou zónu s velkým povrchem, zatímco jsou jedna nebo dvě levé varné zóny aktivní, držte stisknuté tlačítko ⚠ pro obě varné zóny současně asi 3 sekundy.
» Teplota poslední zvolené varné zóny se objeví na displeji zadní levé varné oblasti a aktivuje se velkoplošná varná oblast.
» Kombinované varné oblasti budou pokračovat v té nastavené hodnotě teploty a časovače (pokud je dostupný) levé varné oblasti, kterou jste nastavili. Hodnota levé varné oblasti, která byla nastavena jako
první před kombinací varných oblastí, bude zrušena.

» Pro změnu teploty stiskněte tlačítka ⏻ /⊕ zadní levé varné oblasti pro nastavení požadované teploty.

Pokud stisknete tlačítko ^® na levé varné oblasti, když je velkoplošná varná oblast aktivní, budou varné oblasti fungovat na zesílené úrovni.
Vypnutí velkoplošných varných oblastí
Velkoplošnou varnou oblast lze vypnout 4 různými způsoby:
- Zmírněním teploty na "0"
Velkoplošnou varnou oblast můžete vypnout zmírněním teploty na "0". - Vypnutím funkce časovače pro velkoplošnou varnou oblast
Po vypršení času časovač vypne velkoplošnou varnou oblast. Na obrazovce levé varné oblasti se objeví. "0" a na obrazovce časovače se objeví "00".
- Stisknutím tlačítek ⊖/⊕ na kterékoli varné oblasti zároveň
Pokud stisknete tlačítka ⊖/⊕ na kterékoli varné oblasti, budou varné oblasti odděleny a vypnuty.
- Stisknutím tlačítko ⚠ pro obě varné zóny současně asi 3 sekundy
Stisknutím tlačítko ^¶ pro obě varné zóny současně asi 3 sekundy se varné oblasti vypnou.
Zámek pro čištění
Zámek pro čištění brání v provozu všech tlačítek na ovládacím panelu po dobu 20 sekund, aby umožnil uživateli provést krátké čištění během provozu varné desky. Během této doby zařízení nespotřebovává žádnou energii.
Zapnutí zámku pro čištění
- Stiskněte a držte 📋 tlačítko, dokud neuslyšíte jediný signální zvuk, pokud je nějaká z varných oblastí zapnutá. Počítání začíná od 20 na displeji časovače varné desky. Žádné z tlačítek na ovládacím panelu nebude po tuto dobu funkční kromě tlačítka ①.
Vypnutí zámku pro čištění
Pro vypnutí zámku pro čištění nemusíte tisknout žádné tlačítko. Varná deska vydá po uplynutí 20 sekund signál zvukový signál a zámek pro čištění se automaticky vypne.

Chcete-li vypnout zámek pro čištění dříve, stiskněte a držte tlačítko 🎨, dokud neuslyšíte dva signální zvuky.
Dětský zámek
Když jsou varné oblasti vypnuté, můžete pomocí dětského zámku varnou desku ochránit a zabránit dětem, aby varné oblasti zapnuly. Můžete aktivovat nebo deaktivovat dětský zámek pouze když jsou varné oblasti vypnuty (v pohotovostním režimu).
Zapnutí dětského zámku
- Stiskněte a držte tlačítka 🎨 and 🌐 zároveň, dokud neuslyšíte jediný signální zvuk, když je varná deska v pohotovostním režimu. Dětský zámek se aktivuje. "L" se na chvíli zobrazí na displeji všech varných oblastí a desetinná čárka tlačítka 🎨 se zapne.

Pokud se stiskne jakékoli tlačítko v době, kdy je dětský zámek aktivní, zazní dva zvukové signály a "L" začne blikat na všech varných oblastech.
Vypnutí dětského zámku
- Stiskněte a držte tlačítka 🎨 and 📄 zároveň, dokud neuslyšíte dva signální zvuky, když je dětský zámek aktivní. » Funkce dětského zámku se deaktivuje. "L" začne blikat na všech varných oblastech a kontrolka tlačítka 🎩 zhasne.
Zámek tlačítek
Aby omylem nedošlo ke změně funkcí během provozu varné desky, můžete zapnout zámek tlačítek.

Zámek se v případě výpadku napájení zruší.
Aktivace zámku tlačítek
- Stiskněte a držte tlačítka 🚙️ and 📄 zároveň, dokud neuslyšíte jediný signální zvuk.
Zámek tlačítek se aktivuje a po blikání se zapne desetinná čárka tlačítka 📄.

Zámek tlačítek lze zapnout pouze v provozním režimu. Je-li zámek tlačítek zapnut, funguje pouze tlačítko Ⓐ. Dotknete-li se jakéhokoli jiného tlačítka, desetinná čárka tlačítka ⚙️ se rozsvítí, aby oznámila, že zámek tlačítek je v provozu. Pokud vypnete varnou desku, když jsou tlačítka zamknutá, musíte deaktivovat zámek tlačítek, abyste mohli varnou desku znovu zapnout. Dotknete-li se jakéhokoli tlačítka, aniž byste deaktivovali zámek tlačítek, "L" začne blikat na všech varných oblastech, aby oznámila, že zámek tlačítek je aktivní. Deaktivací zámku tlačítek varnou desku znovu zapnete.
Deaktivace zámku
- Stiskněte tlačítka 🎨 and 📄 zároveň, dokud neuslyšíte dva signální zvuky, když je zámek tlačítek aktivní.
» Kontrolka tlačítka 📋 zhasne a ovládací panel je odemčen.
Funkce časovače
Tato funkce vám udnadňuje vaření. Nemusíte sledovat varnou desku po celou dobu vaření. Varná oblast se automaticky vypne po vypršení nastavené doby.
Zapnutí časovače
-
Zapněte varnou desku stisknutím tlačítka ①.
-
Poté nastavte požadovaný čas stisknutím tlačítek oblasti⊖/⊕.

-
Aktivujte časovač stisknutím tlačítka 📋. Symbol "00" a desetinná čárka vybrané zóny blikají na displeji časovače.
-
Nastavte požadovanou délku trvání stisknutím tlačítek ⊖/⊕.
-
Po 10 sekundách bude nastavení aktivováno. Desetinná čárka vybrané zóny blikají na displeji časovače.
-
Opakujte výše zmíněný postup pro ostatní varné oblasti, u kterých si přejete nastavit časovač.

Je-li více než jedna hodnota časovače nastavena na různé oblasti, na displeji časovače se zobrazí časovač oblasti s nejmenší hodnotou časovače a desetinná čárka pro tuto oblasti se rozbliká. Desetinné čárky ostatních oblastí svítí nepřetržitě.

Stisknutím tlačítka ⚙️ příslušní varné oblasti můžete zjistit zbývající čas vaření. Při každém dotyku se zobrazuje hodnota časovače různých oblastí. Nakonec se znovu zobrazí minimální hodnota časovače.

Časovač nelze nastavit, aniž by byly vybrány varné oblasti a teplotní hodnoty

Časovač lze nastavit pouze pro varné oblasti, které jsou již v provozu.
Vypnutí časovače
Po uplynutí nastaveného času se varná deska automaticky vypne a vydá zvukový signál. Zvukové varování vypnete stisknutím jakéhokoli tlačítka. Pokud nestisknete žádné tlačítko, zvukový signál bude po několika minutách zrušen.
Vypnutí časovačů předčasně
Vypnete-li časovač dříve, varná deska bude pokračovat v provozu na nastavenou teplotu, dokud nebude vypnuta.
Časovač lze vypnout předčasně dvěma různými způsoby:
Vypnutí časovače příslušné oblasti stažením jeho hodnoty na „00“:
- Tiskněte tlačítka časovače ⊖/⊕, dokud se na displeji varné oblasti, jejíž časovač je aktivní, neobjeví "00".
» Symbol desetinné čárky příslušné oblasti trvale zhasne a časovač bude zrušen.
Vypnutí časovače příslušné oblasti stisknutím tlačítek / najednou:
- Stiskněte tlačítka ⊖/⊕ pro příslušnou zónu najednou.
» Symbol desetinné čárky příslušné oblasti trvale zhasne a časovač bude zrušen.

Po tomto kroku bude úroveň teploty příslušné zóny "0" stejně jako úroveň časovače.
Funkce Stop
Pomocí této funkce můžete snížit provozní teplotu varných oblastí na minimální úroveň (úroveň 1).

Pokud je pro některou varnou oblast nastaven časovač, bude fungovat i během zastavení.
- Stiskněte tlačítko během provozu kterékoli varné oblasti.
Všechny varné oblasti budou pracovat na minimální úrovni (1). Na obrazovce aktivních varných oblastí se objeví symbol "☐".
- Stiskněte tlačítko Ⅲ pro spuštění všech varých oblastí s předchozími nastaveními.
Funkce správy napájení
Přístroj je vybaven funkcí správy napájení. Prostřednictvím této funkci můžete změnit celkový výkon, který může být spotřebičem odebíraný. Pro funkci správy napájení je k dispozici 8 úrovní.
Funkce správy napájení - celkové úrovně výkonu, které lze nastavit
| Kontrolka displeje správy napájení | Celkový výkon |
| 25 | 2,5- kW |
| 30- | 3 kW |
| 36- | 3,6- kW |
| 44- | 4,4- kW |
| 54- | 5,4- kW |
| 57- | 5,7- kW |
| 67- | 6,7- kW |
| 72- | 7,2- kW |
Změna celkového výkonu;
-
Zapněte varnou desku opětovným dotykem tlačítka ①. Vypněte varnou desku opětovným dotykem ①.
-
Pak se štípnout dotkněte příslušného tlačítka ^¶ pravé přední zóny, tlačítka Ⓥ , tlačítka časovače ^- tlačítka časovače ^⊕ , a nakonec tlačítka levé přední zóny ^¶ .

-
Na displeji časovače se zobrazuje Nastavená úroveň řízení napájení.
-
Dotykem tlačítka 📊 přepínáte mezi úrovněmi a nastavujete celkovou hodnotu výkonu, kterou chcete nastavit.
-
Potvrd'te nastavení dotykem tlačítka ① a vypněte varnou desku. Bude aktivována celková hodnota výkonu, kterou jste nastavili.
i Úrovně teploty, které můžete přířadit varným deskám, se mohou lišit podle celkové nastavené úrovně výkonu. Úroveň teploty přiváděna k varné desce se automaticky sníží podle nastavení výkonu, který má provést sporák. Toto není chyba.
Pokud se při změně úrovně výkonu dotknete jiné klávesy než zadané sekvence, nastavení nelze provést. Chcete-li provést nastavení, musíte kroky opakovat od začátku.
Bezpečné a účinné použití oblastí indukčního vaření
Zásady používání: Indukční varná deska ohřívá varné nádoby jako věc principu. Proto má mnoho výhod v porovnání s ostatními druhy varných desek. Funguje účinněji a povrch varné desky je studenější. Indukční deska je vybavena dokonalejšími bezpečnostními systémy, které zajišťují maximální bezpečnost při použití.

Vaše varná deska může být vybavena indukčními varnými oblastmi o průměru 145, 180, 210 a 280 mm podle typu. S výhodou indukce každá varná oblast rozpozná každou nádobu, která je na ni postavena. Energie vzniká pouze tam, kde se nádoba dotýká varné oblasti, a tak dochází k minimální spotřebě energie.

Výrobek se může začít zastavovat, pokud pracuje na úrovních 1 až 7, zejména u nádobí s malým průměrem a když je vodní olej málo. To není chyba.
Systém automatického vypínání
Ovládání sporáku má systém automatického vypnutí. Pokud jsou jedna nebo více zón varné desky ponechány zapnuté, varná zóna se po chvíli automaticky vypne (viz Tabulka 1). V případě časovače přiřazeného k varné desce se pak vypne i obrazovka časovače. Časový limit pro automatické vypnutí závisí na zvolené úrovně teploty. Pro tuto teplotní hladinu se použije maximální doba provozu. Po automatickém vypnutí varné zóny může uživatel opět pracovat, jak je uvedeno výše. Tabulka č. 1: Automatické období vypínání
| Úroveň teploty | Automatická doba vypínání - hodiny |
| 0 | 0 |
| 1 | 6 |
| Úroveň teploty | Automatická doba vypínání - hodiny |
| 2 | 6 |
| 3 | 5 |
| 4 | 5 |
| 5 | 4 |
| 6 | 1,5 |
| 7 | 1,5 |
| 8 | 1,5 |
| 9 | 30 minut |
| P (Posilovač) | 10 minut (*) |
| (*) Varná deska se dostane na úroveň 9 po 10 minutách | |
Ochrana proti přehřátí
Varná deska je vybavena snímači zajišťujícími ochranu proti přehřátí. V případě přehřátí může být pozorováno následující:
- Varnou oblast, která je v provozu, lze vypnout.
- Vybraná úroveň může z nejvyšší úrovně poklesnout na úroveň 7.
Bezpečnostní systém proti přetečení
Vaše deska je vybavena bezpečnostním systémem proti přetečení. Pokud dojde k přetečení, které znečistí ovládací panel, systém ihned přeruší napájení a vypne varnou desku. Během této doby na displeji svítí výstraha"E".
Upřesnit nastavení výkonu
Indukční deska reaguje na příkazy ihned, což je jeden z provozních principů. Nastavení výkonu změní velmi rychle. Můžete tak předejít tomu, aby hrnec (s vodou, mlékem atd.) přetekl, i když byl těsně od přetečení.

Pokud je povrch dotykového ovládacího panelu silně zapařený, celý ovládací systém se může vypnout a signalizovat chybu.

Udržujte povrch dotykového ovládacího panelu čistý. Může být zaznamenán chybný provoz.
6 Obecné informace o pečení
Tato část popisuje tipy na přípravu a pečení jídla.
Obecné varování o vaření s varnou deskou
-
Nikdy neplňte pánev olejem do více než jedné třetiny. Při nahřivání oleje nenechávejte varnou desku bez dozoru. Přehřátý olej znamená nebezpečí požáru.
Nikdy se nesnažte možný oheň uhasit vodou! Když se olej vznítí, přikryjte jej požární dekou nebo vlhkým hadrem. Vypněte varnou desku, pokud je to bezpečné, a zavolejte hasiče. -
Před smažením jídel vždy odstraňte přebytečnou vodu a pomalu vkládejte do rozehřátého oleje. Před smažením se ujistěte, že jsou mražené potraviny rozmražené.
- Při ohřevu oleje se ujistěte, že nádoba, kterou používáte, je suchá a udržujte víko otevřené.
- Doporučení týkající se vaření s úsporou energie naleznete v části "Environmentální pokyny".
- Hodnoty teploty vaření a času uvedené pro potraviny se mohou lišit v závislosti na receptu a množství. Proto důvodu jsou tyto hodnoty uvedeny jako rozsahy.
7 Údržba a péče
Všeobecné informace o čištění
Všeobecná upozornění
- Před vyčištěním produktu vyčkejte, dokud produkt vychladne. Horké povrchy mohou způsobit popáleniny!
- Nenanášejte čisticí prostředky přímo na horké povrchy. Může to způsobit trvalé skvrny.
- Spotřebič musí být po každé operaci důkladně vyčištěn a vysušen. Zbytky potravin se tak dají snadno vyčistit a zabrání se jejich spálení při pozdějším použití spotřebiče. Tím se prodlužuje životnost přístroje a snižují se často se vyskytující problémy.
- K čištění nepoužívejte parní čisticí prostředky.
- Některé čisticí prostředky nebo čisticí přípravky mohou poškodit povrch. Během čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čisticí prášky, čisticí krémy, odvápňovač nebo ostré předměty.
- K čištění po každém použití není zapotřebí speciální čistící prostředek. Spotřebič očistěte mýdlem, teplou vodou a měkkým hadříkem nebo houbou a osušte suchým hadříkem z mikrovlákna.
- Ujistěte se, že jste po vyčištění jste úplně setřeli veškerou zbylou tekutinu a okamžitě vyčistěte všechny zbytky jídla, které kolem vás vystříkne během vaření.
- Nemyjte žádné části spotřebiče v myčce nádobí.
Pro varnou desku:
- Kyselé nečistoty, jako je mléko, rajčatová pasta a olej, mohou způsobit trvalé skvrny na varných deskách a součástech hořáků/plotýnek, přetékající tekutiny vyčistěte ihned po vychladnutí varné desky vypnutím.
Inox a nerezavějící povrchy
- K čištění nerezových nebo neoxidovaných povrchů a rukojetí nepoužívejte čisticí prostředky obsahující kyselinu nebo chlór.
-
Nerezový nebo Inoxový povrch může časem změnit barvu. To je normální. Po každé operaci vyčistěte čisticím prostředkem vhodným na nerezový nebo Inoxový povrch.
-
Čistěte měkkým mydlovou hadříkem a tekutým (neškrabajúcim) čistícím prostředkem vhodným pro povrchy z nerezavějící oceli. Otírejte jedním směrem.
- Okamžitě bez čekání odstraňte skvrny od vápna, oleje, škrobu, mléka a bílkovin z inox-nerezového a skleněného povrchu. Skvrny mohou po delší době rezavět.
Skleněné povrchy
- Při čištění skleněných povrchů nepoužívejte škrabky z tvrdého kovu a abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit povrch skla.
- Spotřebič očistěte čisticím prostředkem na nádobí, teplou vodou a hadříkem z mikrovlákna určenou pro skleněné povrchy. Osušte jej suchým hadříkem z mikrovlákna.
- Pokud po vyčištění zůstanou zbytky saponátu, otřete ho studenou vodou a osušte čistým a suchým hadříkem z mikrovlákna. Zbytky saponátu mohou příště poškodit povrch skla.
- Zaschlé zbytky na povrchu skla za žádných okolností nečistěte vroubkovanými noži, drátěnou vatou nebo podobnými škrábanci.
- Skvrny od vápníku (žluté skvrny) na povrchu skla můžete odstranit komerčně dostupným odvápňovacím prostředkem, odvápňovacím prostředkem, jako je ocet nebo citrónová šťáva.
- Pokud je povrch silně znečištěn, naneste houbou na skvrnu čisticí prostředek a počkejte dlouho, dokud nebude správně fungovat. Potom povrch skla očistěte vlhkým hadříkem.
- Změna barvy a skvrny na povrchu skla jsou normální a nejde o chyby.
Plastové díly a lakované povrchy
- Plastové díly a lakované povrchy očistěte čisticím prostředkem na nádobí, teplou vodou a měkkým hadříkem nebo houbou a osušte je suchým hadříkem.
- Nepoužívejte škrabky z tvrdého kovu a drsné čistící prostředky. Může to poškodit povrchy.
- Dbejte na to, aby klouby komponentů spotřebiče nezůstaly vlhké a saponátové.
V opačném případě může na těchto spojích dojít ke korozi.
Čištění varné desky
Skleněná varná plocha
Při čištění skleněné varné plochy podle pokynů na čištění skleněných povrchů uvedených v části "Obecné informace o čištění". Pro speciální případy můžete své čištění dokončit podle níže uvedených informací.
- Potraviny na bázi cukru, jako je tmavý krém, škrob a sirup, očistěte okamžitě, bez čekání na vychladnutí povrchu. V opačném případě může dojít k trvalému poškození skleněné varné plochy.
- Nepoužívejte čisticí prostředky na čištění, když je varná deska horká, jinak by mohlo dojít k trvalým skvrnám.
Čištění ovládacího panelu
- Při čištění panelů pomocí ovladače knoflíků otřete panel a ovladače vlhkým měkkým hadříkem a osušte suchým hadříkem. Neodstraňujte knoflíky a těsnění zespodu, abyste vyčistili ovládací panel. Může být poškozen ovládací panel a knoflíky.
- Během čištění inox panelů s knoflíkovým řízením, kolem gombíkovnepoužívajte čisticí prostředky na inox. Kontrolky kolem knoflíků mohou být vymazány.
- Dotykové ovládací panely očistěte vlhkým měkkým hadříkem a osušte suchým hadříkem. Pokud je váš produkt vybaven funkcí blokování kláves, před provedením čištění ovládacího panelu nastavte blokování kláves. V opačném případě může dojít k nesprávné detekci kláves.
8 Rešení problémů
Pokud nemůžete problém odstranit, přestože jste postupovali podle pokynů v této části, obraťte se na autorizovaný servis, technika s licencí nebo na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Nikdy se nepokoušejte opravit vadný výrobek sami.
Výrobek nefunguje.
- Sítová pojistka je vadná nebo je vypnutá. >>> Zkontrolujte pojistky v pojistkové skříňce. V případě potřeby je vyměňte nebo znovu zapněte.
• Výrobek není zapojen do (uzemněné) zásuvky. >>> Zkontrolujte připojení zástrčky. - Tlačítka / ovládací knoflíky / dotykové plošky na ovládacím panelu nefungují.>>> Pokud je váš výrobek vybaven funkcí uzamčení tlačítek, může být toto uzamčení aktivováno. Proved'te jeho deaktivaci.
- Po opětovném zapnutí varné desky se nerozsvítí displej. >>> Odpojte spotřebič od jističe. Počkejte minimálně 20 sekund a poté jej znovu připojte.
- Ochrana proti přehřátí je aktivní. >>> Nechte varnou desku vychladnout.
- Hrnec není vhodný.>>> Zkontrolujte hrnec.
Na displeji varné zóny se objeví symbol "☐".
- Neumístili jste hrnec do aktivní varné zóny. >>> Zkontrolujte, zda je ve varné zóně hrnec.
- Váš hrnec není kompatibilní s indukčním vařením. >>> Zkontrolujte, zda je hrnec kompatibilní s indukční varnou deskou.
- Hrnec není správně vystředěn nebo spodní povrch hrnce není dostatečně široký pro varnou zónu. >>> Vyberte dostatečně široký hrnec a řádně jej vystřed'te na varnou zónu.
- Hrnec nebo varná zóna je přehřátá. >>> Nechte je vychladnout.
Vybraná varná zóna se během použivání náhle vypne.
- Doba vaření ve vybrané varné zóně může být u konce. >>> Můžete nastavit novou dobu vaření nebo ukončit vaření.
- Ochrana proti přehřátí je aktivní. >>>Nechte varnou desku vychladnout.
- Dotykový ovládací panel může zakrývat nějaký předmět. >>> Odstraňte předmět z panelu.
Hrnec se nezahřeje, i když je varná zóna zapnutá.
- Váš hrnec není kompatibilní s indukčním vařením. >>> Zkontrolujte, zda je hrnec kompatibilní s indukční varnou deskou.
- Hrnec není správně vystředěn nebo spodní povrch hrnce není dostatečně široký pro varnou zónu. >>> Vyberte dostatečně široký hrnec a řádně jej vystřed'te na varnou zónu.
Chladici ventilátor stále pracuje, i když je varná deska vypnutá.
- Nejedná se o závadu. Chladicí ventilátor bude dále pracovat, dokud teplota elektroniky ve varné desce neklesne na vhodnou teplotu.
Hluk vycházející ze sporáku během vaření
Během vaření může být ze sporáku slyšet určité zvuky. Tyto zvuky jsou způsobeny složením varné nádoby. Tyto zvuky jsou normální, nejde o poruchu a jsou součástí indukční technologie.
Možné zvuky a důvody
- Zvuk větráku: Sporák je vybaven ventilátorem, který se automaticky aktivuje podle teploty spotřebiče. Ventilátor má různé provozní úrovně a na různých úrovních pracuje podle teploty.
- Níže zvuky jako provozní hluk transformátoru: Je to způsobeno povahou indukční technologie. Když se teplo přenáší přímo na základnu varné nádoby, mohou být slyšet bzučavé zvuky, v závislosti na materiálu varné nádoby. Proto mohou být při různých nádobách slyšet různé zvuky.
- Zvuk praskání: Důvodem je struktura a materiál dna varné nádoby. Pokud je varná nádoba vyrobena z různých vrstev z různých materiálů, může být slyšet praskání.
- Zvuk knučení: Když se na vaření s různými úrovněmi vaření použijí dvě varné zóny na téže straně sporáku, můžete slyšet zvuk knučení.
Chybové kódy / důvody a možná řešení - Pro varnou desku
| Chybové kódy | Důvod chyby | Možné řešení |
| E 22E 26 | Indukční vařič je přehřátý. | Vypněte indukční sporák a počkejte, až vychladne. Chyba bude vyřešena, když teplota sporáku klesne pod dané limity. |
| E 46 | Jedno nebo více tlačítek je stlačených déle než 10 sekund. Na ovládacím panelu zůstal nějaký předmět nebo je ovládací prvek vystaven výparům. | Problém bude vyřešen, když vezmete pryč svou ruku ze sporáku.Problém se vyřeší po vyčištění ovládacího panelu. |
| E 47 | Nepoužili jste hrnec vhodný na indukční ohřev. | Problém bude vyřešen, když se použije hrnec vhodný na indukční ohřev. |
| E 1 - E 15 | Chyba komunikace na indukční desce. | Indukční desku vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 16 - E 21 | Chyba čidla teploty na indukční desce. | Indukční desku vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 23E 24 | Softwarová chyba indukční varné desky. | Indukční desku vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 25 | Chyba činnosti ventilátoru na indukční desce. | Indukční desku vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 31 - E 45 | Chyba hardwaru elektronického panelu na indukční desce. | Indukční desku vypněte a po 30 sekundách znovu zapněte. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 48 | Chyba čidla na indukční desce. | Senzorové zařízení musí být kompatibilní s provozními podmínkami. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
| E 49 | ||
| E 51 | ||
| E 52 - E 57 | Chyba vysoké teploty na indukční desce. | Vypněte indukční sporák a počkejte, až vychladne. Problém se vyřeší, když teplota čidla klesne pod dané limity. Pokud se problém obnoví, obraťte se na autorizované obchodní zastoupení. |
beko
Vstavaná platňa sporáka
Používatel'ská príručka

natural_image
Simple line icon of a beaker with steam rising, symbolizing heating or boiling (no text or symbols)Vážený zákazník,
Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Beko d'akujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Chcelo by sme, aby vám tento výrobok vysokej kvality a technológie ponúkol čo najlepšiu účinnosť. Preto si pred použitím produktu dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a d'alšiu dokumentáciu a uschovajte si ich ako referenciu. Ak postúpite produkt niekomu inému, poskytnite mu aj tento návod na obsluhu. Riad'te sa pokynmi a berte na vedomie všetky informácie a upozornenia uvedené v návode na obsluhu. Venujte pozornosť všetkým informáciám a upozorneniam v návode na obsluhu. Takto ochránite seba a produkt pred nebezpečenstvom, ktoré môže vzniknút.
Návod na obsluhu si uschovajte. Ak postúpite produkt niekomu inému, poskytnite mu aj tento návod na obsluhu.
Návod na obsluhu obsluhuje nasledovné symboly:

Nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok smrt alebo zranenie.
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže mať za následok materiálne poškodenie produktu alebo jeho prostredia.

Nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobit popáleniny v dôsledku kontaktu s horúcimi hmi.

Dôležité informácie alebo užitočné tipy na používanie.

Prečítajte si návod na obsluhu.
1 Bezpečnostné pokyny 4
Účel použitia 4
Bezpečnost detí, citlivývh l'udí a domácich zvierat.... 4
Elektrická bezpečnost 5
Bezpečnost pri preprave 6
Bezpečnosť týkajúca sa inštalácie ...... 6
Bezpečné použitie 6
Výstrahy týkajúce sa teploty 7
Použitie príslušenstva 7
Bezpečnost varenia 7
Indukcia....8
Údržba a čistenie 8
2 Inštrukcie týkajúce sa životného prostredia 9
Regulácia odpadu....9
V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov ...... 9
Likvidácia obalového materiálu 9
Odporúčania týkajúce sa energetickej úspornosti....9
3 Váš produkt 10
Predstavenie produktu 10
Úvod a používanie kontrolného panelu produktu.... 10
Ovládanie varnej dosky 10
Všeobecné informácie o varnej doske ... 11
Technické špecifikácie.... 12
4 Prvé použitie 13
Prvé čistenie.... 13
5 Používanie platne 14
Všeobecné informácie o použití varnej dosky....14
Ovládací panel 17
6 Všeobecné informácie o varení 24
Všeobecné varovania o varení s varnou doskou....24
7 Údržba a starostlivost' 25
Všeobecné informácie o čistení ...... 25
Čistenie varnej dosky.... 26
Čistenie ovládacieho panela 26
8 Riešenie problémov 27
1 Bezpečnostné pokyny
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu chránit sa pred rizikom zranenia osôb alebo poškodeniu majetku.
Ak je produkt presunutý inej osobe alebo sa používa z druhjej ruky, s produktom by sa mali dodat návod na použitie, štítky produktu a iné príslušné dokumenty a príslušenstvo.
Naša spoločnosť nebude niest zodpovednosť za akékol'vek škody, ktoré sa môžu vyskytnút následkom nedodržania týchto inštrukcií. Nedodržanie týchto inštrukcií bude mať za následok stratu záruky.
⚠ Montáž a opravné práce vždy vykonáva výrobca, autorizovanoný servis alebo osoba určená dovozcom.
⚠ Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo. ⚠ Neopravujte ani nevymieňajte žiadne súčasti spotrebiča, pokial’ to nie je výslovne uvedené v návode na obsluhu.
⚠️Na produkte nevykonávajte žiadne technické úpravy.
Účel použitia
Tento výrobok je určený pre domáce použitie. Nie je vhodný pre komerčné použitie. Nepoužívajte produkt v záhradách, na balkónoch a iných vonkajších priestoroch. Spotrebič je určený na použitie v kuchyniach pre domácnosti a zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach.
VÝSTRAHA: Tento produkt by sa mal používať len na účely varenia. Nemal by sa používať na iné účely, ako je vyhrievanie miestnosti.
! Bezpečnost' detí, citlivývh l'udí a domácich zvierat
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a viac, a l'udia, ktorí sú majú handicap fyzických, zmyslových alebo mentálnych schopností, alebo nedostatočné skúsenosti a znalosti, a musia byť pod neustálym dohl'adom alebo zaškolení ohľadne bezpečného použitia a rizík, týkajúcich sa produktu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrat. Čistenie a použíatel'skú údržbu nesmú
vykonávať deti, kým niekto nemá nad nimi dohl'ad.
Tento produkt nesmú používať l’udia so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou kapacitou (vrátane detí), kým nie sú pod dohl’adom alebo im nie sú poskytnuté potrebné inštrukcie.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrat s týmto prístrojom.
Elektrické spotrebiče sú nebezpečné pre deti a domáce zvieratá. Deti a domáce zvieratá sa nesmú hrat so spotrebičom, škriabať sa naň ani do neho.
Nedávajte na spotrebič predmety, ktoré môžu dočiahnuť deti.
Otočte držadlo na nádobách a panviciach do boku pracovného stola, aby ich deti nemohli zobrať a popáliť sa.
VÝSTRAHA: Počas použitiamôžu byť dostupné povrchy spotrebiča horúce. Nepúšťajte k spotrebiču deti. Udržujte všetok obalový materiál mimo dosahu detí. Je prítomné riziko zranenia a udusenia.
(Ak má váš produkt zástrčku) Z dôvodu bezpečnosti detí odpojte napájanie a znefunkčnite spotrebič predtým, ako ho zlikvidujete.
Elektrická bezpečnost'
Pripojte spotrebič k uzemnenej zásuvke chránenej poistkou s hodnotami uvedenými na typovom štítku. Inštaláciu uzemnenia nechajte správne vykonať kvalifikovanému elektrikárovi. Spotrebič nepoužívajte bez uzemennia v súlade s miestnymi / národnými smernicami.
Zásuvka alebo elektrické pripojenie spotrebiča by malo byť na l'ahko dostupnom mieste (kde by nebolo zasiahnuté plameňom zo sporáka). Ak toto nie je možné, mal by byť prítomný mechanizmus (poistka, spínač, vypínač atd'.) na elektrickej inštalácii, ku ktorému je spotrebič pripojený, v súlade s elektrickými nariadeniami a s oddelenými všetkými pólmi siete.
Tento spotrebič nie je možné pripojiť k rozvodu počas inštalácie, opravy a prepravy. Spotrebič zapojte do zásuvky, ktorá vyhovuje hodnotám napätia, prúdu a frekvencie uvedeným na typovom štítku. (Ak váš výrobok nemá napájací kábel) Použite len pripojovací
kábel, špecifikovaný v časti „Technické špecifikácie“. Nedovol'te, aby sa napájací kábel skrútil za spotrebičom. Na napájací kábel neklad'te t'ažké predmety. Napájací kábel by sa nemal ohnút, zlomiť a príst do kontaktu s akýmkol'vek zdrojom tepla.
Používajte len originálny kábel. Nepoužívajte prerezaný alebo poškodený kábel a predlžovcie vedenie.
Ak je napájací káble poškodený, musí ho vymenit' výrobca, autorizovaný servis, alebo osoba, ktorú špecifikuje dovozná spoločnosť, aby sa predišlo možným nebezpečiam. (Ak má váš produkt zástrčku) Spotrebič nepripájajte do zásuvky, ktorá je uvol'nená, prečnieva zo steny, je puknutá, znečistená, zaolejovaná, je tam riziko kontaktu s vodou (napr voda, ktorá môže vytekať z počítadla).
Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami! Pri odpájaní nedržte kábel, vždy držte za zásuvku.
Ubezpečte sa, či je zástrčka spotrebiča bezpečne pripojená do zásuvky, aby ste sa vyhli oblúku.

Bezpečnost' pri preprave
Pred prepravou výrobok odpojte od elektrickej siete. Ak potrebujete výrobok prepravit, zabal'te ho do obalového materiálu z bublinkovej fólie alebo hrubej lepenky a pevne ho prilepte.
Výrobok pevne zaistite páskou, aby ste zabránili poškodeniu odnímatel'ných alebo pohyblivých častí výrobku.
Skontrolujte celkový vzhľad výrobku, či sa počas prepravy nepoškodil.

Bezpečnost týkajúca sa alácie
Pred inštaláciou produktu ho skontrolujte, či nie je poškodený. Ak je produkt poškodený, neinštalujte ho. Produkt neinštalujte do blízkosti zdrojov tepla (radiátory, sporáky, atd'). Udržiavajte všetky vetracie prieduchy okolo produktu otvorené.

Bezpečné použitie
Po každom použití sa presvedčte, či je spotrebič vypnutý.
Ak nepoužívate spotrebič dlhší čas, vypnite ho a odpojte poistku z poistkovej skrinky.
Neprevádzkujte pokazený alebo poškodený spotrebič.
Odpojte elektrické / plynové pripojenia spotrebičov, ak
nejaké sú a zavolajte autorizovaný servis.
VÝSTRAHA: Ak je povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste zabránili elektrickému šoku.
Neškriabte sa na spotrebič v žiadnom prípade.
Nepoužívajte spotrebič v situáciách, ked' nemáte čistý úsudok, ako pri použití drog a / alebo alkoholu.
Horl'avé predmety, ktoré sa držia v oblasti varenia sa môžu chytiť horiet. Nikdy neskladujte horl'avé predmety v oblasti varenia.
Zliatina železa, hliníka alebo varný materiál s poškodenými / nerovnými bočnými častami môže viest' k poškriabaniu skleneného povrchu. Pri výmene varného materiálu nádoby vždy zdvihnite, neposúvajte ich po povrchu.
Pohyb platne môže byť spôsobený tlakom výparov, ktorý vznikol kvôli vlhkosti na povrchu platne alebo v spodnej časti nádoby. Dbajte preto na to, aby povrch varnej dosky a dno hrncov boli vždy suché.
Tento produkt nie je vhodný na použitie s dial'kovým ovládaním alebo externými hodinami.
⚠️ Výstrahy týkajúce sa teploty
VÝSTRAHA: Počas prevádzkovania produktu môžu byť jeho nekryté časti horúce. Nedotýkajte sa produktu ani výhrevných prvkov. Deti do 8 rokov by sa nemali zdržovať v blízkosti produktu bez prítomnosti dospelých.
Nedávajte horľavé / výbušné materiály do blízkosti produktu, pretože jeho časti môžu byť počas prevádzky horúce.
VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo ohňa: Na varnom povrchu neskladujte žiadne predmety.
Použitie príslušenstva
VÝSTRAHA: Ako kryt platní používajte iba kryt navrhnutý výrobcom sporáku alebo taký, ktorý je v návode na použitie uvedený ako vhodný alebo kryt platní patriaci k sporáku. Použitie nevhodného krytu môže spôsobit' nehodu.
Bezpečnost varenia
VÝSTRAHA: Musí sa dodržat' postup varenia. Musí sa trvalo dodržiavať postup krátkodobého varenia.
VÝSTRAHA: Varenie na platni s tukom alebo olejom môže byť bez dozoru nebezpečné
alebo môže spôsobit' požiar. NIKDY sa nepokúšajte uhasit' oheň vodou, ale spotrebič vypnite a potom oheň prikryte, napr. s pokrievkou alebo hasiacim rúškom.
Pri použití alkoholu v súvislosti s jedlom buďte opatrení. Alkohol sa pri vysokých teplotách vyparuje a ked’ príde do kontaktu s horúcimi povrchmi, môže vzniknút požiar.

Indukcia
Varné platne vašej rúry sú vybavené «Indukčnou» technológiou. Vašu indukčnú platňu, ktorá poskytuje úsporu času a peňazí, musíte používať s hrncami, ktoré sú vhodné pre indukčné varenie, pretože v opačnom prípade nebudú varné platne fungovať. Pre podrobné informácie si pozrite časť „výber nádob“.
Indukčné platne vytvárajú magnetické pole, ktoré môže mať negatívny dopad na osoby používajúce zariadenia, ako napríklad inzulínové čerpadlá alebo kardiostimulátory.
Po použití zavrite varnú dosku z ovládacieho panelu, nespoliehajte sa na snímač nádoby.
Kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a kryty by sa nemali dávať na varnú dosku, pretože sa zohrejú.
Kovové predmety uložené v zásuvkách pod varnou doskou sa môžu počas dlhého a intenzívneho používania vel'mi zahriat. Neskladujte kovové predmety v zásuvkách pod varnou doskou.
Na indukčnú varnú dosku neklad'te elektronické výrobky, ako sú mobilné telefóny, tablety, počítače. Váš výrobok môže byť poškodený.

Údržba a čistenie
Pred čistením produktu počkajte, kým vychladne. Horúce povrchy môžu spôsobť popáleniny! Neumývajte výrobok striekaním alebo polievar vodou na neho! Je tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Výrobok nečistite parnými čističmi, pretože by to mohlo spôsobit' úraz elektrickým prúdom.
Sol', zvyšky cukru na spodnej časti riadu alebo takéto čiastočky na povrchu skla môžu spôsobit' poškriabanie a prasknutie skla. Pred vložením riadu sa uistite, či je spodok čistý. Sklokeramický povrch udržiavajte čistý.
2 Inštrukcie týkajúce sa životného prostredia
Regulácia odpadu
V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov

Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE).
Tento produkt bol vyrobený z vysoko kvalitných častí a materiálov, ktoré môžu byť znovu použité a sú vhodné na recykláciu. Na konci životnosti odpad z produktu neodstraňujte s bežným odpadom z domácnosti ani s iným odpadom. Recyklujte ho v zbernom mieste určenou na recykláciu elektrického a elektronického vybavenia. Pre zistenie informácií o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Správna likvidácia použitého prístroja pomáha predchádzať možným negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie l'udí.
V súlade s Obmedzením používania niektorých nebezpečných látok v elektronických a elektrických zariadeniach:
Tento produkt bol zakúpený v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2011/65/EÚ) Neobsahuje žiadne nebezpečné alebo zakázané materiály špecifikované smernicou.
Likvidácia obalového materiálu
Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu detí. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov. Riadne ich zlikvidujte a roztried’te v súlade s pokynmi na recykláciu odpadu. Nelikvidujte ich spolu s bežným odpadom z domácnosti.
Odporúčania týkajúce sa energetickej úspornosti
Informácie o energetickej účinnosti podl'a EU 66/2014 nájdete na informačnom liste výrobku, ktorý je súčastou výrobku. Nasledujúce odporúčania vám pomôžu používať produkt ekologicky a úsporne: Pred varením zamrznuté jedlo rozmrazte. Produkt vypnite 5 až 10 minút predtým, ako uplynie čas na varenie pre predlžené varenie. Teraz môžete ušetrit 20 % elektriny pomocou výhrevu. Použite nádoby / panvice s veľkostou a krytom vhodným pre ohrievač jedla. Vždy zvol'te pre svoje pokrmy správnu veľkost nádoby. Pri nádobách s nesprávnou veľkostou je potrebné viac energie. Povrchy varnej dosky a dna hrnca udržiavajte čisté. Nečistoty znižujú prenos tepla medzi varnou zónou a dnom hrnca.
3 Váš produkt
Predstavenie produktu

1 Sklenená varná plocha
4 Indukčná varná zóna
2 Dolné kryt
5 Indukčná varná zóna
3 Indukčná varná zóna
Úvod a používanie kontrolného panelu produktu
V tejto časti nájdete prehl'ad a základne používanie kontrolného panelu produktu. Obrázky sa môžu líšit' a niektoré funkcie závisia od typu produktu.
Ovládanie varnej dosky

Tlačidlá

Symboly


Displej Varnej zóny
1 Tlačidlo rýchleho ohrevu/Tlačidlo vysokého výkonu (booster)
2 Tlačidlo zníženia teploty
3 Tlačidlo zvýšenia teploty
4 Kontrolka teploty príslušnej varnej zóny

Kontrolka časovača
1 LED prevádzkový bod pre časovač
2 Kontrolka časovača
3 Tlačidlo zvýšenia časovača
4 LED prevádzkový bod pre Zámok tlačidiel/Detský zámok
5 Tlačidlo zníženia časovača
Všeobecné informácie o varnej doske

1 Zadná l'avá - Indukčná varná zóna
2 Zadná pravá - Indukčná varná zóna
3 Predná pravá - Indukčná varná zóna
4 Predná l'avá - Indukčná varná zóna
Vaša varná doska je vybavená varnými doskami so širokými povrchmi (povrchy Flexi). Túto varnú plochu môžete prevádzkovat' ako samostatné varné dosky, ktoré sú navzájom nezávislé. Pre tieto varné zóny môžete aktivovať funkciu kombinácie a premenit' ich na jednu varnú plochu pre operácie varenia s vašimi veľkými hrncami. Používanie vhodných hrncov pre tieto varné zóny a funkcia kombinácií sú popísané v časti „Ako používať varnú dosku“.
Technické špecifikácie
| Všeobecné špecifikácie | |
| Vonkajšie rozmery produktu (výška/sírka/híbka) | 52 mm*/580 mm/510 mm(U modelov, ktoré sa dodávajú s montážnymi pružinami a tesniacim tesnením pripevneným k produktu, považujte rozmery šírky a híbky o 10 mm viac ako tieto rozmery.) |
| Inštalačné rozmery rúry (výška/sírka/híbka) | 560 (+2) mm /490 (+2) mm |
| Napätie / Frekvencia | 1N ~ 220-240 V/ 2N ~ 380-415 V ~ 50 Hz |
| Použitý typ kábla a prierez, potrebný pre použitie s produktom | min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm^2 |
| Celková spotreba | max. 7200 W |
| Horáky | |
| Zadná ľavá | Indukčná varná zóna |
| Rozmery | 180 mm |
| Zapnutie | 2000W / Booster (Zosilnenie): 2300 W |
| Predná ľavá | Indukčná varná zóna |
| Rozmery | 180 mm |
| Zapnutie | 2000W / Booster (Zosilnenie): 2300 W |
| Predná pravá | Indukčná varná zóna |
| Rozmery | 145 mm |
| Zapnutie | 1600 W / Booster (Zosilnenie): 1800 W |
| Zadná pravá | Indukčná varná zóna |
| Rozmery | 210 mm |
| Zapnutie | 2000 W / Booster (Zosilnenie): 2300 W |
| * Výška rúry, špecifikovaná v technickej tabul'ke je základnou výškou základne produktu. | |

Technické špecifikácie je možné zmenit bez upozornenia vopred za účelom kvality produktu.

Údaje v tejto používatel'skej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku.

Hodnoty uvedené na štítkoch produktov alebo v sprievodnej dokumentácii sú získané v laboratórnych podmienkach v súlade s príslušnými normami. V závislosti na prevádzkových a okolitých podmienok produktu, sa tieto hodnoty môžu líšit.
4 Prvé použitie
Predtým ako začnete používať svoj produkt, odporúča sa vykonať nasledovné, uvedené v týchto častiach.
Prvé čistenie
- Odstráňte všetky obalové materiály.
- Utrite povrchy spotrebiča vlhkou utierkou alebo špongiou a vysušte utierkou.
UPOZORNENIE Niektoré saponáty alebo čistiace látky môžu poškodiť povrch. Počas čistenia nepoužívajte agresívne saponáty, čistiace prášky/krémy, ani žiadne ostré predmety.
UPOZORNENIE
Dym a zápach sa môžu šířit niekol'ko hodín počas prvej prevádzky. Toto je úplne normálne. Zaistite, aby bola miestnosť dobre vetraná, aby ste odstránili dym a zápach. Zabráňte priamemu vdychovaniu dymu a zápachu, ktorý sa vytvára.

Používanie platne
Všeobecné informácie o použití varnej dosky
Všeobecné upozornenia
Nedovol'te, aby na varnú dosku spadli akékol'vek predmety. Aj malé predmety, ako napríklad solničky, môžu varnú dosku poškodit'. Nepoužívajte prasknuté varné dosky. Cez tieto praskliny môže presakovať voda a spôsobit' skrat. Ak je povrch akýmkol'vek spôsobom poškodený (napr. Viditel'né praskliny), najskôr vypnite poistku a potom zavolajte autorizovaný servis, aby výrobok odpojil, aby sa znížilo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Na varnú dosku nepokladajte nevyvážené a l'ahko vyklápatelné hrnce/panvice.
Neohrievajte prázdne hrnce/panvice. Môže dôjst'k poškodeniu hrncov a spotrebiča.
Po každom použití vždy vypnite horáky varnej dosky.
Ak pracujete na varných doskách bez hrnca alebo hrncov/panvíc, prístroj sa môže poškodit. Vždy po každom úkone vypnite varné dosky.
Po každom použití bude varná plocha horúca, preto na ßu nedávajte plastové hrnce / panvice. Takýto materiál z povrchu ihned' očistite.
Náhle zmeny teploty na sklenenej varnej ploche môžu spôsobit' poškodenie, dávajte pozor, aby ste počas varenia nerozliali studené tekutiny.
Do hrncov a panvíc vkladajte dostatočné množstvo jedla. Môžete tak zabrániť vylievaniu jedál z hrncov/panvíc a nebudete musieť rúru zbytočne čistit'.
Neumiestňujte pokrievky hrncov a panvíc na horáky/zóny.
Umiestňujte hrnce tak, že ich vycentrujete na horáky/zóny. Ak chcete umiestniť hrniec na iný horák/zónu, neposúvajte ho smerom k požadovanému horáku; radšej ho najskôr zdvihnite a potom položte na druhý horák.
Princíp činnosti indukčnej varnej dosky
Indukčná varná doska je ako otvorený elektrický okruh. Okruh sa dokončí, ked' na neho umiestnite hrnce / panvice vhodné na indukčné varenie a elektronický systém pod skleneným povrchom vytvára magnetické pole. Kovová základňa hrncov / panvíc sa ohrieva odberom energie z tohto magnetického poľa. Teplo teda nevzniká na povrchu varnej dosky, ale priamo v hrncoch/panviciach nad ňou. Sklenený povrch sa ohrieva teplom z hrncov/panvíc.
Výhody indukčného varenia
Indukčné varné dosky ponúkajú niekol'ko výhod, pretože teplo sa prenáša priamo do hrncov/panvíc.
Potraviny, ktoré počas varenia pretečú, sa rýchlo nespália, pretože sklenená varná plocha sa priamo nezohrieva. L'ahšie sa čistí.
Varenie môže byť rýchlejšie, pretože teplo sa vytvára priamo v hrncoch/panviciach. Šetrí tak čas a energiu v porovnaní s ostatnými typmi varných dosiek.
Pretože teplo sa dodáva priamo do hrncov/panvíc, nedochádza k žiadnym tepelným stratám a umožňuje tak efektívnejšie varenie.
Skutočnosť, že ked' sa varné nádoby/panvice odoberú z varnej plochy, prenos tepla sa preruší a varná plocha sa priamo neohrieva, poskytuje bezpečnejšie použitie proti možným nehodám počas varenia.
Pre bezpečnú prevádzku:
Nevyberajte vysoké úrovne ohrevu, ak používate nepriľnavé hrnce/panvice s malým množstvom oleja alebo ak ich používate bez oleja (typu teflón).
Nepoužívajte sklenený varný povrch ako odkladaciu plochu, alebo ako rezný povrch. Na varnú dosku neklad'te kovové predmety, ako sú príbory alebo pokrievky, pretože by sa mohli zahriat.
Na varenie nikdy nepoužívajte hliníkovú fóliu. Na indukčnú zónu nikdy neklad'te jedlo zabalené v hliníkovej fólii.
Počas činnosti varnej dosky do jej blízkosti neumiestňujte magnetické predmety, ako sú napr. kreditné karty alebo pásky s nahrávkami.
Ak je pod vašou varnou doskou rúra, ktorá je v prevádzke, môžu senzory na varnej doske znížit hladinu varenia alebo varnú dosku vypnút.
Vaša varná doska disponuje systémom automatického vypínania. Podrobné informácie o tomto systéme sú uvedené v nasledujúcich častiach. Ak však na varenie
použijete tenké hrnce, tieto hrnce sa veľmi rýchlo zahrejú a spodok panvice sa môže roztaviť a poškodiť varný povrch a spotrebič skôr, ako sa aktivuje systém automatického vypínania.
Hrnce/panvice na varenie
Používajte feromagnetické, kvalitné hrnce/panvice, ktoré sú označené štítkom alebo varovaním, že sú kompatibilný pre indukčné varenie iba s vašou indukčnou varnou doskou. Všeobecne platí, že čím vyšší je obsah železa, o to vyšší výkon majú hrnce/panvice. Priemer dna varných nádob / panvíc musí zodpovedať indukčnej zóne. Navrhované rozmery sú uvedené nižšie.
Vhodné hrnce/panvice:
Liatinové hrnce/panvice Smaltované ocel'ové hrnce/panvice Hrnce / panvice z ocele a nehrdzavejúcej ocele (s etiketou alebo varovaním, že sú kompatibilné pre indukčné varenie)
Nevhodné hrnce/panvice:
Hliníkové hrnce/panvice Medené hrnce/panvice Mosadzné hrnce/panvice Sklenené hrnce/panvice Hlinené hrnce Keramika a porcelán
Odporúčania:
Používajte iba hrnce/panvice s plochým dnom. Nepoužívajte hrnce/panvice s vypuklým alebo vydutým dnom.

Používajte iba hrnce/panvice s hrubým, spracovaným základom. Ak použijete tenké hrnce, tieto hrnce sa veľmi rýchlo zahrejú a spodok panvice sa môže roztaviť a poškodiť varný povrch a spotrebič skôr, ako sa aktivuje systém automatického vypínania. Ostré hrany môžu spôsobit’ poškriabanie povrchu.

natural_image
Two identical cooking pots with checkmarks and X marks, no text or symbols presentPodstavec niektorých hrncov/panvíc má menšie feromagnetické pole ako je ich skutočný priemer. Varnou doskou je
vyhrievanáiba táto plocha. Z toho dôvodu je teplo rozložené nerovnomerne a výkon varenia sa znižuje. Navyše také hrnce/panvice na varenie nemusia byt detekované veľkými indukčnými doskami. Preto, varná doska sa musí zvolit podľa veľkosti feromagnetického poľa.

natural_image
Two identical illustrations of a frying pan with a handle, shown from different angles (no text or symbols)Niektoré hrnce/panvice majú podstavec,
ktorý obsahuje neferomagnetické materiály,
ako je hliník. Tieto typy hrncov/panvíc sa nemusia dostatočne zahriat alebo ich nemusí indukčná varná doska vôbec rozpoznať. V niektorých prípadoch sa môže zobrazit varovanie pred zlími hrncami.

natural_image
Two identical illustrations of a cooking pot with lid and side handles, shown from different angles (no text or symbols)Rovnomerné rozloženie riadu na pravú a ľavú a strednú platňu pri výbere platní pozitívne ovplyvňuje výkon varenia pri varení viacerých jedál na indukčných platniach.

natural_image
Simple diagram with two circular objects and a square, no text or symbols present
natural_image
Four circular diagrams with shaded centers, each enclosed by a dashed outline (no text or symbols)Test hrncov/panvíc
Pomocou nasledujúcich metód vyskúšajte, či je váš hrniec kompatibilný s varením pomocou indukčnej varnej dosky.
Je kompatibilný, ak sa magnet umiestnený na dne hrnca prilepí.
Je kompatibilný, ak "L" nebliká, keď hrniec položíte na indukčnú dosku a zapnete ju.
Odporúčané vel'kosti hmcov/panvíc
| Priemer varnej zóny - mm | Priemer hrnca - mm |
| 145 | min. 100 - max. 145 |
| 180 | min. 100 - max. 180 |
| 210 | min. 140 - max. 210 |
| 240 | min. 140 - max. 240 |
| 280 | min. 125 - max. 280 |
| 320 | min. 125 - max. 320 |
| Varná zóna so širokým (flexi) povrchom | šírka 230 - dížka 390 |
Detekcia varných nádob / panvíc indukčnými varnými doskami závisí od priemeru a materiálu feromagnetického materiálu v spodnej časti hrncov / panvíc. Aby ste zaistili detekciu varných nádob a panvíc a dosiahli efektívne varenie, hrnce / panvice musia byť vybrané podľa vel’kosti vašej varnej dosky. Vyššie sú uvedené vel’kosti hrncov / panvíc odporúčaných pre vel’kosti varných dosiek.
Chovanie pri varení sa môže líšit' v závislosti od typu hrnca, veľkosti hrnca a veľkosti varnej zóny. Pre homogénnejšie chovanie varu je možné použit' varnú zónu o jeden krok väčšiu. Použitie väčšej varnej zóny nespôsobuje plytvanie energiou u indukčných dosiek, pretože teplo sa vytvára iba v príslušnej oblasti hrnca.
Varná zóna so širokým povrchom (Flexi)
Vaša varná doska je vybavená varnými doskami so širokými povrchmi (povrchy Flexi). Túto varnú plochu môžete používať ako samostatné varné dosky navzájom nezávislé pre svoje menšie hrnce / panvice. Pre tieto varné zóny môžete aktivovať funkciu kombinácie a premenit’ ich na jednu varnú plochu pre operácie varenia s vašimi vel’kými hrncami.
Ako dve nezávislé varné zóny

natural_image
Simple diagram with two circles and a checkmark above, no text or symbols presentVarné zóny so širokou plochou majú dve varné zóny, prednú a zadnú. Tieto zóny môžete použit' ako dve nezávislé varné zóny pre rôzne úrovne teploty s dvoma rôznymi hrncami / panvicami. Umiestnite hrnce / panvice ich centrovaním na samostatné varné zóny.

natural_image
Simple diagram of a circle with two handles and a cross symbol above it, no text or labels present.Pri varení s jedným hrncom alebo panvicami ho umiestnite do stredu prednej alebo zadnej varnej zóny. Neumiestňujte hrnce / panvice do stredu varnej zóny.
Ako jedna varná zóna

natural_image
Simple diagram of a cylindrical object with a central dot and two side handles, enclosed in a rectangular frame (no text or symbols)Pri varení na veľkých hrncoch / panviciach umiestnite hrnce tak, aby pokrývali stredy oboch varných zón a aby boli vycentrované na varnej zóne.
Ovládací panel

Tlačidlá
① : Tlačidlo Zapnutia/Vypnutia
: Tlačidlo časovača
: Tlačidlo rýchleho ohrevu/Tlačidlo vysokého výkonu (booster)
: Tlačidlo Clean Lock
: Tlačidlo zastavenia
⊕ : Tlačidlo zvýšenia
(一) : Tlačidlo zníženia
Symboly
: Symbol kombinacie varnej zony
so širokým povrchom
: Rozsvieti sa Symbol Uzavretia tlačidiel


Displej Varnej zóny
1 Tlačidlo rýchleho ohrevu/Tlačidlo vysokého výkonu (booster)
2 Tlačidlo zníženia teploty
3 Tlačidlo zvýšenia teploty
4 Kontrolka teploty príslušnej varnej zóny


Kontrolka časovača
1 LED prevádzkový bod pre časovač
2 Kontrolka časovača
3 Tlačidlo zvýšenia časovača
4 LED prevádzkový bod pre Zámok tlačidiel/Detský zámok
5 Tlačidlo zníženia časovača
Všeobecné varovania pre ovládací panel
Toto zariadenie sa ovláda pomocou dotykového ovládacieho panelu. Každá činnosť vykonaná cez dotykový ovládací panel bude potvrdená zvukovým signálom.
Ovládací panel vždy udržiavajte v čistom a suchom stave. Mokrý a znečistený povrch môže spôsobit problémy s fungovaním.
Ak do 10 sekúnd nevykonáte žiadnu činnosť, platňa sa automaticky vráti do pohotovostného režimu.
Ked' nestlačíte dlhšiu dobu žiadne tlačidlo, výrobok sa z bezpečnostných dôvodov automaticky vypne.
Zapnutie varnej dosky:
- Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla①.
"0" sa zobrazí na všetkých displejoch varnej zóny.

Vypnutie varnej zóny:
Aktívnu varnú zónu môžete vypnút 3 rôznymi spôsobmi:
- Stlačením Ⓖ tlačidla
Dotknite sa tlačidla ①.
- Znížením teploty na úroveň "0";
Varnú zónu môžete vypnút upravením nastavenej teploty na úroveň "0".
- Pomocou funkcie vypnutia na časovači pre želanú varnú zónu;
Po uplynutí času vypne časovač varnú zónu, ktorá je k nemu pripojená. Na príslušnom displeji sa zobrazí "0" alebo "00".
Po uplynutí času zaznie zvuková signalizácia. Zvukovú signalizáciu vypnite dotykom ktoréhokol'vek tlačidla na ovládacom paneli.
- Želanú varnú zónu vyberte dotykom ⊖
/⊕ tlačidiel výberu varnej zóny;
Príslušnú varnú zónu môžete vypnút súčasným stlačením tlačidiel -/+ .

Ak sa zobrazí na displeji varnej zóny po vypnutí platne symbol "H" alebo "h" znamená to, že varná zóna je stále horúca. Nedotýkajte sa varných zón.
Indikátor zvyškového tepla
Ak na displeji varnej zóny bliká symbol "H", znamená to, že platňa je stále horúca a je možné ju použit na udržanie malého množstva jedla v teplom stave. Tento symbol sa čoskoro zmení na symbol "h", ktorý označuje, že varná zóna má nižšiu teplotu.

V prípade prerušenia elektrického napájania sa indikátor zvyškového tepla nerozsvieti a používateľa neupozorní na horúce varné zóny.
Nastavenie úrovne teploty
- Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla①.
- Želanú úroveň teploty nastavte dotykom zóny tlačidiel -/+ .

» Príslušná varná zóna sa spustí pri nastavenej úrovni teploty.

Vonkajšia časť 280 mm indukčnej varnej zóny (ak je váš produkt vybavený 280 mm indukčnou varnou zónou) sa aktivuje len vtedy, keď je panvica dostatočne veľká na pokrytie varnej zóny, na ktorej je umiestnená a teplota je nastavená na vyššiu hodnotu ako 8.
Nastavenie vysokého výkonu (Posilňovač)
Funkciu posilňovača môžete použit na rýchle zohriatie. Táto funkcia sa nedoporučuje na dlhšie varenie. Funkcia posilňovača nemusí byt dostupná vo všetkých varných zónach.
Výber nastavenia vysokého výkonu (Posilňovač):
- Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla①.
- Dotknite sa tlačidla ^@ príslušnej zóny.

» Zvolená varná zóna bude v prevádzke pri maximálnom výkone a na displeji varnej zóny sa objaví symbol "P". Varná zóna vypne posilňovač a bude pokračovať v činnosti na úrovni "9".
Predčasné vypnutie nastavenia vy- sokého výkonu (Posilňovač):
Nastavenie vysokého výkonu môžete vypnút kedykol'vek chcete dotykom tlačidla ⏻ alebo ^».
Varná zóna vypne posilňovač a bude pokračovať v činnosti na úrovni "9".
Pracovný princíp 2 zón, ktoré sú umiestnené v rovnakom vertikálnom smere:
Ak je jedna zóna nastavená na úroveň posilňovača a druhá zóna, ktorá je umiestnená v rovnakom zvislom smere je nastavená na väčšu úroveň ako 6 (7, 8 a 9), prvá zóna klesne na úroveň 9 a druhá zóna môže byť nastavená na úroveň väčšiu ako 6 (7, 8 a 9). Ak je druhá zóna nastavená na úroveň posilňovača, prvá zóna klesne na úroveň 6.
Zapnutie varnej zóny so širokým povrchom
- Na zapnutie varnej dosky sa dotknite ①.
- Ak chcete zapnút varnú zónu s veľkým povrchom, držte súčasne stlačené tlačidlo na obidvoch varných zónach približne na 3 sekundy.

» Na displeji l'avej zadnej varnej zóny sa zobrazí "0". Na displeji l'avej prednej zóny sa zobrazí ⊖ a varná zóna so širokým povrchom sa deaktivuje.
3. Ak chcete nastaviť teplotu medzi "0" a "9", dotknite sa tlačidiel⊖/⊕ na l'avej zadnej varnej zóne.

Po aktivovaní varnej zóny s širokým povrchom je možné nastaviť teplotu pomocou tlačidiel / v l'avej zadnej varnej zóne. Teplotu nemôžete nastaviť pomocou tlačidiel / v l'avej prednej varnej zóne.

Široké plochy na l'avej varnej zóne sú vysvetlené ako príklad. Ak je aj na pravej strane varnej dosky zapnutý široký povrch varnej zóny, rovnaké pokyny platia pre danú varnú zónu.
» Varná zóna sa začne spúšťat.
Zapnutie varnej zóny so širokým povrchom pri prevádzke jednej alebo oboch l'avých varných zón
Zatial' čo je jedna alebo obe l'avé varné zóny v prevádzke, môžete kombinovať obe varné zóny pomocou aktivovania varnej zóny so širokým povrchom. Takto môžete využiť širokú varnú zónu na rovnakej úrovni.

- Ak chcete zapnút varnú zónu s vel'kým povrchom, ked' je aktívna jedna alebo dve z l'avých varných zón, držte tlačidlo 📄 na obidvoch varných zónach stlačené súčasne asi 3 sekundy.
» Na displeji l'avej zadnej varnej zóny sa zobrazí hodnota teploty poslednej zvolenej varnej zóny a aktivuje sa varná zóna so širokým povrchom.
» Kombinovaná varná zóna bude pokračovať v prevádzke s hodnotami teploty a časovača (ak je dostupný) zvolenými pre l'avú varnú zónu. Hodnota l'avej varnej zóny, ktorá bola nastavená ako prvá pred kombinovaním varných zón sa zruší.

» Ak chcete zmenit teplotu, dotknite sa tlačidiel -/+ na l'avej zadnej varnej zóne a nastavte požadovanú teplotu.

Ak sa dotknete tlačidla ^® z l'avej varnej zóny kým je varná zóna so širokým povrchom v prevádzke, varné zóny budú fungovať na úrovni posilňovača.
Vypnutie varných zón so širokým povrchom
Varnú zónu so širokým povrchom môžete vypnút 4 rôznymi spôsobmi:
- Znížením teploty na úroveň "0"
Varnú zónu so širokým povrchom môžete vypnút znížením úrovne teploty na "0". -
Pomocou funkcie vypnutia na časovači pre varnú zónu so širokým povrchom
Po uplynutí času vypne časovač varnú zónu so širokým povrchom. Na displeji l'avej varnej zóny sa rozsvieti0 a na displeji časovača sa rozsvieti 00. -
Dotyknutím sa tlačidiel ⊖/⊕
l'ubovolnej l'avej varnej zóny súčasne
Ak sa súčasne dotknete tlačidiel ⊙/⊕ ľubovolých l'avých varných zón, varné zóny budú oddelené a vypnuté.
- Súčasným stlačením ^klávesy obidvoch varných zón približne na 3 sekundy
Varné zóny sa vypnú, ak súčasne stlačíte klávesy obidvoch varých zón približne na 3 sekundy.
Zámok pre čistenie
Zámok pre čistenie zabraňuje prevádzke všetkých tlačidiel ovládacieho panela na 20 sekúnd, čo používatel'ovi umožňuje krátke čistenie počas používania platne. Počas tohto času nebude zariadenie spotrebúvať žiadnu energiu.
Aktivovanie zámku pre čistenie
- Ked' je varná zóna zapnutá, stlačte tlačidlo 📋 a podržte ho, pokým nebudete počut jeden signálny zvuk.
Na displeji časovača varnej dosky sa začína odpočítavanie od 20. Žiadne z tlačidiel na ovládacom paneli nebude počas tejto doby fungovať, okrem tlačidla Ⓖ.
Deaktivovanie zámku pre čistenie
Na vypnutie zámky čistenia nemusíte stlačit žiadne tlačidlo. Po 20 sekundách vydá platňa zvukový signál, zámok pre čistenie sa automaticky vypne.

Ak chcete zámku čistenia deaktivovať skôr, stlačte tlačidlo 📋 a podržte ho, pokým nebudete počuť dva signálne zvuky.
Detská poistka
Ked' sú varné zóny vypnuté, môžete platňu chrániť pomocou detskej poistky, ktorá detom zabráni zapnút' varné zóny. Detskú poistku môžete aktivovať alebo deaktivovať iba vtedy, ked' sú varné zóny vypnuté (v pohotovostnom režime).
Aktivovanie detskej poistky
- Ked' je platňa v pohotovostnom režime, súčasne stlačte tlačidlá 🚫 a 🌐 a podržte ho, pokým nebudete počut jeden signálny zvuk. Detská poistka sa aktivuje. "L" sa na chvíľu zobrazí na všetkých varných zónach a desatinná čiarka tlačidla 📄 bude zapnutá.

Ak pri aktívnej funkcii detskej poistky stlačíte ktorékol'vek tlačidlo, ozvú sa dva zvukové signály a zabliká kontrolka "L" na všetkých varných zónach.
Deaktivovanie detskej poistky
- Ked'je detská poistka aktívna, súčasne stlačte a podržte tlačidlá 🚙️ a 📄, pokým nebudete počut' dva signálne zvuky. » Funkcia detskej poistky sa deaktivuje. Na displejoch všetkých varných zón bude blikat' "L" a osvetlenie tlačidla 🏠 zmizne.
Zámok tlačidiel
Môžete aktivovať uzamknutie tlačidiel a tým zabránite náhodnej zmene funkcií počas prevádzky platne.

Zámok sa v prípade výpadku napájania zruší.
Aktivácia uzamknutia tlačidiel
- Súčasne stlačte tlačidlá a a podržte ho, pokým nebudete počuť jeden signálny zvuk.
Zámok tlačidiel sa aktivuje a desatinná čiarka tlačidla 🌐 sa po zablikaní rozsvieti.
Uzamknutie tlačidiel môžete aktivovať len v režime prevádzky. Po aktivovaní uzamknutia tlačidiel bude funkčné len tlačidlo ①. Ked' sa dotknete ktoréhokol'vek iného tlačidla, desatinná čiarka tlačidla bude blikať, čím označuje aktiváciu uzamknutia tlačidiel. Ak vypnete platňu, ked' sú tlačidlá uzamknuté, musíte deaktivovať uzamknutie tlačidiel, aby ste mohli platňu opät' zapnút'. Ak sa dotknete l'ubovoľného tlačidla bez vypnutia blokovania tlačidiel, na všetkých displejoch varných zón bliká symbol "L" ktorý indikuje, že je aktívny zámok tlačidiel. Deaktivujte zámok tlačidiel opätovným zapnutím varnej dosky.
Deaktivácia uzamknutia tlačidiel
- Stlačte obe tlačidlá a súčasne, až kým nie sú počut dve zvukové signály, ked' je aktívny zámok klávesnice.
» Kontrolka tlačidla 🏠 zhasne a ovládací panel sa odomkne.
Funkcia časovača
Táto funkcia vám ul'ahčuje varenie. Nebudete musieť kotrolovať platňu počas celého obdobia varenia. Varná zóna sa automaticky vypne po uplynutí času, ktorý ste nastavili.
Zapnutie časovača
- Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla①.
- Želanú úroveň teploty nastavte dotykom zóny tlačidiel⊖/⊕.

- Stlačením tlačidla ⏻ aktivujte časovač. Na displeji časovača bude blikať symbol "00" a desatinná čiarka vybranej zóny.
- Požadovanú dobu trvania nastavíte dotykom tlačidiel časovača ⊖/⊕.
-
Po 10 sekundách sa toto nastavenie sa aktivuje. Na displeji časovača bude blikať desatinná čiarka vybranej zóny.
-
Vyššie uvedený postup zopakujte pre ostatné varné zóny, pre ktoré chcete časovač nastavit.
Ak je nastavená viacnásobná hodnota časovača na rôzne zóny, na displeji časovača sa zobrazí časovač zóny s minimálnou hodnotou časovača a desatinná čiarka tejto zóny bliká. Desatinné čiarky ostatných zón svietia nepretržite.
Stlačením tlačidla všetkých varných zón môžete vidieť zostávajúci čas varenia. Pri každom dotyku sa zobrazí iná hodnota zóny časovača. Nakoniec sa opăť zobrazí minimálna hodnota časovača.
Časovač nie je možné nastavit bez výberu varnej zóny a jej hodnoty teploty
Časovač môžete nastavit len pre už používané varných zón.
Vypnutie časovača
Po uplynutí nastaveného času sa platňa automaticky vypne a zaznie zvukové upozornenie. Zvukové upozornenie stíšite stlačením ktoréhokol'vek tlačidla. Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, zvukové upozornenie sa po niekol'kých minútach zruší.
Vypnutie časovača skôr
Ak časovač vypnete skôr, platňa bude v prevádzke pokračovať v nastavenej teplote dovtedy, kým ju nevypnete.
Časovač môžete vypnút skôr dvomi rôznymi spôsobmi:
Vypnutie časovača pre príslušnú zónu znížením jeho hodnoty na "00":
- Stlačte tlačidlá časovača ⊖/⊕, kým sa na displeji varnej zóny s aktívnym časovačom nezobrazí "00".
» Symbol desatinnej čiarky príslušnej zóny bude trvale vypnutý a časovač bude zrušený.
Vypnutie časovača pre príslušnú zónu súčasným dotykom tlačidiel -/+ príslušnej zóny:
- Stlačte tlačidlá príslušnej zóny ⊖/⊕ súčasne.
» Symbol desatinnej čiarky príslušnej zóny bude trvale vypnutý a časovač bude zrušený.

Po tomto kroku bude úroveň teploty príslušnej zóny "0", rovnako ako úroveň časovača.
Funkcia zastavenia
Pomocou tejto funkcie môžete znížit úroveň prevádzkových teplôt varných zón na minimálnu úroveň (úroveň 1).

Ak pre ktorúkol'vek varnú zónu nastavíte časovač, časovač bude počas zastavenia pokračovať v prevádzke.
- Počas prevádzky niektorej z varných zón sa dotknite tlačidla 📄.
Všetky prevádzkové varné zóny budú pracovať na minimálnej úrovni (úroveň 1).
Na displeji aktívnych varných zón sa zobrazí "☐" symbol. - Všetky zastavené varné zóny reštartujte s predchádzajúcimi nastaveniami opätovným dotykom tlačidla 📄.
Funkcia správy napájania
Váš prístroj je vybavený funkciou správy napájania. Touto funkciou môžete zmenit celkový výkon, ktorý môže byt spotrebičom odoberaný. Pre funkciu správy napájania je k dispozícii 8 úrovní.
Funkcia správy napájania - celkové úrovne výkonu, ktoré je možné nastavit
| Kontrolka displeja správy napájania | Celkový príkon |
| 25 | 2,5 kW |
| 30 | 3 kW |
| 36 | 3,6 kW |
| 44 | 4,4 kW |
| 54 | 5,4 kW |
| 57 | 5,7 kW |
| 67 | 6,7 kW |
| 72 | 7,2 kW |
Zmena celkového výkonu;
Zapnite varnú dosku opätovným dotykom tlačidla ①. Vypnite varnú dosku opätovným dotykom ①.
Potom sa postupne dotknite príslušného tlačidla pravej prednej zóny ^♂ , tlačidla ⓣ tlačidla časovača ⊙ , tlačidla časovač ⊕ , a nakoniec tlačidlá l'avej prednej zóny ^♂ .

Na displeji časovača sa zobrazuje Nastavená úroveň riadenia napájania.
Dotykom tlačidla 📄 prepínate medzi úrovňami a nastavujete celkovú hodnotu výkonu, ktorú chcete nastavit.
Potvrd'te nastavenie dotykom tlačidla ① a vypnite varnú dosku. Bude aktivovaná celková hodnota výkonu, ktorú ste nastavili.

Úrovne teploty, ktoré môžete priradit' varným doskám, sa môžu líšit' podl'a celkovej nastavenej úrovne výkonu. Úroveň teploty privádzaná k varnej doske sa automaticky zníži podl'a nastavenia výkonu, ktorý má vykonať sporák. Toto nie je chyba.

Ak sa pri zmene úrovne výkonu dotknete iného klávesu, ako je zadaná postupnosť, nastavenie nie je možné vykonat. Pre nastavenie je potrebné opakovať kroky od začiatku.
Bezpečné a efektívne používanie indukčných varných zón
Prevádzkové princípy: Indukčná platňa zásadne priamo ohrieva varnú nádobu.
Preto má veľa výhod v porovnaní s inými typmi platní. Jej prevádzka je efektívnejšia a povrch platne je studenší.
Vaša indukčná platňa je vybavená prvotriednymi bezpečnostnými systémami, ktoré vám poskytnú maximálnu bezpečnost pri používaní.

Vaša platňa môže byť v závislosti od modelu vybavená indukčnými varnými zónami s priemerom 145, 180, 210 a 280 mm. Vďaka indukčnej funkcií každá varná zóna automaticky detekuje nádobu, ktorú na ňu položíte. Energia sa zhromažďuje len na mieste kontaktu nádoby s varnou nádobou, čím sa dosahuje minimálna spotreba energie.

Produkt sa môže zastavit, ked' pracuje na úrovniach od 1 do 7, najmä s kuchynským riadom s malým priemerom a ked' je málo oleja. Toto nie je chyba.
Systém automatického vypínania
Ovládanie sporáka má systém automatického vypnutia. Ak sú jedna alebo viac zón varnej dosky ponechané zapnuté, varná zóna sa po chvíli automaticky vypne (pozri Tabul'ku 1). V prípade časovača priradeného k varnej doske sa potom vypne aj obrazovka časovača.
Časový limit pre automatické vypnutie závisí od zvolenej úrovne teploty. Pre túto teplotnú hladinu sa použije maximálna doba prevádzky.
Po automatickom vypnutí varnej zóny môže užívatel' opät' pracovať, ako je uvedené vyššie.
Tabul'ka č. 1 Automatické obdobia vypínania
| Úroveň teploty | Automatické doba vypínania - hodiny |
| 0 | 0 |
| 1 | 6 |
| 2 | 6 |
| 3 | 5 |
| 4 | 5 |
| 5 | 4 |
| 6 | 1,5 |
| 7 | 1,5 |
| 8 | 1,5 |
| 9 | 30 minút |
| P (Posilňovač) | 10 minút (*) |
| (*) Platňa po 10 minútach klesne na úroveň 9 | |
Ochrana proti prehriatiu
Vaša platňa je vybavená niekolými snímačmi, ktoré zaručujú ochranu proti prehriatiu. V prípade prehriatia môžete zaznamenať nasledovné:
Obsluha varnej zóny sa môže vypnút. Zvolená úroveň môže z nejvyššej úrovne klesnút na úroveň 7.
Bezpečnostný systém pretečenia
Vaša platňa je vybavená bezpečnostným systémom pretečenia. V prípade pretečenia, ktoré sa rozleje na ovládací panel, systém okamžite zruší pripojenie napájania a vašu platňu vypne. Počas tejto doby sa na displeji zobrazí výstraha "E".
Presné nastavenie výkonu
Indukčná platňa reaguje na príkazy okamžite, na základe jej prevádzkových princípov. Nastavenia výkonu sa menia veľmi rýchlo. Takto môžete zabrániť pretečeniu jedla (s obsahom vody, mlieka atď.) z hrnca dokonca aj v momente tesne pred pretečením.

Ak je povrch dotykového ovládacieho panelu vystavený intenzívnym výparom, celý ovládací systém sa môže vypnút a vyslat' chybový signál.

Povrch dotykového ovládacieho panelu udržiavajte v čistote. Môžete zaznamenať chybovú prevádzku.
6 Všeobecné informácie o varení
Táto časť obsahuje tipy na prípravu a varenie jedla.
Všeobecné varovania o varení s varnou doskou
Do panvice nikdy nelejte viac oleja, ako je jedna tretina jej objemu. Počas zohrievania oleja nenechávajte platňu bez dozoru. Nadmerne zohriaty olej predstavuje riziko požiaru. Nikdy sa nepokúšajte uhasit možný požiar vodou! Ked' olej začne horiet, prikryte ho hasiacim rúškom alebo vlhkou handrou. Ak je to bezpečné, platňu vypnite a zavolajte hasičov.
Pred vyprážaním jedál vždy odstráňte prebytočnú vodu a pomaly vkladajte do rozohriateho oleja. Pred vyprážaním sa uistite, že sú mrazené potraviny rozmrazené.
Pri ohrievaní oleja sa uistite, že hrniec, ktorý používate, je suchý a pokrievku udržiavajte otvorenú.
Odporúčania týkajúce sa varenia s úsporou energie nájdete v časti „Environmentálne pokyny“.
Teplota varenia a časové veličiny, dané pre varenie sa môžu líšit v závislosti od receptu a množstva. Z tohto dôvodu sú tieto hodnoty dané ako rozsahy.
7 Údržba a starostlivost'
Všeobecné informácie o čistení
Všeobecné upozornenia
Pred vyčistením produktu počkajte, kým produkt vychladne. Horúce povrchy môžu spôsobit' popáleniny!
Nenanášajte čistiace prostriedky priamo na horúce povrchy. Môže to spôsobit trvalé škvrny.
Spotrebič musí byť po každej operácii dôkladne vyčistený a vysušený. Zvyšky potravín sa tak dajú l'ahko vyčistit' a zabráni sa ich spáleniu pri neskoršom použití spotrebiča. Tým sa predlžuje životnosť prístroja a znižujú sa často sa vyskytujúce problémy.
Na čistenie nepoužívajte parné čistiace prostriedky.
Niektoré čistiace prostriedky alebo čistiace prípravky môžu poškodiť povrch. Počas čistenia nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, čistiace prášky, čistiace krémy, odvápňovač alebo ostré predmety.
Na čistenie po každom použití nie je potrebný špeciálny čistiaci prostriedok. Spotrebič očistite mydlom, teplou vodou a mäkkou handričkou alebo špongiou a osušte suchou handričkou z mikrovlákna.
Uistite sa, že ste po vyčistení ste úplne zotreli všetku zvyšnú tekutinu a okamžite vyčistite všetky zvyšky jedla, ktoré okolo vás vystreknú počas varenia.
Neumývajte žiadne časti spotrebiča v umývačke riadu.
Pre varnú dosku:
Kyslé nečistoty, ako je mlieko, paradajkový pretlak a olej, môžu spôsobit' trvalé škvrny na varných doskách a súčastiach horákov/platničiek, prípadné pretečené tekutiny vyčistite ihned' po vychladnutí varnej dosky vypnutím.
Inox a nehrdzavejúce povrchy
Na čistenie nehrdzavejúcich alebo neoxidovaných povrchov a rukovátí nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu alebo chlór. Nerezový alebo inoxový povrch môže časom zmenit' farbu. To je normálne. Po každej operácii vyčistite čistiacim prostriedkom vhodným na nehrdzavejúci alebo inoxový povrch.
Čistite mäkkou mydlovou handričkou a tekutým (neškrabajúcim) čistiacim prostriedkom vhodným pre povrchy z nehrdzavejúcej ocele. Utierajte jedným smerom.
Okamžite bez čakania odstráňte škvrny od vápna, oleja, škrobu, mlieka a bielkovín z inox-nerezového a skleneného povrchu. Škvrny môžu po dlhšej dobe hrdzaviet.
Sklenené povrchy
Pri čistení sklenených povrchov nepoužívajte škrabky z tvrdého kovu a abrazívne čistiace prostriedky. Môžu poškodit povrch skla.
Spotrebič očistite čistiacim prostriedkom na riad, teplou vodou a handričkou z mikrovlákna určenou pre sklenené povrchy. Osušte ho suchou handričkou z mikrovlákna.
Ak po vyčistení zostanú zvyšky saponátu, utrite ho studenou vodou a osušte čistou a suchou handričkou z mikrovlákna. Zvyšky saponátu môžu nabudúce poškodiť povrch skla.
Zaschnuté zvyšky na povrchu skla za žiadnych okolností nečistite zúbkovanými nožmi, drôtenou vatou alebo podobnými škrabancami.
Škvrny od vápnika (žlté škvrny) na povrchu skla môžete odstrániť komerčne dostupným odvápňovacím prostriedkom, odvápňovacím prostriedkom, ako je ocot alebo citrónová šťava.
Ak je povrch silne znečistený, naneste špongiou na škvrnu čistiaci prostriedok a počkajte dlho, kým nebude správne fungovať. Potom povrch skla očistite vlhkou handričkou.
Zmena farby a škvrny na povrchu skla sú normálne a nejde o chyby.
Plastové diely a lakované povrchy
Plastové diely a lakované povrchy očistite čistiacim prostriedkom na riad, teplou vodou a mäkkou handričkou alebo špongiou a osušte ich suchou handričkou. Nepoužívajte škrabky z tvrdého kovu a drsné čistiace prostriedky. Môže to poškodit povrchy.
Dbajte na to, aby klíby komponentov spotrebiča nezostali vlhké a saponátové. V opačnom prípade môže na týchto spojoch dôjst' ku korózii.
Čistenie varnej dosky
Sklenená varná plocha
Pri čistení sklenenej varnej plochy postupujte podľa pokynov na čistenie sklenených povrchov uvedených v časti „Všeobecné informácie o čistení“. Pre špeciálne prípady môžete svoje čistenie dokončit’ podľa nižšie uvedených informácií. Potraviny na báze cukru, ako je tmavý krém, škrob a sirup, očistite okamžite, bez čakania na vychladnutie povrchu. V opačnom prípade môže dôjst’ k trvalému poškodeniu sklenenej varnej plochy. Nepoužívajte čistiace prostriedky na čistenie, ked’ je varná doska horúca, inak by mohlo dôjst’ k trvalým škvrnám.
Čistenie ovládacieho panela
Pri čistení panelov pomocou ovládača gombíkov utrite panel a ovládače vlhkou mäkkou handričkou a osušte suchou handričkou. Neodstraňujte gombíky a tesnenia zospodu, aby ste vyčistili ovládací panel. Môže byť poškodený ovládací panel a gombíky.
Počas čistenia inox panelov s gombíkovým riadením, okolo gombíkovnepoužívajte čistiace prostriedky na inox. Kontrolky okolo gombíkov môžu byť vymazané. Dotykové ovládacie panely očistite vlhkou mäkkou handričkou a osušte suchou handričkou. Ak je váš produkt vybavený funkciou blokovania klávesov, pred vykonaním čistenia ovládacieho panela nastavte blokovanie klávesov. V opačnom prípade môže dôjst’ k nesprávnej detekcii klávesov.
8 Riešenie problémov
Ak problém nedokážete vyriešit, obrátte sa na autorizovaného servisného agenta alebo technika s licenciou či predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili, aj keď ste sa riadili pokynmi v tejto časti. Nepokúšajte sa sami opravovať pokazený výrobok.
Výrobok nefunguje.
Sietová poistka je chybná alebo je vypnutá. >>> Skontrolujte poistky v skrinke s poistkami. V prípade potreby ich vymeňte alebo vynulujte.
Výrobok nie je zapojený do (uzemnenej) zásuvky. >>> Skontrolujte pripojenie.
Tlačidlá/gombíky na ovládacom paneli nefungujú. >>> Ak je váš výrobok vybavený funkciou uzamknutia tlačidiel, je možné zapnút blokovanie tlačidiel. Vypnite ho.
Ak sa displej po opätovnom zapnutí varnej dosky nerozsvieti. >>> Odpojte spotrebič od ističa. Počkajte minimálne 20 sekúnd a potom ho znova pripojte.
Ochrana pred prehriatím je zapnutá. Nechajte varnú dosku vychladnút.
Varná nádoba nie je vhodná.>>> Skontrolujte nádobu.
Na obrazovke varnej zóny sa objaví symbol "☐".
Nedávajte hrniec do aktívnej varnej zóny. >>> Skontrolujte, či sa vo varnej zóne nachádza hrniec.
Váš hrniec nie je kompatibilný s indukčným varením. >>> Skontrolujte, či je váš hrniec kompatibilný s indukčnou varnou doskou.
Varný hrniec nie je správne vycentrovaný alebo spodný povrch hrnca nie je dostatočne široký pre varnú zónu. >>> Vyberajte hrniec dostatočne široký a hrniec riadne vycentrujte vo varnej zóne.
Varný hrniec alebo varná zóna je prehriata. >>> Nechajte ich vychladnút.
Vybraná varná zóna sa počas prevádzky náhle vypne.
Cas varenia pre vybranú varnú zónu mohol vypršat. >>> Môžete nastavit nový čas varenia alebo dokončit' varenie.
Ochrana pred prehriatím je zapnutá. >>> Nechajte varnú dosku vychladnút.
Dotykový ovládací panel môže zakrývať predmet. >>> Odstráňte predmet na paneli.
Hrniec sa nezahrieva, aj ked'je varná zóna zapnutá.
Váš hrniec nie je kompatibilný s indukčným varením. >>> Skontrolujte, či je váš hrniec kompatibilný s indukčnou varnou doskou.
Varný hrniec nie je správne vycentrovaný alebo spodný povrch hrnca nie je dostatočne široký pre varnú zónu. >>> Vyberajte hrniec dostatočne široký a hrniec riadne vycentrujte vo varnej zóne.
Chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, aj keď je varná doska vypnutá.
Toto nie je chyba. Chladiaci ventilátor bude fungovať d'alej, až kým sa elektronika v varnej doske neochladí na vhodnú teplotu.
Hluk vychádzajúcí zo sporáka počas varenia
Počas varenia môže byť zo sporáka počut určité zvuky. Tieto zvuky sú spôsobené zložením varnej nádoby. Tieto zvuky sú normálne, nejde o poruchu a sú súčastou indukčnej technológie.
Možné zvuky a dôvody
Hluk ventilátora: Sporák je vybavený ventilátorom, ktorý sa automaticky aktivuje podľa teploty spotrebiča. Ventilátor má rôzne prevádzkové úrovne a na rôznych úrovniach pracuje podľa teploty.
Nižšie zvuky ako prevádzkový hluk transformátora: Je to spôsobené povahou indukčnej technológie. Ked' sa teplo prenáša priamo na základňu varnej nádoby, môžu byť počuť bzučavé zvuky, v závislosti na materiáli varnej nádoby. Preto môžu byť pri rôznych nádobách počuť rôzne zvuky.
Zvuk praskania: Dôvodom je štruktúra a materiál dna varnej nádoby. Ak je varná nádoba vyrobená z rôznych vrstiev z rôznych materiálov, môže byť počuť praskanie.
Zvuk knučania: Ked' sa na varenie s rôznymi úrovňami varenia použijú dve varné zóny na tej istej strane sporáka, môžete počut' zvuk knučania.
Chybové kódy / dôvody a možné riešenia - Pre varnú dosku
| Chybové kódy | Dôvody chyby | Možné riešenia |
| E 22E 26 | Indukčný varič je prehriaty. | Vypnite indukčný sporák a počkajte, kým vychladne. Chyba bude vyriešená, keď teplota sporáka klesne pod dané limity. |
| E 46 | Jedno alebo viac tlačidiel je stlačených dlhšie ako 10 sekúnd. Na ovládacom paneli zostal nejaký predmet alebo je ovládací prvok vystavený výparom. | Problém bude vyriešený, keď zoberiete preč svoju ruku zo sporáka.Problém sa vyrieši po vyčistení ovládacieho panela. |
| E 47 | Nepoužili ste hrniec vhodný na indukčný ohrev. | Problém bude vyriešený, keď sa použije hrniec vhodný na indukčný ohrev. |
| E 1 - E 15 | Chyba komunikácie na indukčnej doske. | Indukčnú dosku vypnite a po 30 sekundách znova zapnite. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 16 - E 21 | Chyba snímača teploty na indukčnej doske. | Indukčnú dosku vypnite a po 30 sekundách znova zapnite. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 23E 24 | Softvérová chyba indukčnej varnej dosky. | Indukčnú dosku vypnite a po 30 sekundách znova zapnite. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 25 | Chyba činnosti ventilátora na indukčnej doske. | Indukčnú dosku vypnite a po 30 sekundách znova zapnite. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 31 - E 45 | Chyba hardvéru elektronického panelu na indukčnej doske. | Indukčnú dosku vypnite a po 30 sekundách znova zapnite. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 48E 49E 51 | Chyba snímača na indukčnej doske. | Senzorové zariadenie musí byť kompatibilné s prevádzkovými podmienkami. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |
| E 52 - E 57 | Chyba vysokej teploty na indukčnej doske. | Vypnite indukčný sporák a počkajte, kým vychladne. Problém sa vyrieši, keď teplota snímača klesne pod dané limity. Ak sa problém obnoví, obrátte sa na autorizované obchodné zastúpenie. |

Inbouwkookplaat
Gebruikershandleiding

natural_image
Simple line icon of a beaker with steam rising, symbolizing heating or boiling (no text or symbols)NL
Beste klant,
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt.
Beko hartelijk dank voor uw keuze van ons product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt en bewaar het voor eventuele raadpleging. Als u het product doorgeeft aan iemand anders mag u niet vergeten ook de handleiding mee te geven. Volg de instructies en lees alle informatie en waarschuwingen in de handleiding.
U moet alle informatie en waarschuwingen omvat in deze handleiding naleven. Zo beschermt u zichzelft en uw product tegen eventuele gevaren.
Bewaar de handleiding. Als u het product doorgeeft aan iemand anders mag u niet vergeten ook de handleiding mee te geven.
De handleiding bevat de volgende symbolen:

Gevaar dat fataal kan aflopen of resulteren in letsels.
OPMERKING Gevaar dat kan resulteren in materiële schade aan het product of de omgeving.

Gevaar dat kan resulteren in brandwonden door contact met hete oppervlakken.

Belangrijke informatie of handige tips.

Lees de handleiding.
1 Veiligheidsinstructies 4
Doel van het gebruik 4
Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren .... 5
Elektrische veiligheid 5
Veiligheid tijdens het transport.... 7
Installatieveiligheid....7
Veiligheid tijdens gebruik: 7
Temperatuur waarschuwingen 8
Het gebruik van de accessoires....8
Veiligheid tijdens de bereiding 9
Inductie....9
Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging....10
2 Milieurichtlijnen 11
Afvalstoffenverordening....11
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct....11
Verpakkingsmateriaal afvoeren.... 11
Aanbevelingen voor energiebesparing..... 11
3 Uw product 12
Inleiding van het product 12
Inleiding en gebruik van het bedieningspaneel van het product.....12
Kookplaat bediening....12
Algemene informatie over de kookplaat...13
Technische specificaties....14
4 Eerste gebruik 15
Eerste reiniging....15
5 De kookplaat gebruiken 16
Algemene informatie over het gebruik van de kookplaat....16
Bedieningspaneel....19
6 Algemene informatie bij het koken 28
Algemene waarschuwingen over bereidingen met de kookplaat ....28
7 Onderhoud en verzorging 29
Algemene reinigingsinformatie....29
De kookplaat reinigen 30
Het bedieningspaneel reinigen....30
8 Probleemoplossing 31
1 Veiligheidsinstructies
- Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen risico's van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen.
- Als het product wordt overgedragen naar een andere persoon of tweedehands wordt gebruikt, moeten de handleiding, de productlabels en alle andere relevante documenten en accessoires ook worden overhandigd met het product.
- Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die optreedt als resultaat van het niet naleven van deze instructies.
- Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van de garantie.
- ⚠ De installatie en alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant, de geautoriseerde dienst of een persoon die wordt aangeduid door de importeur.
-
⚠Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires.
-
⚠U mag geen enkel onderdeel van het product proberen te repareren of vervangen tenzij dit duidelijk wordt aangegeven in de handleiding.
• ⚠ Voer geen technische wijzigingen uit aan het product.
Doel van het gebruik
- Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik.
- Gebruik het product niet in de tuin, op een balkom of andere omgevingen in de open lucht. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- WAARSCHUWING! Dit product mag enkel worden gebruikt om etenswaren te bereiden. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte.
Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren
- Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, net als personen met een onderontwikkelde fysieke, gevoelsmatige of mentale vaardigheden, of personen met een gebruik aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan van of zijn opgeleid over het veilige gebruik en de gevaren van het product.
- Kinderen mogen niet spelen met het product. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze onder toezicht staan.
- Dit product mag niet worden gebruikt door personen met een beperkte fysiek, gevoelsmatig of mentaal vermogen (inclusief kinderen), tenzij zijn onder toezicht staan of de nodige instructies hebben ontvangen.
- Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit product.
- Elektrische producten zijn gevaarlijk voor kinderen en huisdieren. Kinderen en huisdieren mogen niet spelen met, klimmen op of binnendringen in het product.
- Plaats geen voorwerpen op het product binnen het bereik van kinderen.
- Draai de handvaten van potten en pannen naar de binnenzijde van de werkbank zodat kinderen ze niet kunnen grijpen en zich verbranden.
- WAARSCHUWING! De toegankelijke oppervlakken van het product worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen uit de buurt van het product.
- Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Er bestaat een risico van letsels en verstikking.
- (Als uw product een stekker heeft) Uit veiligheidsoverwegingen voor kinderen moet u de stekker loskoppelen en het product onbruikbaar maken voor u het verwijdert.
Elektrische veiligheid
- Sluit het product aan op een geaard stopcontact beveiligd
met een zekering die overeenstemt met de nominale stroom vermeld op het typeplaatje. De aarding moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. Gebruik het product niet zonder aarding in overeenstemming met de lokale / nationale regelgeving.
- De stekker of de elektrische aansluiting van het product moet gemakkelijk toegankelijk zijn (waar ze niet worden beïnvloed door de vlam van het fornuis). Als dit niet mogelijk is, moet er een mechanisme zijn (zekering, schakelaar, etc.) op de elektrische installatie waar het product op is aangesloten, conform de elektrische regelgeving en met afscheiding van alle polen van het netwerk.
- Het product mag niet in het stopcontact zitten tijdens de installatie, reparatiewerken en het transport.
- Voer de stekker van het product in een stopcontact dat voldoet aan de spanning en frequentiewaarden vermeld op het typeplaatje.
• (Als uw product geen netsnoer heeft) Gebruik enkel het netsnoer zoals
gespecificeerd in het hoofdstuk "Technische specificaties".
- Het netsnoer mag niet worden geklemd onder of achter het product. Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer. Het netsnoer mag niet worden geboden, geklemd of in contact komen met een warmtebron.
- Gebruik uitsluitend de originele kabels. Gebruik geen beschadigde kabels of verlengsnoeren.
- Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een fabrikant, een geautoriseerde dienst of een persoon aangewezen door de importeur om eventuele schade te voorkomen.
(Als uw product een stekker heeft)
- Voer de stekker van het product niet in een stopcontact dat los zit, uit het contact is gekomen, stuk is, vuil, vet, met risico van contact met water (bijv. water dat van het aanrecht kan lekken).
- Raak de stekker nooit aan met natte handen! Als u de stekker uit het stopcontact wilt verwijderen mag u niet
aan het snoer trekken maar altijd aan de stekker zelf.
- Zorg ervoor dat de stekker van het product stevig in het stopcontact zit om vonken te voorkomen.

Veiligheid tijdens het
transport
- Ontkoppel het product van het elektrisch net voor u het product verplaatst.
- Als u het product moet verplaatsen, moet u het wikkelen in bubbelplastic verpakkingsmateriaal of dik karton en tape. Bevestig het product stevig met tape om de verwijderbare of bewegende onderdelen van het product en het product zelf te beschermen tegen schade.
- Inspecteer het algemene uiterlijk van het product op schade die mogelijk is opgetreden tijdens het transport.

Installatieveiligheid
- Voor het product wordt geïnstalleerd, moet u het product inspecteren op schade. Als het product is beschadigd, mag u het niet installeren.
- Installeer het product niet in de buurt van warmtebronnen (radiatoren, fornuizen, etc.).
- Alle ventilatieopeningen rond het product moeten onbelemmerd blijven.

Veiligheid tijdens gebruik:
- Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld na elk gebruik.
- Als u het product niet gebruikt gedurende een langere periode moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen of het apparaat uitschakelen met de zekering in de zekeringkast.
- U mag nooit een defect of beschadigd product bedienen. Indien aanwezig moet u de elektrische/gasleidingen loskoppelen van het product en de geautoriseerde dienst bellen.
- WAARSCHUWING! Als het oppervlak gebarsten is, schakel het apparaat uit om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen.
- Klim nooit op het product om iets te bereiken of voor welke reden dan ook.
- Gebruik het product niet in situaties die uw
beoordelingsvermogen kunnen beïnvloeden, zoals drugs innemen en / of alcoholverbruik.
- Brandbare voorwerpen die in de kookzone worden bewaard, kunnen in brand schieten. Bewaar nooit brandbare voorwerpen in de kookzone. - Gietijzer, aluminium of keukengerei met een beschadigde/ruwe bodem kan resulteren in krassen op het glazen oppervlak. Wanneer u keukengerei verplaatst, moet u de containers altijd optillen. U mag ze niet verschuiven over het oppervlak.
- Stoomdruk die zich ophoopt door vocht op het kookplaatoppervlak of op de bodem van de pot kan de pot doen bewegen. Zorg er daarom voor dat het oppervlak van de kookplaat en de bodem van de pannen altijd droog zijn.
- Dit product is niet geschikt voor gebruik met een afstandsbediening of een externe klok.
⚠️ Temperatuur waarschuwingen
- WAARSCHUWING! Wanneer het product is ingeschakeld, worden de blootgestelde onderdelen heet. Raak het product en de verwarmingselementen niet aan, Kinderen van minder dan 8 jaar mogen het product niet benaderen tenzij ze onder toezicht staan van een volwassene.
- Plaats geen brandbaar / explosief materiaal in de buurt van het product want de randen worden heet tijdens de werking.
· WAARSCHUWING!
Brandgevaar: Bewaar geen items op de kookplaten.
⚠️ Het gebruik van de accessoires
- WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend fornuisbeschermers die door de fabrikant van het kooktoestel zijn ontworpen of die door de fabrikant van het toestel in de gebruiksaanwijzing geschikt zijn verklaard of fornuisbeschermers die onderdeel zijn van het toestel. Het gebruik van ongeschikte
beschermers kan ongelukken veroorzaken.

Veiligheid tijdens de
bereiding
- WAARSCHUWING! Het kookproces moet onder toezicht worden uitgevoerd. Korte kookprocessen moeten altijd onder toezicht worden uitgevoerd.
• WAARSCHUWING!
Onbeheerd koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en kan leiden tot brand. Probeer NOOIT een brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam met bijvoorbeeld, een deksel of een branddeken.
- Wees voorzichtig met het gebruik van alcohol in uw etenswaren. Alcohol verdamppt bij hoge temperaturen en kan in brand schieten indien blootgesteld aan hete oppervlakken en dit kan brand veroorzaken.

Inductie
- Kookplaten van uw fornuis zijn uitgerust met "Inductie"-technologie. Uw inductieformuis, dat tijd- en
geldbesparing oplevert, dient gebruikt te worden met pannen die geschikt zijn voor inductiekoken; anders zullen de kookplaten niet werken. Raadpleeg het hoofdstuk "Selectie van de potten en pannen".
- Omdat inductieplaten magnetische velden creëren, kunnen deze schade berokkenen aan mensen die apparaturen gebruiken zoals een insulinepomp of pacemaker.
- Sluit de kookplaat na met het bedieningspaneel. Vertrouw niet op de sensor van de kookplaat om de afwezigheid van de pan te herkennen.
- Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst want ze kunnen opwarmen.
- Metalen voorwerpen die in laden onder de kookplaat worden bewaard, kunnen bij langdurig en intensief gebruik erg heet worden. Bewaar geen metalen voorwerpen in laden onder de kookplaat.
- Plaats geen elektronische producten zoals mobiele telefoons, tablets, computers
op de inductiekookplaat. Uw product kan beschadigd zijn.
Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging
- Wacht tot het product is afgekoeld voor u het product reinigt. Hete oppervlakken kunnen brandwonden veroorzaken!
-
Was het product nooit door er water op te spuiten of te gieten! Er bestaat een risico van elektrische schokken!
-
Reinig het product niet met stoomreinigers want dit kan elektrische schokken veroorzaken.
- Zout, suikerresten op de bodem van keukengerei of dergelijke deeltjes op de glasplaat kunnen krassen of barsten veroorzaken in het glas. Zorg ervoor dat de bodem schoon is voor u er keukengerei op plaatst. Houd het glazen keramisch oppervlak schoon.

Milieurichtlijnen
Afvalstoffenverordening Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoeren van het restproduct

Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor recycling. Gooi het restproduct aan het einde van zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft. Door gebruikte apparaten op de juiste manier af te voeren, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijke en verboden materialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsmateriaal afvoeren
- Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Houd verpakkingsmateriaal op
een veilige plek buiten het bereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal van het product wordt vervaardigd van recyclebaar materiaal. Voer het netjes af en sorteer het overeenkomstig de regels voor recyclebaar afval. Werp het niet weg bij het normale huisafval.
Aanbevelingen voor energiebesparing
Informatie over energie-efficiëntie volgens EU 66/2014 is te vinden op de productkaart die bij het product wordt geleverd. De volgende suggesties helpen u het product te gebruiken op een ecologische en energie-efficiënte wijze.
- Ontdooi ingevroren etenswaren voor de bereiding.
- Schakel het product 5 of 10 minuten voor het einde van de bereidingstijd uit in het geval van een langdurige bereiding. Zo kunt u tot 20% elektriciteit besparen zonder aan warmte te verliezen.
- Gebruik potten/pannen met een afmeting en deksel die geschikt zijn voor de kookplaat. Selecteer als een pot met de correcte afmetingen voor uw maaltijden. Containers met een incorrecte afmeting verbruik meer energie dan noodzakelijk.
- Houd kookplaten en pannenbodems schoon. Vuil vermindert de warmteoverdracht tussen de kookzone en de panbodem.
3 Uw product
Inleiding van het product

1 Glas kookoppervlak
4 Inductie kookzone
2 Onderste behuizing
5 Inductie kookzone
3 Inductie kookzone
Inleiding en gebruik van het bedieningspaneel van het product
In deze sectie vindt u een overzicht en het basisgebruik van het bedieningspaneel van het product. De afbeeldingen en bepaalde functies kunnen verschillen naargelang het producttype.
Kookplaat bediening

Toetsen
① : Aan/Uit-toets
: Timer-toets
: Snel opwarmen toets/Hoog vermogen instelling (booster) toets
: Reinigingsvergrendeling toets
: Stop-toets
⊕ : Verhogen toets
- : Verlagen toets
Symbolen
: Brede kookzone
combinatiesymbol
: Toetsvergrendeling symbool

Kookzone scherm
1 Snel opwarmen toets/Hoog vermogen instelling (booster) toets
2 Temperatuur verlagen toets
3 Temperatuur verhogen toets
4 Temperatuurindicator van de relevante kookzone

Timerindicator
1 Werkingspunt LED voor de timer
2 Timerindicator
3 Timer verhogen toets
4 Werkingspunt LED voor de toetsenvergrendeling.het kinderslot
5 Timer verlagen toets
Algemene informatie over de kookplaat

1 Links achteraan - Inductie kookzone
2 Rechts achteraan - Inductie kookzone
3 Rechts vooraan - Inductie kookzone
4 Links vooraan - Inductie kookzone
Uw kookplaat is uitgerust met kookplaten met brede oppervlakken (Flexi-oppervlakken). U kunt dit kookoppervlak bedienen als individuele kookplaat, onafhankelijk van elkaar. U kunt de combinatiefunctie voor deze kookzones inschakelen en ze omvormen in één enkel kookoppervlak voor bereidingen met uw brede potten of pannen. Het gebruik van correcte potten en pannen voor deze kookzones en de combinatiefunctie worden beschreven in het hoofdstuk "Het gebruik van de kookplaat".
Technische specificaties
| Algemene specificaties | |
| Product externe afmetingen (hoogte/breedte/diepte) | 52 mm*/580 mm/510 mm(Voor modellen die worden geleverd met montageveren en afdichtingspakking die aan het product zijn bevestigd, beschouw de breedte- en dieptematen als 10 mm meer dan deze afmetingen.) |
| Installatie-afmetingen van de branders (hoogte/breedte/diepte) | 560 (+2) mm /490 (+2) mm |
| Spanning / Frequentie | 1N ~ 220-240 V/ 2N ~ 380-415 V ~ 50 Hz |
| Gebruikt type kabel en doorsnede / geschikt voor het gebruik in het product | min. H05V2V2-F 5 x 2,5 mm^2 |
| Totaal stroomverbruik | max. 7200 W |
| Branders | |
| Links achteraan | Inductie kookzone |
| Afmeting | 180 mm |
| Stroom | 2000W / Booster: 2300 W |
| Links vooraan | Inductie kookzone |
| Afmeting | 180 mm |
| Stroom | 2000W / Booster: 2300 W |
| Rechts vooraan | Inductie kookzone |
| Afmeting | 145 mm |
| Stroom | 1600 W / Booster: 1800 W |
| Rechts achteraan | Inductie kookzone |
| Afmeting | 210 mm |
| Stroom | 2000 W / Booster: 2300 W |
| * De hoogte van de brander zoals gespecificeerd in de technische tabel is de basishoogte van het product. | |
De technische specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren.
De afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
De waarden vermeld op de productlabels of in begeleidende de documentatie zijn verkregen in laboratoriumomstandigheden conform de relevante normen. Afhankelijk van de operationele en omgevingsomstandigheden van het product kunnen deze waarden variëren.
4 Eerste gebruik
Voor u uw product in gebruik neemt, is het aanbevolen de volgende stappen uit te voeren in de onderstaande secties.
Eerste reiniging
- Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
- Neem de oppervlakken van het product af met een natte doek of spons en droog ze met een doek.
OPMERKING Het oppervlak kan beschadigd geraken door sommige detergenten of reinigingsmaterialen. Gebruik geen agressieve detergenten, reinigingspoeder/melk of scherpe voorwerpen tijdens het reinigen.
OPMERKING
Tijdens het eerste gebruik kunnen gedurende enkele uren geur en rook worden afgegeven. Dit is heel normaal. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is om de rook en geur af te voeren. Voorkom directe inademing van de geproduceerde rook en geur.
5 De kookplaat gebruiken
Algemene informatie over het gebruik van de kookplaat
Algemene waarschuwingen
- Laat geen voorwerpen op de kookplaat vallen. Zelfs kleine voorwerpen zoals zoutvaatjes kunnen de kookplaat beschadigen. Gebruik geen gebarsten kookplaten. Water kan door deze scheuren sijpelen en kortsluiting veroorzaken. Als het oppervlak op enigerlei wijze is beschadigd (bijv. zichtbare scheuren), schakel dan eerst de zekering uit en bel vervolgens de geautoriseerde service om het product los te koppelen om het risico op elektrische schokken te verminderen.
- Gebruik geen potten/pannen op de kookplaat die geen goed evenwicht hebben of gemakkelijk kantelen.
- U mag de potten/pannen niet opwarmen als ze leeg zijn. De potten en het apparaat kunnen beschadigd zijn.
- U moet de branders van de kookplaat uitschakelen na elk gebruik.
- Als u de kookzones gebruikt zonder een pot/pan zal dit het apparaat beschadigen. U moet de kookzones uitschakelen na elk gebruik.
- Na elk gebruik is het kookoppervlak heet, dus zet de plastic potten / pannen niet op het kookoppervlak. Reinig dergelijk materiaal onmiddellijk van het oppervlak.
- Plotselinge temperatuurveranderingen op het glazen kookoppervlak kunnen schade veroorzaken, pas op dat u geen koude vloeistoffen morst tijdens het koken.
- Plaats een toereikende hoeveelheid voedsel in de potten en pannen. Zo kunt u voorkomen dat voedsel uit de potten en pannen stroomt en hoeft u achteraf niet te reinigen.
- Plaats de deksels van de potten/pannen niet op de branders/kookzones.
- Plaats de potten centraal op de branders/zones. Als u een pot op een andere brander/zone wilt plaatsen, mag u hem niet verschuiven naar de gewenste kookzone; u moet de pot optillen en hem daarna op de andere kookzone plaatsen.
Het bedieningsprincipe van de inductiekookplaat
De inductiekookplaat is als een open circuit. Het circuit is voltooid wanneer er kookpotten / pannen op worden geplaatst die geschikt zijn voor inductiekoken en een elektronisch systeem onder het glasoppervlak een magnetisch veld opwekt. De metalen bodem van de potten / pannen wordt verwarmd door energie uit dit magnetische veld te halen. De warmte kan dus niet worden gegenereerd op het oppervlak van de kookplaat maar rechtstreeks op de potten/pannen boven het oppervlak. Het glazen oppervlak wordt opgewarmd met de warmte van de kookpotten/pannen.
Voordelen van het koken via inductie
Inductiekookplaten bieden bepaalde voordelen omdat de warmte rechtstreeks wordt overgedragen op de kookpotten/pannen.
- Voedsel dat overstroomt tijdens de bereiding brand niet snel weg want het glazen kookoppervlak wordt niet rechtstreeks opgewarmd. Het kan gemakkelijker worden gereinigd.
- De bereidingen zullen sneller klaar zijn als de warmte gelijkmatig wordt gegenereerd op de kookpotten/pannen. Het bespaart dus tijd en energie in vergelijking met de andere soorten kookplaten.
- Aangezien de warmte rechtstreeks wordt overgedragen op de kookpotten/pannen is er geen warmteverlies en dit resulteert in efficiënter koken.
- Het feit dat de warmteoverdracht stopt en het kookoppervlak niet rechtstreeks wordt opgewarmd wanneer de kookpotten/pannen worden verwijderd van het kookoppervlak maakt het gebruik veiliger tegen mogelijke ongevallen tijdens uw bereidingen.
Voor een veilige werking:
- Selecteer geen hoge verwarmingsniveaus als u antikleef kookpotten/pannen gebruikt met een kleine hoeveelheid olie of als u geen olie gebruikt (teflon type).
- Gebruik het glazen kookoppervlak niet als een oppervlak waar u iets op te kunt plaatsen of als snij-oppervlak.
- Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels of deksels op uw kookplaat want deze kunnen heel warm worden.
- Gebruik geen aluminiumfolie voor uw bereidingen. Plaats nooit etenswaren gewikkeld in aluminiumfolie op de inductiezone.
- Houd magnetische voorwerpen zoals creditkaarten of cassettes uit de buurt van de kookplaat als deze is ingeschakeld.
- Als er een oven is onder uw kookplaat en deze is ingeschakeld, kunnen de sensoren op de kookplaat het kookniveau verlagen of de kookzones uitschakelen.
- Uw kookplaat heeft een automatisch uitschakelsysteem. De volgende hoofdstukken bieden u gedetailleerde informatie over dit systeem. Hoewel, als u deze potten met een dunne bodem gebruikt voor uw bereiding zullen deze potten heel snel opwarmen en de bodem van de pot kan smelten en het kookoppervlak en het apparaat beschadigen voor het automatische uitschakelsysteem wordt geactiveerd.
Kookpotten/pannen
U moet ferromagnetische, hoogwaardige kookpotten/pannen gebruiken die voorzien zijn van een etiket of een waarschuwing dat compatibel is met inductiekoken met uw inductiekookplaat. Een algemene regel is dat hoe hoger het ijzergehalte, hoe beter de kookpotten/pannen zullen presteren. De bodemdiameter van de kookpotten / pannen moet overeenkomen met de inductiezone. De aanbevolen afmetingen worden hieronder weergegeven.
Geschikte kookpotten/pannen:
• Gietijzeren potten/pannen
- Email potten/pannen
- Stalen en roestvrij stalen potten/pannen (met etiket of waarschuwing dat inductie mogelijk is)
Niet geschikte kookpotten/pannen:
• Aluminium kookpotten/pannen
• Koperen kookpotten/pannen
- Messing kookpotten/pannen
• Glazen kookpotten/pannen
• Aardewerk
- Keramiek en porselein
Aanbevelingen:
- Gebruik enkel kookpotten/pannen met een vlakke bodem. Gebruik geen potten/pannen met een concave of convexe bodem.

- Gebruik enkel kookpotten/pannen met dikke, verwerkte bodems. Als u dunne potten gebruikt zullen deze heel snel opwarmen en de bodem van de pot kan smelten en het kookoppervlak en het apparaat beschadigen voor het automatische uitschakelsysteem wordt geactiveerd. Scherpe randen kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.

- De bodems van bepaalde kookpotten/pannen hebben een kleiner ferromagnetisch veld dan de reële diameter. Enkel deze zone wordt opgewarmd door de kookplaat. Om die reden wordt de warmte niet gelijkmatig verspreid en is het kookoppervlak kleiner. Bovendien worden dergelijke kookpotten/pannen niet gedetecteerd door grote inductiekookplaten. De kookzone wordt dus geselecteerd op basis van de afmeting van het ferromagnetisch veld.

natural_image
Two cooking pan illustrations showing different sizes of a lid (no text or symbols)- Sommige kookpotten/pannen hebben een bodem die niet-ferromagnetisch materiaal bevat zoals aluminium. Deze types kookpotten/pannen warmen mogelijk onvoldoende op of worden mogelijk helemaal niet gedetecteerd door de inductiekookplaat. In sommige
gevallen kan een waarschuwing voor slechte kookpotten/pannen verschijnen.

natural_image
Illustration of a round pan with a perforated lid and side handles (no text or symbols)
natural_image
Line drawing of a cooking pot with lid and side handles (no text or symbols)Een gelijke distributie van het keukengerei op de linkse en rechtse en centrale branders voor de selectie van de branders heeft een positieve invloed tijdens de bereiding van meerdere gerechten op de inductie kookplaten.

natural_image
Simple diagram with three circular shapes: a rectangular frame, a square, and a circle, all without any text or symbols.
natural_image
Four circular diagrams with shaded centers, each containing a black dot and two handles, arranged in a 2x2 grid (no text or symbols)Kookpotten/pannen test
Test of uw pot compatibel is met een inductiekookplaat via de onderstaande methoden.
- Hij is compatibel als de bodem van uw pot een magneet aantrekt.
- Hij is compatibel als "L" niet knippert wanneer u uw pot op de inductiekookplaat plaatst en de knop draait.
Aanbevolen afmetingen van kookpotten/pannen
| Diameter van de kookzone - mm | Pot diameter - mm |
| 145 | min. 100 - max 145 |
| 180 | min. 100 - max 180 |
| 210 | min. 140 - max 210 |
| 240 | min. 140 - max 240 |
| 280 | min. 125 - max 280 |
| 320 | min. 125 - max 320 |
| Kookzone met brede (flexi) oppervlak | breedte 230 - lengte 390 |
De detectie van kookpotten/pannen door de inductiekookplaat hangt af van de diameter en het ferromagnetisch materiaal in de bodem van de potten/pannen. Om zeker te zijn dat de kookpotten/pannen worden gedetecteerd en dat u efficiënt kunt koken, moeten de kookpotten/pannen worden geselecteerd op basis van de afmeting van uw kookplaat. De aanbevolen afmetingen van de kookpotten/pannen voor de kookzones worden hierboven vermeld. Het kookgedrag kan variëren afhankelijk van de pottypes, de grootte van de pan en de grootte van de kookzone. Voor een homogener kookgedrag kan een een stap grotere kookzone worden gebruikt. Het gebruik van een grotere kookzone leidt niet tot energieverspilling bij inductiekookplaten, omdat de warmte alleen in de betreffende panruimte ontstaat.
Kookzone met breed oppervlak (flexi)
Uw kookplaat is uitgerust met kookoppervlakken met een breed oppervlak (Flexi oppervlakken). U kunt dit kookoppervlak bedienen als individuele kookplaat, onafhankelijk van elkaar voor uw kleinere kookpotten/pannen. U kunt de combinatiefunctie voor deze kookzones inschakelen en ze omvormen in één enkel kookoppervlak voor bereidingen met uw brede potten of pannen.
Als twee onafhankelijke kookzones

natural_image
Simple diagram with two circles and a checkmark above them, no text or symbols presentKookzones met een breed oppervlak hebben twee kookzones, vooraan en achteraan. U kunt deze zones gebruiken als twee onafhankelijke kookzones voor verschillende temperatuurniveaus met twee verschillende kookpotten/pannen. Plaats de kookpotten/pannen in het middel van de afzonderlijke kookzones.
Als twee onafhankelijke kookzones

natural_image
Simple diagram of a circular object with two side handles, no text or symbols presentVoor bereidingen met een enkele kookpot/pan moet u deze in het middel van de kookzone vooraan of achteraan plaatsen. Plaats de kookpotten/pannen niet in het midden van de kookzone.
Als een enkele kookzone

natural_image
Simple diagram of a vertical oval shape with a central dot and two side handles, enclosed in a rectangular frame (no text or symbols)Voor bereidingen in grote kookpotten/pannen moet u de potten/pannen zodanig plaatsen dat ze het midden van beide kookzones afdekken en dat ze centraal op de kookzone staan.
Bedieningspaneel

Toetsen
① : Aan/Uit-toets
:Timer-toets
: Snel opwarmen toets/Hoog vermogen instelling (booster) toets
: Reinigingsvergrendeling toets
: Stop-toets
⊕ : Verhogen toets
- : Verlagen toets
Symbolen
: Brede kookzone
• combinatiesymbool
: Toetsvergrendeling symbool

Kookzone scherm
1 Snel opwarmen toets/Hoog vermogen instelling (booster) toets
2 Temperatuur verlagen toets
3 Temperatuur verhogen toets
4 Temperatuurindicator van de relevante kookzone

Timerindicator
1 Werkingspunt LED voor de timer
2 Timerindicator
3 Timer verhogen toets
4 Werkingspunt LED voor de toetsenvergrendeling.het kinderslot
5 Timer verlagen toets
Algemene waarschuwingen voor het bedieningspaneel
Dit product wordt bediend met een aanraakcontrolepaneel. Elke actie die u op uw aanraakcontrolepaneel uitvoert, zal worden bevestigd met een geluidssignaal.
Houd het controlepaneel altijd schoon en droog. Een vochtig en vuil oppervlak kan problemen bij het functioneren veroorzaken.
De kookplaat zal automatisch terugkeren naar de Standby-modus als er geen actie wordt ondernomen binnen 10 seconden.
Het product zal zichzelf uitschakelen vanwege veiligheidsredenen als er langere tijd geen toets wordt aangeraakt.
De kookplaat aanschakelen:
- Schakel de kookplaat aan door het aanraken van① de toets. "0" verschijnt op ieder kookzonescherm.

Uitschakelen van de kookzone:
Een actieve kookzone kan op 3 verschillende manieren worden uitgeschakeld:
- Door het aanraken van de Ⓐ toets Raak de Ⓐ toets aan.
- Door de temperatuur te verlagen tot stand "0";
U kunt de kookzone uitschakelen door de temperatuurinstelling te verlagen tot de "0" stand.
- Door gebruik te maken van de uitschakelfunctie op de timer voor de gewenste kookzone;
Wanneer de tijd voorbij is, zal de timer de daaraan toegekende kookzone uitschakelen. "0" of "00" verschijnt op het betreffende scherm.
Wanneer de tijd voorbij is, zal een geluidsalarm klinken. Raak een willekeurige toets op het controlepaneel aan om het geluidsalarm uit te zetten.
- Door het tegelijkertijd aanraken van de -/+ toetsen voor de gewenste kookzone;
U kunt de betreffende kookzone uitschakelen door de -/+ toetsen tegelijkertijd aan te raken.
Als "H" of "h" brandt nadat de kookplaat uitgeschakeld is, betekent dit dat de kookzone nog steeds warm is. Raak die kookzones niet aan.
Indicator restwarmte
Als het "H" symbool knippert op het kookzonescherm, betekent dit dat de kookplaat nog warm is en gebruikt kan worden om een kleine hoeveelheid voedsel
warm te houden. Dit symbool verandert snel in het "h" symbool, wat betekent dat de kookzone minder warm is.

Als de stroom is uitgeschakeld, zal de indicator voor restwarmte niet oplichten en wordt de gebruiker dus niet gewaarschuwd voor (nog steeds) warme kookzones.
Temperatuurniveau aanpassen
- Schakel de kookplaat in door de① toets aan te raken.
- Pas de gewenste temperatuur aan door de zone ⊖/⊕ toetsen aan te raken.

» De relevante kookzone zal op de ingestelde temperatuur gaan werken.

De buitensectie van de inductiekookzone van 280 mm (indien uw product uitgerust is met een inductiekookzone van 280 mm) wordt alleen geactiveerd als een pan op de kookzone wordt geplaatst, die groot genoeg is om de kookzone te bedekken en de temperatuur wordt ingesteld op een niveau boven de 8.
Insteltoets voor booster
Voor snelle verwarming kunt u de boosterfunctie gebruiken. Deze functie is echter niet aanbevolen voor een lange bereiding. De boosterfunctie is mogelijk niet beschikbaar in alle kookzones.
De booster selecteren:
- Schakel de kookplaat in door de① toets aan te raken.
- Raak de ⚠ toets van de betreffende zone aan.

» De geselecteerd kookzone zal op maximaal vermogen werken en het "P" symbool zal op het kookzonescherm oplichten. De kookzone schakelt de booster uit en gaat verder op niveau "9".
De booster eerder uitschakelen:
U kunt de boosterfunctie op elk gewenst moment uitschakelen door de ⊖ of ⚠ toets aan te raken. De kookzone schakelt de booster uit en gaat verder op niveau "9".
Werken met 2 zones die zich in dezelfde verticale richting bevinden:
Als een zone ingesteld is op het boosterniveau en een andere zone die zich in dezelfde verticale richting bevindt ingesteld wordt op een niveau hoger dan 6 (7, 8 en 9), daalt het niveau van de eerste zone naar 9 en kan de andere zone worden ingesteld op een niveau hoger dan 6 (7, 8 en 9). Als de tweede zone wordt ingesteld op boosterniveau, daalt het niveau van de eerste zone naar 6.
De kookzone met groot oppervlak inschakelen
- Raak Ⓐ aan om de kookplaat in te schakelen.
- Om de kookzone met groot oppervlak in te schakelen, moet u de ⚠ toetsen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.

» "0" verschijnt op het scherm van de kookzone linksachter. ⊖ verschijnt op het
scherm van de kookzone linksvoor en de kookzone met groot oppervlak wordt geactiveerd.
- Raak de ⊖/⊕ toetsen van de kookzone linksachter aan om de temperatuur in te stellen tussen "0" en "9".
Als de kookzone met groot oppervlak eenmaal is geactiveerd, kan de temperatuur worden ingesteld met de / toetsen van de kookzone linksachter. U kunt de temperatuur niet instellen met de / toetsen van de kookzone linksvoor.
De kookzone met groot oppervlak links wordt uitgelegd bij wijze van voorbeeld. Als er ook een kookzone met groot oppervlak is aan de rechterkant van het fornuis, gelden voor deze kookzone dezelfde instructies.
» De kookzone gaat in werking.
De kookzone met groot oppervlak aanzetten terwijl één of beide linker kookzones werkzaam zijn
Tijdens de werking van één of beide kookzones, kunt u beide kookzones combineren door de kookzone met groot oppervlak te activeren. U kunt dus een grotere kookzone gebruiken op hetzelfde niveau.

- Als u de kookzone met groot oppervlak wilt inschakelen als een of beide linker kookzones actief zijn, moet u de ⚠ toetsen van beide kookzones tegelijkertijd ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. » De temperatuurwaarde van de laatst selecteerde kookzone verschijnt op het scherm van de kookzone linksachter en de kookzone met groot oppervlak wordt geactiveerd.
» De gecombineerde kookzones blijven werken met de waarde van de temperatuur en de timer (indien beschikbaar) die u heeft geselecteerd op de linker kookzone. De waarde van de linker kookzone die was ingesteld voordat de kookzones gecombineerd werden, wordt geannuleerd.

» Wilt u de temperatuur wijzigen, raak dan de -/ toetsen van de kookzone linksachter aan en stel de gewenste temperatuur in.
Als u de ⚠ toets van de linker kookzone aanraakt terwijl de kookzone met groot oppervlak actief is, werken de kookzones op boosterniveau.
De kookzone met groot oppervlak uitschakelen
De kookzone met groot oppervlak kan op 4 verschillende manieren worden uitgeschakeld:
- Door de temperatuur op "0" te zetten U kunt de kookzone met groot oppervlak uitschakelen door het temperatuurniveau te verlagen naar "0".
- Door gebruik te maken van de uitschakelfunctie op de timer voor de kookzone met groot oppervlak;
Als de tijd om is, schakelt de timer de kookzone met groot oppervlak uit. 0 verschijnt op het scherm van de linker kookzone en 00 verschijnt op het timerscherm.
-
Door de / toetsen van een van de linker kookzones gelijktijdig aan te raken Als u de / toetsen van een van de linker kookzones gelijktijdig aanraakt, worden de kookzones gescheiden en uitgeschakeld.
-
Door de ⚠ toetsen van beide zones gelijktijdig ongeveer 3 seconden in te drukken
De kookzones schakelen uit als u de ⚠ toetsen van beide kookzones gelijktijdig ongeveer 3 seconden ingedrukt houdt.
Schoonmaakvergrendeling
De schoonmaakvergrendeling zorgt ervoor dat alle toetsen op het bedieningspaneel 20 seconden lang niet op aanraking reageren, waardoor de gebruiker het paneel schoon kan maken tijdens het gebruik van de kookplaat. Het apparaat staat gedurende deze periode niet onder stroom.
De schoonmaakvergrendeling activeren
- Houd de 📋 toets ingedrukt totdat een enkel geluidssignaal klinkt als een van de kookzones is ingeschakeld.
Op het timerscherm van de kookplaat wordt afgeteld vanaf 20. Gedurende deze periode zullen geen van de toetsen op het bedieningspaneel werken, met uitzondering van de Ⓐ toets.
De schoonmaakvergrendeling uitschakelen
U hoeft geen enkele toets aan te raken om de schoonmaakvergrendeling te deactiveren. De kookplaat geeft na 20 seconden een geluidssignaal en de schoonmaakvergrendeling schakelt automatisch uit.

Wilt u de schoonmaakvergrendeling eerder deactiveren, houd dan de 📋 toets ingedrukt totdat twee geluidssignalen klinken.
Kinderbeveiliging
Als de kookzones uitgeschakeld zijn, kunt u de kinderbeveiliging van de kookplaat inschakelen om te voorkomen dat kinderen de kookzones inschakelen. U kunt de kinderbeveiliging in- of uitschakelen als de kookzones uitgeschakeld zijn (in de stand-by staan).
De kinderbeveiliging activeren
- Houd als de kookplaat in de stand-by staat de en de toets tegelijkertijd ingedrukt totdat een enkel geluidssignaal klinkt.
De kinderbeveiliging is nu actief. "L" verschijnt tijdelijk op het scherm van alle kookzones en het decimale punt van de 📁 toets wordt ingeschakeld.

Als er een toets wordt aangeraakt als de kinderbeveiliging actief is, klinken er twee geluidssignalen en knippert "L" op het scherm van alle kookzones.
De kinderbeveiliging deactiveren
- Houd als de kookplaat in de stand-by staat de 📋 en de 📄 toets tegelijkertijd ingedrukt totdat twee geluidssignalen klinken. » De kinderbeveiliging wordt uitgeschakeld. "L" knippert op het scherm van alle kookzones en het lampje van de 🔒 toets gaat uit.
Toetsvergrendeling
U kunt de toetsvergrendeling activeren om te voorkomen dat u of iemand anders per ongeluk de regelingen verandert als de kookplaat in werking is.

Bij een stroomonderbreking wordt de toetsenvergrendeling geannuleerd.
Activering van de toetsvergrendeling
- Houd als de kookplaat in de stand-by staat de 📋 en de 📄 toets tegelijkertijd ingedrukt totdat een enkel geluidssignaal klinkt.
De toetsvergrendeling wordt geactiveerd en het decimale punt van de 🔒 toets wordt getoond na eerst te hebben geknipperd.

U kunt de toetsvergrendeling alleen inschakelen als de kookplaat in werking is. Alleen de Ⓐ toets reageert nog als de toetsvergrendeling is geactiveerd. Als u een andere toets aanraakt, zal het decimale punt van de 📁 toets knipperen om aan te geven dan de toetsvergrendeling is geactiveerd. Als u de kookplaat uitschakelt terwijl de toetsen zijn vergrendeld, moet u eerst de toetsvergrendeling uitschakelen om de kookplaat weer aan te kunnen zetten. Als u een toets aanraakt zonder de toetsvergrendeling uit te schakelen, knippert "L" op het scherm van alle kookzones om aan te geven dat de toetsvergrendeling actief is. Schakel de toetsvergrendeling uit om de kookplaat weer in te schakelen.
Deactiveren van de toetsvergrendeling
- Raak als de toetsvergrendeling is ingeschakeld de en de toets tegelijkertijd ingedrukt totdat twee geluidssignalen klinken.
» Het lampje van de toets gaat uit en het bedieningspaneel wordt ontgrendeld.
Timerfunctie
Deze functie maakt koken voor u eenvoudiger. U hoeft niet meer tijdens de hele bereidingsperiode de kookplaat in de gaten te houden. De kookzone schakelt automatisch uit als de door u ingestelde tijd is afgelopen.
De timer instellen
- Schakel de kookplaat in door de Ⓐ toets aan te raken.
- Pas de gewenste temperatuur aan door de zone⊖/⊕ toetsen aan te raken.

- Activeer de timer door de Ⓤ toets aan te raken. "00" symbool en de decimale punt van de geselecteerde zone zullen knipperen op het timerscherm.
- Stel de gewenste tijdsduur in door de timer ⊖/⊕ toetsen aan te raken.
- Na 10 seconden wordt de instelling geactiveerd. Het decimale punt van de geselecteerde zone zal knipperen op het timerscherm.
- Herhaal de bovenstaande procedures voor de andere kookzones waarvoor u de timer wilt instellen.

Als meer dan één timerwaarde is ingesteld voor verschillende zones, wordt de zonetimer met de laagste waarde weergegeven op het timerscherm en knippert de decimale punt voor die zone. De decimale punten van de andere zones zijn continu te zien.

U kunt de resterende bereidingstijd bekijken door de ⚙ toets van alle kookzones aan te raken. Elke keer dat u een toets aanraakt, wordt de timerwaarde van een andere zone weergegeven. Uiteindelijk wordt de laagste timerwaarde weer weergegeven.

De timer kan niet worden ingesteld zonder de kookzone en de temperatuur te selecteren.

De timer kan slechts worden ingesteld voor de kookzones die in werking zijn.
De timer uitschakelen
Als de ingestelde tijd eenmaal is afgelopen, zal de kookplaat automatisch uitschakelen en een geluidssignaal geven. Raak een willekeurige toets aan om het geluidssignaal uit te schakelen. Als u niet op een toets drukt, zal het geluidssignaal na een paar minuten stoppen.
De timers eerder uitschakelen
Als u de timer voor het verlopen van de tijd afzet, zal de kookplaat op de ingestelde
temperatuur blijven werken tot hij wordt uitgeschakeld.
U kunt de timer op twee verschillende manieren voortijdig uitschakelen:
De timer uitschakelen door de waarde in te stellen op "00":
- Raak de timer / toetsen aan totdat "00" wordt aangegeven op het scherm van de kookzone waarvan de timer geactiveerd is.
» Het decimale punt van de betreffende zone gaat uit en de timer wordt geannuleerd.
De timer uitschakelen voor de betreffende zone door de betreffende zone -/ toetsen tegelijkertijd aan te raken.
- Raak de betreffende zone / toetsen tegelijkertijd aan.
» Het decimale punt van de betreffende zone gaat uit en de timer wordt geannuleerd.

Na deze stap wordt het temperatuurniveau van de betreffende zone "0" en hetzelfde geldt voor de timerwaarde.
Stopfunctie
Met deze functie kunt u het temperatuurniveau van de kookzones verlagen naar de laagste stand (niveau 1).

Als de timer is ingesteld voor een bepaalde kookzone zal hij tijdens de pauze verder lopen.
- Raak de Ⅲ toets aan als een van de kookzones actief is.
Alle actieve kookzones werken op minimumvermogen (niveau 1). "☐" symbool zal verschijnen op het scherm van de actieve kookzones.
- Raak de 📄 toets opnieuw aan om alle kookzones verder te laten werken met de vorige instellingen.
Energiebeheerfunctie
Uw apparaat is uitgerust met een energiebeheerfunctie. U kunt het totale vermogen dat wordt verbruikt door de kookplaat wijzigen met deze functie. Er zijn 8 niveaus beschikbaar voor de energiebeheerfunctie.
Energiebeheerfunctie - Het niveau van totaal vermogen dat kan worden ingesteld
| Energiebeheer weergave indicator | Totaal vermogen |
| 25 | 2,5 kW |
| 30 | 3 kW |
| 36 | 3,6 kW |
| 44 | 4,4 kW |
| 54 | 5,4 kW |
| 57 | 5,7 kW |
| 67 | 6,7 kW |
| 72 | 7,2 kW |
Het totale vermogen wijzigen;
-
Schakel de oven in door de ① toets aan te raken. Schakel de oven uit door de ① toets aan te raken.
-
Raak daarna respectievelijk de ⚠ toets aan van de rechtse zone vooraan, de ⏻ toets, de timer ⏱ toets, de timer ⨁ knop en, tot slot, de zone linksvoor ⚠ toets.

-
Het energiebeheer niveau wordt weergegeven op het timer-scherm.
-
Raak de 10 toets aan om te schakelen tussen de niveaus en stel de gewenste totale vermogenswaarde in.
-
Bevestig de instelling door de Ⓐ toets aan te raken en schakel de kookplaat uit. De totale vermogenswaarde die u hebt ingesteld, wordt ingeschakeld.

De temperatuurniveaus die u kunt aanwijzen aan de kookplaten kunnen variëren naargelang het ingestelde totale vermogen. Het temperatuurniveau van de kookplaat wordt automatisch verlaagd naargelang de vermogensinstelling die wordt uitgevoerd door de kookplaat. Dit is geen fout.
Als een andere toets dan de opgegeven volgorde wordt aangeraakt tijdens het wijzigen van het vermogensniveau, kan de instelling niet worden gemaakt. U moet de stappen vanaf het begin herhalen om de instelling te maken.
Zones voor inductiekoken veilig en efficiënt gebruiken
Werkingsprincipes: De inductiekookplaat verwarmt in principe rechtstreeks de pan. Dit geeft een hoop voordelen ten opzichte van andere soorten kookplaten. Hij werkt efficiënter en het oppervlak blijft koeler. De inductiekookplaat is uitgerust met hoogstaande veiligheidssystemen die maximale gebruiksveiligheid bieden.
Uw kookplaat kan worden uitgerust met inductiekookzones met een diameter van 145, 180, 210 en 280 mm, afhankelijk van het model. Met de inductiefunctie neemt iedere kookzone de diameter van elke pan waar. Er wordt alleen energie gegenereerd waar het kookgerei de kookzone raakt en zo wordt er zo weinig mogelijk energie verbruikt.
Het product kan starten-stoppen wanneer het op niveaus van 1 tot 7 werkt, vooral met kookgerei met een kleine diameter en wanneer water-olie klein is. Dit is geen fout.
Automatisch uitschakelsysteem
De bediening van de kookplaat heeft een automatisch uitschakelsysteem. Als één of meer kookzone(s) ingeschakeld blijven, schakelt de kookzone automatisch uit na een bepaalde tijd (zie Tabel-1). Als er een timer is toegewezen aan de kookzone, schakelt het timer-scherm ook uit. De tijdslimiet voor de automatische uitschakeling hangt af van het geselecteerde temperatuurniveau. De maximale bedieningsduur wordt toegepast voor dit temperatuurniveau.
De kookzone kan opnieuw worden bediend door de gebruiker nadat ze automatisch is uitgeschakeld zoals hierboven beschreven.
Tabel -1: Automatisch uitschakeling tijdsduur
| Temperatuurniveau | Automatisch uitschakeling tijdsduur - uur |
| 0 | 0 |
| 1 | 6 |
| 2 | 6 |
| 3 | 5 |
| 4 | 5 |
| 5 | 4 |
| 6 | 1,5 |
| 7 | 1,5 |
| 8 | 1,5 |
| 9 | 30 minuten |
| P (Booster) | 10 minuten (*) |
| (*) De kookplaat zal tot niveau 9 dalen na 10 minuten | |
Oververhittingsbeveiliging
Uw kookplaat is uitgerust met sensors die beschermen tegen oververhitting. In geval van oververhitting gebeurt er het volgende:
- De werkende kookzone kan worden uitgeschakeld.
- Het gekozen niveau kan van een hoger niveau dalen naar niveau 7.
Veiligheidssysteem tegen overkoken
Uw kookplaat is uitgerust met een beveiliging tegen overkoken. Als er iets overloopt en op het bedieningspaneel terecht komt, zal het systeem onmiddellijk de stroomverbinding onderbreken en uw kookplaat uitschakelen. Gedurende die tijd wordt een "E"-waarschuwing weergegeven op de aanduiding.
Nauwkeurige vermogensinstelling
Eén van de kenmerken van de inductiekookplaat is dat hij onmiddellijk op commando's reageert. De kookplaat kan het vermogen zeer snel aanpassen. Zo kunt u voorkomen dat een pan (die water, melk en enz. bevat) zelfs op het moment van overkoken overkookt.
Als het oppervlak van het aanraakpaneel wordt blootgesteld aan dikke damp, kan het hele bedieningssysteem uitvallen en een foutsignaal geven.
Houd het oppervlak van het tiptoetspaneel schoon. Er kan onjuiste werking worden veroorzaakt.
6 Algemene informatie bij het koken
Deze sectie biedt tips bij de bereiding en het koken van uw gerechten.
Algemene waarschuwingen over bereidingen met de kookplaat
- Vul de de pan nooit voor meer dan eenderde met olie. Laat de kookplaat niet onbewaakt achter als u olie verhit. Oververhitte olie geeft brandgevaar.
Probeer een mogelijk vuur nooit te doven met water! Bedek olie als het in brand vliegt met een branddeken of een vochtige doek. Zet de kookplaat, als dit veilig kan, uit en bel de brandweer. - Voor u etenswaren begint te frituren, moet u altijd het overtollige water verwijderen en ze langzaam in de hete olie laten
zakken. Zorg ervoor dat ingevroren etenswaren worden ontdooid voor u ze frituurt.
- Zorg er bij het verhitten van olie voor dat de pan die je gebruikt droog is en houd het deksel open.
- Voor aanbevelingen over bereidingen met de energiebesparende functie verwijzen wij u naar het hoofdstuk "Milieurichtlijnen".
- De bereidingstemperatuur en tijdwaarden die worden opgegeven voor de etenswaren kunnen variëren naargelang het recept en de hoeveelheid. Om die reden worden deze waarden vermeld als een bereik.
7 Onderhoud en verzorging
Algemene reinigingsinformatie
Algemene waarschuwingen
- Wacht tot het product is afgekoeld voor u het product reinigt. Hete oppervlakken kunnen brandwonden veroorzaken!
- U mag de reinigingsmiddelen niet rechtstreeks aanbrengen op de warme oppervlakken. Dit kan permanente vlekken veroorzaken.
- Het apparaat moet grondig worden gereinigd en gedroogd na elk gebruik. Voedselresten kunnen dus gemakkelijk worden gereinigd en zodat deze resten niet in brand kunnen schieten wanneer het apparaat de volgende keer wordt gebruikt. Dit resulteert in een langere levensduur van het apparaat en een vermindering van vaak voorkomende problemen.
- Gebruik geen stoomreinigers voor de reiniging.
- Bepaalde wasmiddelen of reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak beschadigen. Gebruik geen schurende wasmiddelen, waspoeders, reinigende crèmes, ontkalkers of scherpe voorwerpen tijdens de reiniging.
- U hoeft geen speciaal reinigingsmiddel te gebruiken voor de reiniging na elk gebruik. Reinig het apparaat met een vaatwasmiddel, warm water en een zachte doek of spons en droog het met een droge microvezeldoek.
- U moet alle resterende vloeistof afdrogen na de reiniging en alle eventuele voedselresten onmiddellijk reinigen tijdens de bereiding.
- Was geen van de onderdelen van uw apparaat in de vaatwasmachine.
Voor de kookplaat:
- Zure vervuilingen zoals melk, tomatenpuree en olie kunnen blijvende vlekken veroorzaken op de kookplaten en onderdelen van de branders/kookplaten, verwijder eventueel overgelopen vloeistoffen onmiddellijk na het afkoelen van de kookplaat door deze uit te zetten.
Roestvrij stalen oppervlakken
- Gebruik geen reinigingsmiddelen met zuur of chloor om roestvrij stalen oppervlakken en handvaten te reinigen.
- De kleur van het roestvrij stalen oppervlak kan veranderen na verloop van tijd. Dit is normaal. U moet na elk gebruik reinigen met een wasmiddel dat geschikt is voor roestvrij stalen oppervlakken.
- Reinig met een doek in een zeepsopje en vloeibaar (niet-krassend) wasmiddel geschikt voor roestvrij stalen oppervlakken en zorg ervoor dat u in een richting blijft wrijven.
- Verwijder kalk, olie, zetmeel, melk en eiwitvlekken onmiddellijk van roestvrij stalen oppervlakken zonder te wachten. Vlekken kunnen na een lange tijd beginnen roesten.
Glazen oppervlakken
- Tijdens de reiniging van glazen oppervlakken mag u geen harde metalen krabbers en schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Deze kunnen de glazen oppervlakken beschadigen.
- Reinig het apparaat met een vaatwasmiddel, warm water en een microvezel doek specifiek voor glazen oppervlakken en droog het met een droge doek.
- Als er wasmiddel achterblijft na de reiniging moet u dit afnemen met koud water en het drogen met een schone microvezel doek. Resterende wasmiddel resten kunnen het glazen oppervlak de volgende keer beschadigen.
- Opgedroogde resten op het glas mogen in geen geval worden verwijderd met een zaagmes, draadwol of gelijkaardig krassend gereedschap.
- U kunt de kalkvlekken (gele vlekken) op het glazen oppervlak verwijderen met een commercieel beschikbaar ontkalkingsmiddel met azijn of citroensap.
- Als het oppervlak zeer vuil is, kunt u het reinigingsmiddel aanbrengen op de vlek met een spons en moet u het product laten inwerken om het correct te reinigen.
Reinig het glazen oppervlak met een natte doek.
- Verkleuringen en vlekken op het glazen oppervlak zijn normaal en geen defecten.
Plastic onderdelen en geverfde oppervlakken
- Reinig de plastic onderdelen en geverfde oppervlakken met vaatwasmiddel, warm water en een zachte doek of spons en droog het met een droge doek.
- Gebruik geen harde metalen krabbers en schurende reinigingsmiddelen. Dit kan de oppervlakken beschadigen.
- Zorg ervoor dat de verbindingsstukken van de onderdelen van het apparaat niet vochtig en met wasmiddel worden achtergelaten. Zo niet kan corrosie optreden op deze verbindingen.
De kookplaat reinigen
Glazen kookoppervlak
Volg de beschreven reinigingsinformatie voor de glazen oppervlakken in het hoofdstuk "Algemene reinigingsinformatie" voor de reiniging van het glazen kookoppervlak. U kunt uw reiniging voltooien op basis van de onderstaande informatie in speciale gevallen.
- Suikergebaseerde etenswaren zoals donkere crème, zetmeel en siroop moeten
onmiddellijk worden gereinigd zonder te wachten tot het oppervlak afkoelt. Zo niet kan het glazen kookoppervlak permanent worden beschadigd.
- Gebruik geen reinigingsmiddelen voor reinigingen die u uitvoert wanneer de kookplaat heet is want dit kan permanente vlekken veroorzaken.
Het bedieningspaneel reinigen
- Als u de panelen met knoppen reinigt, moet u het paneel en de knoppen afnemen met een vochtige, zachte doek en afdrogen met een droge doek.
Verwijder de knoppen en pakkingen onderaan om het paneel te reinigen. Het bedieningspaneel en de knoppen kunnen worden beschadigd. - Tijdens het reinigen van de roestvrij stalen panelen met knoppen mag u geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken. De indicatoren rond de knoppen kunnen worden verwijderd.
- Reinig het touch bedieningspaneel met een vochtige, zachte doek en droog het met een droge doek. Als uw product voorzien is van een toetsvergrendeling moet u deze vergrendeling instellingen voor u het bedieningspaneel begint te reinigen. Zo niet kan een incorrecte detectie optreden in de toetsen.
8 Probleemoplossing
Raadpleeg de geautoriseerde service agent of technicus met een licentie of de verdeler waar u het product hebt gekocht als u het probleem niet kunt oplossen, hoewel u de instructies van dit hoofdstuk hebt toegepast. Probeer nooit een defect product zelf te repareren.
Het product werkt niet.
- De zekering is defect of ingeschakeld. >>> Controleer de zekeringen in de zekeringenkast. Vervang ze of schakel ze opnieuw in, indien nodig.
- Het product is niet aangesloten op het (geaarde) stopcontact. >>> Controleer de stekker.
- Knoppen/toetsen op het bedieningspaneel werken niet. >>> Als uw product voorzien is van een toetsvergrendeling is het mogelijk dat de toetsvergrendeling is ingeschakeld. Schakel deze vergrendeling uit.
- Als het scherm niet oplicht wanneer u de brander opnieuw inschakelt. >>> Ontkoppel het apparaat bij de stroomonderbreker. Wacht ten minste 20 seconden en sluit het opnieuw aan.
- De oververhittingsbeveiliging is actief. >>> Laat uw brander afkoelen.
- De pot of pan is niet geschikt. >>> Controleer uw pot of pan.
" symbol verschijnt op het scherm van de kookplaat.
- U hebt de pot niet op de actieve kookplaat geplaatst. >>> Controleer of er een pot aanwezig is op de kookplaat.
- Uw pot is niet compatibel met een inductiekookplaat. >>> Controleer of uw pot compatibel is met een inductiekookplaat.
- De pot is niet correct gecentreerd of de bodem van de pot is onvoldoende breed voor de kookplaat. >>> Kies een voldoende brede pot en centreer hem correct op de kookplaat.
- De pot of kookplaat is oververhit. >>> Laat ze afkoelen.
De geselecteerde kookplaat schakelt plots uit tijdens de werking.
- De bereidingstijd voor de geselecteerde kookplaten is mogelijk verstreken. >>> U kunt een nieuwe bereidingstijd instellen of de bereiding stopzetten.
- De oververhittingsbeveiliging is actief. >>> Laat uw brander afkoelen.
- Het is mogelijk dat een voorwerp het touch bedieningspaneel afdekt. >>> Verwijder het voorwerp van het paneel.
De pot warmt niet op, zelfs met de kookplaat ingeschakeld.
- Uw pot is niet compatibel met een inductiekookplaat. >>> Controleer of uw pot compatibel is met een inductiekookplaat.
- De pot is niet correct gecentreerd of de bodem van de pot is onvoldoende breed voor de kookplaat. >>> Kies een voldoende brede pot en centreer hem correct op de kookplaat.
De koelventilator blijft werken hoewel de brander is uitgeschakeld.
- Dit is geen storing. De koelventilator blijft werken tot de elektronica in de brander afkoelen tot een geschikte temperatuur.
Geluid van de kookplaat tijdens de bereiding
Het is mogelijk dat u geluiden hoort van de kookplaat tijdens de bereiding. Deze geluiden kunnen worden veroorzaakt door de samenstelling van de kookpan of -pot. Deze geluiden zijn normaal en vormen geen defect. Zij maken deel uit van de inductietechnologie.
Mogelijke geluiden en hun oorzaken
- Geluid van de ventilator: De kookplaat is uitgerust met een ventilator die automatisch inschakelt naargelang de temperatuur van het apparaat. De ventilator heeft verschillende bedieningsniveaus en werkt op verschillende niveaus naargelang de temperatuur.
- Laag zoemend geluid zoals het geluid van een werkende transformator: Dit is te wijten aan de aard van de inductietechnologie. Naarmate de warmte wordt overgedragen naar de basis van de kookpan of -pot kunt u een dergelijk zoemend geluid horen afhankelijk van het materiaal van de kookpan. U kunt dus verschillende geluiden horen van verschillend kookgerei.
- Kraken geluid: De reden hiervoor is de structuur en het materiaal van de basis van de kookpan of -pot. Een krakend geluid kan hoorbaar zijn als de kookpan of -pot is gemaakt van lagen van uiteenlopend materiaal.
- Klaaglijk geluid: U kunt een klagend geluid horen wanneer twee kookzones aan dezelfde zijkant van de kookplaat worden gebruikt met twee verschillende kookniveaus.
Foutcodes/oorzaken en mogelijk oplossingen - Voor kookplaat
| Foutcodes | Fouten oorzaken | Mogelijke oplossingen |
| E 22E 26 | De inductiekookplaat is oververhit. | Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De fout wordt opgelost wanneer de temperatuur van de kookplaat zakt tot onder de grenswaarden; |
| E 46 | Een of meer toetsen worden gedurende meer dan 10 seconden ingedrukt gehouden.Er is een voorwerp op het bedieningspaneel blijven staan of het is blootgesteld aan waterdamp. | Het probleem wordt opgelost wanneer u uw hand verwijderd van de kookplaat.Het probleem wordt opgelost wanneer het bedieningspaneel is gereinigd. |
| E 47 | Er is een pot of pan gebruikt die niet geschikt is voor een inductiekookplaat. | De fout wordt opgelost wanneer een pot of pan wordt gebruikt die geschikt is voor een inductiekookplaat. |
| E 1 - E 15 | Communicatiefout op de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 16 - E 21 | Temperatuursensor storing op de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 23E 24 | Softwarefout op de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 25 | Storing in de werking van de ventilator de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 31 - E 45 | Storing in de hardware van het elektronische bord op de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en opnieuw in na 30 seconden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 48 | Sensor storing op de inductiekookplaat. | De sensorapparatuur moet compatibel zijn met de omstandigheden waarin ze wordt gebruikt. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
| E 49 | ||
| E 51 | ||
| E 52 - E 57 | Hoge temperatuurfout op de inductiekookplaat. | Schakel de inductiekookplaat uit en wacht tot ze is afgekoeld. De fout wordt opgelost wanneer de temperatuur van de sensor zakt tot onder de grenswaarden. Neem contact op met een geautoriseerde verdeler als het probleem niet is opgelost. |
